Как только они дошли до второго этажа, прежде чем Ян Гэ начал стучать в дверь, голос госпожи Ян раздался из комнаты.
«Это Хань Ли и Ян Гэ?»
«Это верно, четвертая боевая мать!» — Ян Гэ поспешно остановился и почтительно ответил.
«Ян Гэ, возвращайся обратно. Пусть сначала Хань Ли войдет один сюда.» Можно было услышать изнутри слабый голос госпожи Ян. Этот отчетливый холодный голос не мог не тронуть сердца Хань Ли.
«Как изволите.» Ян Гэ явно очень уважал госпожу Ян, и он последовал её приказу без малейших колебаний. После того, как он улыбнулся Хань Ли, он тихо спустился со второго этажа. Только Хань Ли остался наверху, ожидая в коридоре.
Хань Ли холодно посмотрел на дверь комнаты, но вместо того, чтобы сразу войти, он выпустил свое духовное сознание и проконтролировал ситуацию внутри помещения. Он не хотел идти только для того, чтобы быть убитым из засады скрытыми солдатами, так что лучше быть немного осторожнее!
В комнате было очень тихо, и количество людей внутри было небольшим. Хань Ли мог только слышать дыхание и сердцебиение госпожи Ян и некоторых других. Оказалось, что не было никого, кого не должно быть там. Это существенно облегчило душу Хань Ли.
Таким образом, он шагнул вперед и слегка постучал в дверь два раза. Затем он открыл дверь в номер, планируя все окинуть быстрым взглядом перед входом. Однако то, что он увидел в комнате, сильно изменило цвет лица Хань Ли. Его шаг был резко остановлен в середине воздуха.
Номер был такой же, как накануне вечером; стулья, столы, и украшения, все были абсолютно одинаковыми. Единственным отличием были красивые женские платья. Госпожа Ян и другие красивые жены были одеты в белые шелковые траурные одежды с головы до ног. Они все сидели на стульях и непоколебимо смотрели на Хань Ли холодным взглядом.
Кожа Хань Ли несколько побледнела. Однако он не испугался, а скорее раздражился на покойного доктора Мо.
Было ясно, почему доктор Мо, старый лис, заставил его передвигаться на такое большое расстояние. Казалось, что он правильно догадался: это письмо содержит скрытое сообщение о о смерти доктора Мо для его жён. Это было так, словно они ожидали убийцу доктора Мо для их добровольного посещения!
Хань Ли сделал глубокий вдох и вернулся в нормальное состояние. Затем он вошел в комнату большими шагами; без следа вежливости, он посмотрел на стул и нагло сел напротив них. После встречи с ними не было сказано ни одного слова, он планировал наблюдать, как эти женщины будут действовать дальше.
Было ясно, действия Хань Ли были предназначены, чтобы разозлить их. Однако, против его ожидания, он бросил их в замешательство. Выражение каждой из них не имело ничего общего.
Лицо второй госпожи Ли позеленело. Было ясно, что этот Хань Ли, который так четко вчера называл её «боевая мать», теперь осмелился действовать нагло, как будто он общался со сверстником. Эта вторая госпожа родилась в семье ученых и уделяла большое внимание разнице поколений. Теперь, когда она столкнулась с этим парнем, который вел себя неподобающе по отношению к своему хозяину, как она могла не дрожать от гнева?
Третья госпожа Лю сильно отличалась от госпожи Ли. Она не только воздержалась от гнева, но и посмотрела в сторону Хань Ли с очень заинтересованным выражением лица. Однако, из-за её удивительного очарования, Хань Ли не осмеливался смотреть на нее прямо, и просто смотрел на нее потрясенным взглядом.
Госпожа Ян и холодная, элегантная госпожа Ван были примерно одинаковы в проявлении эмоций. Они молча смотрели на Хань Ли ледяным взглядом.
«Твоё мужество — это очень здорово, в прошлом ученик моего господина-мужа!» После того времени, которое потребовалось бы, чтобы сделать чашку чая, госпожа Ян в конце концов открыла рот, и насмешливо произнесла эти слова. Каждый мог отчетливо слышать её смех.
«Боевые матери, что вы хотите знать или хотите сказать, пожалуйста, говорите напрямую. Я не желаю слышать бред или ненужные слова!» — Хань Ли сказал с безымоциональным лицом.
Хань Ли ясно понимал; если госпожа будет препираться о том, как ужасно она себя чувствует, то потом и другие жёны начнут участвовать в словесной дуэли. Вместо того, чтобы приложить большие усилия, чтобы решить эту проблему, он чувствовал, что он может вникнуть прямо в суть проблемы. Это было то, во что он верил.
Поскольку не было ни сабли света, ни теневого меча, относящихся к скрытым экспертам внутри комнаты, Хань Ли предположил, что в настоящее время у жен не было никаких планов, чтобы избавиться от него. Казалось, они либо сомневались, либо что-то требовали от него. Поскольку он был такой, не надо было быть слишком вежливым. В любом случае, смерть доктора Мо было предварением катастрофы; ему нечего стыдиться.
«Ты...» Хотя госпожа Ян имела много знаний о всяких баталиях между людьми, тон Хань Ли почти лишил её дара речи.
«Хорошо, тогда спрошу я! Был мой господин-муж убит рукой предателя!?» Вторая жена не могла не хотеть извергать огонь из своих шикарных глаз. Ее ученый вид полностью исчез, оставив только лицо, полное обиды.
«Вторая сестра!» — госпожа Ян наморщила лоб и негромко позвала её, как будто чтобы предотвратить вопросы, потому что вторая жена ввергала обе стороны в разногласия.
«Эта госпожа Ли это на самом деле достаточно откровенна, чтобы непосредственно задать самый важный вопрос», — Хань Ли мысленно усмехнулся, думая об этом.
«Можно сказать, что я убил его, но также можно сказать, что он сам убил себя!» — Хань Ли равнодушно ответил.
Это предложение ввергла жён, сидящих напротив него, в шок. Они считали, что Хань Ли либо просто опровергнет это утверждение, либо просто нагло это признает. Что они должны делать, если они не могли понять смысл ответа?
Вторая госпожа Ли уставилась на него на мгновение, но она тут же заволновалась. Она явно считала, что Хань Ли играл с ними.
«Что это за бред? Ты определенно знаешь, кто причинил ему вред», — госпожа Ли трепетно ответила.
«Как вы можете быть уверены, что я убил его? Вы видели это своими глазами?» — Хань Ли спросил, уже невежливо. Он отчетливо понял, что доктор Мо написал, что он был убит, в письме. Естественно, они не были полностью уверены, действительно ли он умер от руки Хань Ли. Хань Ли догадался, что письмо, которое доктор Мо был отложил для жён, было наполнено лишь определенными спекулятивными словами. В результате, Хань Ли мог полностью откинуть эти опасения.
«Раз уж ты это сказал, скажи также нам, женщинам, как наш муж был убит. Если ты действительно не при чем, мы не будем сознательно относиться к тебе несправедливо», — холодная, элегантная пятая жена Ван, молчавшая все это время, наконец-то произнесла.