↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Путешествие к бессмертию
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 111. Красивая женщина.

»


Хань Ли воспользовался своим Стиль Вечной Весны, чтобы стабилизировать ум, прежде чем посметь поднять голову. Его глаза прыгали через соблазнительную женщину, и перешли к последней женщине.

Последней вошедшей женой оказалась женщина двадцати шести-двадцати семи лет. Хотя она была очаровательной красоты, один взгляд на её холодное лицо остановил бы любого. Кроме того, с тех пор, как она вошла в комнату, её холодный взгляд был направлен прямо на Хань Ли.

Госпожа Ян увидела этих людей и встала со своего места, нежно приветствуя их.

«Здравствуй вторая сестра и третья сестра! Здравствуй, пятая сестра!»

«Четвертая сестра, ты слишком официальна. Мы все из одной семьи; не нужно быть такой вежливой!» Не дожидаясь, пока женщина напротив ответит, очень завораживающая молодая женщина прикрыла рукой миндалевидный рот и рассмеялась. Ее смех содержал соблазнительное очарование, отчего Хань Ли испытал прилив желания, и его дух был потрясен. Он молчал.

«Младшая сестра не смеет. Сестры, пожалуйста, присаживайтесь.» Госпожа Ян слегка улыбнулась и предложил свой стул жене спереди. Она сама не села.

Женщина, зовущаяся «пятая сестра» была элегантной и утонченной. Она молча сидела напротив госпожи Ян.

После замужних женщин вошла Мо Цайхуан и сознательно закрыла дверь, направляясь следом за матерью. Ее взгляд двигался в случайном порядке по комнате. Было неизвестно, о чем именно она думает.

«Это тот юноша, что доставил сообщение?» — тихо спросила женщина около тридцати лет взглянула на Хань Ли.

«Это верно. Согласно письму, это преемник господина-мужа, — госпожа Ян просто ответила. Вскоре после этого, она сказала с уважением к Хань Ли. — Это твоя вторая боевая мать. Ты не собираешься её почтить?»

«Я отдаю дань уважения второй боевой матери!» Сметливый Хань Ли шагнул вперед, официально поклонившись замужней женщине.

«Встань! Это так благоприятствует ученику господина-мужа, но нет необходимости быть излишне вежливым», — замужняя женщина сказала с улыбкой.

«Это твоя третья боевая мать и пятая боевая мать.» Госпожа Ян указала на великолепную молодую женщину и элегантную и изысканную женщину, представляя их по одной Хань Ли.

«Приветствую вас, третья боевая мать и пятая боевая мать!» Хань Ли увидел молодых замужних женщин не больше, чем на несколько лет старше него. После секунды раздумий, он вежливо поклонился.

Хань Ли взглянул на госпожу Ян с сомнением. Она слегка улыбнулась и сказала теплым голосом: «Третья боевая мать перестала стареть благодаря особой технике. Хотя она выглядит только на около двадцати лет, она примерно такого же возраста, как твоя вторая боевая матерь.»

После того, как Хань Ли услышал это, он кивнул головой, довольный, что его собственное предположение не слишком далеко от истины. Эта заманчиво красивая молодая женщина, естественно, практиковала необычную тайну искусства, иначе как бы еще могла она пленить его своим простым внешним видом и заставить его потерять над собой контроль.

«Вторая сестра, это рукописное письмо господина-мужа, пожалуйста, посмотрите его!» Госпожа Ян передала письмо Хань Ли второй жене, госпоже Ли. После того, как госпожа Ли дочитала его, она передала письмо двум другим женщинам.

Как только элегантная и изысканная молодая женщина, последняя жена закончила читать письмо, они стояли в ошеломлении в полной тишине.

Даже, казалось бы, легкомысленная и великолепная молодая жена, госпожа Ли, потеряла торжественное выражение лица. Полностью отсутствовала смелость и заманчивое очарование, которым она обладала несколько мгновений назад, госпожа Ли больше не показывала хладнокровие.


Когда Хань Ли увидел реакцию жен доктора Мо, он не мог не напрячься. Он не знал, что за информация в письме могла послужить причиной их серьезности.

Однако спокойное выражение лица Хань Ли не изменилось, так как Он первый вошел в комнату, заставив жен думать, что он был надежным.

«Хань Ли! Письмо господина-мужа потрясло нас, боевых матерей слишком значительно, поэтому мы должны поговорить об этом должны образом. Ты пришёл сюда издалека, конечно, ты, наверное, устал. Ты должен провести ночь здесь, в особяке Мо. Завтра мы свяжемся с тобой для разговора.» Поскольку госпожа Ян руководила Ужасающей Ассоциацией Драконьего Потока в течение нескольких лет, каждое из её движений обладало неописуемым достоинством. В конечном счете, она была первой, чтобы говорить с Хань Ли.

«Я подчиняюсь вашим приказам!» — Хань Ли ответил с полным послушанием.

Другие жены не остановили госпожа Ян; казалось, они тоже хотели, чтобы этот чужак Хань Ли вышел, и они могли бы обсудить несколько важных вопросов.

«Хуан‘Эр! Проведите Хань Ли и найдите ему чистую комнату для полноценного отдыха», — госпожа Ян приказал Мо Цайхуан.

«Да! Я займусь этим! Старший ученик Хань Ли, пойдем за мной!» Мо Цайхуан моргнула несколько раз, слегка морщила нос, и сначала показалась несколько несговорчивой. Однако она тут же одумалась и согласилась с улыбкой на лице.

«Тебе запрещается беспокоить старшего ученика! В противном случае ты будешь наказана по правилам клана!» Госпожа Ян угадывала и знала мысли непутевой дочери, как свои пять пальцев, тем самым сделав ей устное предупреждение заранее.

«Хорошо, я поняла!» — молодая девушка неохотно согласилась.

Хань Ли молчал! Если госпожа Ян ничего не сказала, значит ли это, что эта женщина что-то задумала?

Хань Ли взглянул на Мо Цайхуан своеобразным взглядом, но эта девушка больше не казалась ему столь очаровательной.

В результате вмешательства матери, Мо Цайхуан удрученно вышла за дверь. Хань Ли пошел следом, с неподвижным выражением лица.

Обождав несколько минут после того, как Хань Ли вышел из комнаты, госпожа Ян нарушила тишину в комнате своим торжественным голосом.

«Пятая сестра, мне бы не хотелось причинять тебе неудобства, но не могла бы ты проверить, что парень действительно ушел, а не вернулся тайно и не прячется где-то. Мы еще его не знаем!»

После того, как элегантная, изысканная госпожа Ван услышала это, она без слов вышла из комнаты, и скрылась в темноте.

«Четвертая сестра, ты переоценила этого мальчика. Как он мог быть настолько опытным?» Свет вспыхнул в красивых глазах третьей жены.

«Третья сестра, ты забыли про одну вещь. Ученик нашего господина-мужа не может быть обычным.»

«Я считаю, что наше особняк Мо достаточно сильно охраняемо. Более того, этот дом является важным местом, где я занимаюсь делами ассоциации. Недалеко отсюда есть двадцать-тридцать часовых и густо стоят охранники. Но даже при всей нашей обороне, он все еще смог незаметно проникнуть сюда, не привлекая моего внимания и внимания Цайхуан. Ты думаешь, что это то, чего может добиться обычный специалист?» — тихо сказала госпожа Ян.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть