↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Путешествие к бессмертию
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 1405. Море Черного Тумана

»

Глядя на горные хребты издалека, Хань Ли видел, что они были заполнены бесчисленным множеством высоких и крутых гор, сгруппированных вместе в плотную группу.

Еще до того, как войти в горные хребты, Хань Ли почувствовал исходящую от них свирепую ауру, и это было для него довольно неожиданным.

Однако духовной ци внутри горных хребтов было гораздо больше, чем снаружи. Один только этот фактор побудил Хань Ли без особых колебаний войти в горные хребты.

Чтобы не привлекать к себе внимания, Хань Ли намеренно снизил скорость и полетел на очень малой высоте. Одна гора за другой проносились мимо, и на протяжении всего этого процесса Хань Ли постоянно осматривался по сторонам, высвобождая своё духовное чутье, чтобы охватить территорию в несколько километров.

Пролетев чуть более 500 км вглубь горных хребтов, на лице Хань Ли внезапно появилось выражение удивления и восторга.

Он обнаружил, что этот участок горных хребтов пронизан духовными травами и деревьями. Несмотря на то, что большинство из них были низкоранговыми духовными растениями, располагавшиеся в опасных местах, их огромное количество все же очень воодушевляло Хань Ли.

В конце концов, он пролетел мимо. Если бы он остановился и провел тщательный поиск, он определенно получил бы стоящие награды.

Предположительно, в этих горных хребтах можно было добыть много высокоранговых духовных растений. Кроме того, количество стай зверей в горах также превзошло ожидания Хань Ли.

Во время своих путешествий Хань Ли даже стал свидетелем изнурительной битвы между двумя стаями зверей.

Пролетая над седловиной между двумя массивными горами, он внезапно услышал хриплые обезьяньи крики и громовой звериный рев.

Сразу после этого с одной горы появилось множество гигантских обезьян с белым мехом, ростом более 20 футов, во главе с гигантской обезьяной с мерцающей золотой шерстью. Они бросились на соседнюю гору, держа в руках деревянные палки, каменные дубинки и другое грубое оружие подобного рода.

С другой горы вышла стая свирепых зверей с коровьими головами и телами льва, и ими руководил гигантский зверь того же вида, который был примерно в два раза больше своих собратьев.

Две стаи зверей столкнулись, и тут же завязалась жестокая битва.

Все гигантские обезьяны обладали силой необычайной прыжков и огромной силой, в то время как их звериные противники обладали острыми клыками и когтями, а также толстой кожей и крепкими телами. Об армии были равны.

Внимание Хань Ли привлекло то, что лидеры соответствующих армий, похоже, достигли интеллекта, что позволило им получить влияние в своих стаях. Оба они были демоническими зверями третьего или четвертого ранга, а золотая обезьяна смогла получить небольшое преимущество благодаря своей превосходной ловкости, но и лидер противостоящей стаи зверей тоже не отставал.

После более чем часовой битвы обе стаи зверей были совершенно истощены. В конце концов, их лидеры протяжно взвыли, и армии отступили обратно в горы, откуда они пришли.

Однако после битвы по всей низине было разбросано множество тел, и эти тела привлекли стаю отвратительных двуглавых птиц-падальщиков, которые устроили там грандиозный пир.

Хань Ли спрятался высоко в небе, наблюдая за битвой, развернувшейся внизу, с нескрываемой заинтересованностью. Гигантские обезьяны сражались довольно стратегически и организованно, и, увидев это, Хань Ли задумался.

Продолжая углубляться в горные хребты, Хань Ли обнаружил и других странных зверей. На вершинах гор с самой обильной духовной ци, прятались даже демонические звери 6 и 7 ранга. Хань Ли продолжил путь, не обращая внимания на этих демонических зверей, поскольку они все равно не представляли для него угрозы.

Эти горные хребты оказались куда больше, чем ожидал Хань Ли. Пролетев целых два месяца, он так и не выбрался на другую сторону, и это его очень удивило. Пока он колебался, стоит ли ему вернуться тем же путем, которым пришел, он внезапно увидел впереди бескрайнее море черного тумана, окутывающее бесчисленные горные вершины.

Хань Ли остановился у края моря тумана и с нерешительным выражением лица активировал свои Глаза Духовного Прозрения, чтобы оценить ситуацию в тумане. Он прекрасно видел, что на территории, окутанной этим черным туманом, не было ни единой травинки, и даже камни и земля на земле были сухими и потрескавшимися.

Перед лицом такой причудливой ситуации Хань Ли, естественно, не собирался безрассудно вмешиваться. Вместо этого он сделал хватательное движение в направлении маленького деревца внизу.

Вырвав дерево из земли, ствол упал ему в руки. Ослепительный золотой свет озарил все тело Хань Ли, и он яростно подбросил дерево в воздух.

Дерево устремилось вперед, как стрела, к черному туману, находившемуся в нескольких километрах от него.

В глазах Хань Ли вспыхнул ярко-синий свет, и он пристально уставился на маленькое дерево.

Хань Ли слегка изменился в лице, увидев, что произошло дальше. В тот момент, когда маленькое деревце влетело в черный туман, все дерево завяло и мгновенно превратилось в пыль.

Хань Ли осмотрелся вокруг и, немного подумав, внезапно отлетел в сторону. Он планировал попытаться обогнуть границу черного тумана в поисках выхода.

Примерно через полдня Хань Ли появился возле небольшой горы, расположенной на границе моря черного тумана, и с мрачным выражением лица оценивал одну из сторон горы.

Эта гора была всего несколько тысяч футов в высоту, но сторона, обращенная к Хань Ли, была необычайно плоской и гладкой, как если бы она была сплющена какой-то мощной техникой.

На гладкой поверхности склона горы были начертаны три массивных малиновых символа, каждый из которых был размером в несколько десятков футов.

Во время своего пребывания в Городе Высшего Неба Хань Ли прилежно исследовал древние тексты как расы людей, так и расы демонов, а также даже тексты, используемые несколькими соседними чужеземными расами. Однако он никогда раньше не видел этих символов, так что, скорее всего, это был чужеземный текст, с которым расы людей и демонов никогда не соприкасались.

Несмотря на то, что он не мог понять, что было начертано, штрихи символов были чрезвычайно резкими и источали чрезвычайно устрашающую зловещую ауру.

Культиватор с более низким уровнем культивации, скорее всего, был бы вынужден отступить при одном лишь виде этого горного склона.

Конечно, при нынешнем уровне силы Хань Ли этого количества зловещей ауры, естественно, было недостаточно, чтобы смутить его. При ближайшем рассмотрении он обнаружил, что на больших участках горы видны следы эрозии, и даже некоторые участки трех символов стали довольно размытыми и нечеткими.

Хань Ли некоторое время молча обдумывал ситуацию, а затем продолжил полёт по границе черного моря тумана. После нескольких дней полета он наконец выбрался из горных хребтов. Однако, прежде чем он успел начать ликовать, он был полностью озадачен новым ландшафтом, в котором он оказался.

Это был еще один пляж с темно-красной морской водой, безжалостно разбивающейся о ближайшие скалы.

Хань Ли погладил подбородок и остановился в воздухе, в тишине оценивая море.

Спустя какое-то время он внезапно улетел обратно тем же путем, которым пришел, обогнув границу моря черного тумана в противоположном направлении.

В этом случае Хань Л и прибыл на другой приморский утес после более чем 10 дней полета. Хань Ли смог наконец подтвердить, что он находится на колоссальном острове. Это определенно был самый большой остров, который он когда-либо видел.

Кроме того, этот остров, скорее всего, имел прямоугольную форму. Одна сторона была той, где находился Хань Ли, а другая была окутана черным туманом.

Изначально Хань Ли пытался облететь море черного тумана, чтобы увидеть, что лежит на другом конце острова. Однако этому морю чёрного тумана, казалось, не было ни конца ни края, даже спустя целого месяца путешествия. Хань Ли оставалось только сдаться и вернуться назад.

Оказалось, что это не был изолированный остров. В остальном этот остров был достаточно большим, чтобы считаться независимым маленьким континентом. Однако, независимо от того, действительно ли это был остров, для него это не имело значения.

Не считая море чёрного тумана, на всем острове, казалось, не было чрезмерно могущественных существ. Кроме того, в этих горных хребтах было очень много духовной ци, так что это определенно было идеальным местом для культивации.

Однако, что действительно озадачило Хань Ли, так это то, что в океане, окружающем остров, обитали демонические звери стадии Божественной Трансформации, но на самом острове не было никаких могущественных демонических зверей.

Кроме того, тот демонический осьминог уже был демоническим зверем стадии Метаморфозы, но он в ужасе сбежал при виде Хань Ли, оставив его в полном замешательстве.

Хань Ли долго обдумывал эту ситуцию, но не смог прийти к каким-либо конкретным выводам. Однако, чтобы обеспечить свою безопасность, он решил потратить некоторое время, чтобы обыскать территорию вокруг острова в поисках могущественных существ, которые потенциально могли представлять для него угрозу.

Таким образом, в течение следующего месяца Хань Ли тщательно обыскал почти 10 000 км океана вокруг половины острова, на котором он находился.

В конце концов, он не обнаружил ничего, кроме нескольких совершенно бесполезных бесплодных островков.

В океане было несколько могущественных демонических зверей, но даже самые могущественные из них были сопоставимы только с тем чудовищем-осьминогом, с которым Хань Ли столкнулся в предыдущий раз. Большинство из них не обладали большим интеллектом, так что ему вообще не было необходимости беспокоиться о них.

Таким образом, Хань Ли почувствовал себя довольно уверенно и решил вернуться к горным хребтам на гигантском острове, готовясь вступить в период мирной культивации.

Он тщательно выбрал гору с наиболее богатой духовной ци и вырезал в ней огромную пещерную резиденцию. Установив множество ограничений вокруг, он заселился в неё.

Эта пещерная резиденция находилось довольно близко к границе горных хребтов и на расстоянии более 10 дней полета от моря черного тумана. Таким образом, даже если бы море черного тумана действительно представляло какую-либо опасность, оно бы не повлияло на него, и у него было бы достаточно времени, чтобы среагировать.

Хань Ли высадил все духовные растения, которые он взял с собой, в сад духовных растений своей пещерной резиденции, а затем принялся за работу в своей секретной комнате.

Браслет для хранения Хань Ли соскользнул с его запястья и закружился в воздухе. Во вспышке лазурного света перед ним возникло девять трупов Зеленоглазых Истинных Жаб. Два тела были довольно большими, а остальные семь — относительно небольшими, и они почти занимали всю секретную комнату.

На все туши были наклеены талисманы разных цветов, чтобы предотвратить разложение, а также свести на нет действие духовной крови.

Хань Ли глубоко вздохнул, а затем указал на браслет для хранения, вынув чистую белую нефритовую бутылку, которая мгновенно оказалась в его руках. Затем он указал другой рукой на одну из меньших туш, лежащих на земле, и та сразу же взлетела в воздух.

Затем он щелкнул пальцем в направлении к трупу и выпустил лазурный меч Ци, проткнув отверстие размером с большой палец в жабе.

Спустя несколько мгновений из этого отверстия начала вытекать вязкая мерцающая жидкость серебристо-белого цвета.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть