↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Чистая любовь и Жажда Мести
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 843. Светская жизнь. Четыре юных леди

»

Мы с Джии-чан прервались.

Я делаю глоток кофе, который принесла нам Рюрико.

Ой, Мисудзу и Рюрико все еще стоят.

Я забыл попросить их сесть, потому что слишком сосредоточился на разговоре с Джии-чан.

Я имею в виду, должен ли я сказать им, чтобы они сели?

Пока я думал…

— Мисудзу, ты не сможешь пить кофе, если будешь стоять. Присаживайся.

—Да, дедушка.

Мисудзу наконец садится.

— Что насчет Рюрико?

— Мне все еще нужно составить компанию там.

Место Рюрико за другим столом с барышнями?

Тем не менее, здесь есть несколько столов.

Я оглядываюсь, стараясь не смотреть на девушек.

Мое напряжение спало после разговора с Джии-чан. Да, это помогло. Теперь я могу спокойно наблюдать.

Эмм.

Ага, понятно. Мисудзу собрала в своей школе только девочек, у которых есть личные телохранители.

Значит, все они дамы из дворянских семей.

Ой. Я понимаю.

Естественно, некоторые девушки не так хорошо знакомы с домом Кудзуки.

У этих девушек нет другой цели посещения, кроме индивидуальных занятий с телохранителями…

О, есть девушка отдельно от других дам, и только ее телохранитель стоит рядом с ней за столом.

Я думаю, что эта девушка настроена враждебно по отношению к дому Кудзуки.

Нет, может быть, она просто одиночка.

Здесь не все обычные барышни, здесь должны быть и причудливые.

К примеру, Мисудзу и Рюрико совсем извращены…

— Я понимаю. Тебе все еще нужно заботиться о своих друзьях. Ты можешь вернуться к ним.

Джии-чан рассказывает Рюрико.

— Да, прошу меня простить. Дедушка, Онии-сама.

Рюрико склоняет перед нами голову и возвращается на свое место, неся поднос.

— Р-Рюрико-сама, я могла бы дать Кудзуки Какка его чай…

Хм?

— В-верно. Рюрико-сама, подумать только, что вы делаете такое.

О верно.

Я привык, что Рюрико делает это в доме…

Они считают, что леди из дома Кудзуки не должна носить чай.

— Нет, это моя обязаность…

Сказала Рюрико.

— Дедушка и Онии-сама очень дороги мне. Я не могу просить кого-то другого сделать это.

— Боже, Рюрико-сама уже называет его «Онии-сама»?

Дамы смотрят на меня.

— Да, он мой старший брат.

Публично признано, что я жених Мисудзу.

Затем Джии-чан и Рюрико показывают, что принимают это с удовольствием.

— Это твой апофеоз.

Шепчет мне Джии-чан. Он улыбается.

— Держи грудь колесом. Займи спокойную позицию.

— Действительно, вряд ли здесь есть кто-то, кто сделает что-то злонамеренное.

Мисудзу шепчет мне на ухо…

Затем…

— И-извините!

Та дама, которая одна сидит за столом, встает и подходит сюда.

Длинные черные волосы, стройная фигура. На ней фиолетовое платье и жемчужное ожерелье. Красавица для старшей школе, я думаю.

А сзади ее телохранитель, она с короткой стрижкой и в школьной форме.

Это нормально?

Я имею в виду, остановят ли Оотоку-сан и Чумото-сан их двоих?

Два гиганта не двигаются.

Это означает, что они не видят в девушке и ее телохранителе угрозы.

Ах, я вижу, как обиженна этим коротковолосый телохранитель.

Она чувствовала, что они игнорируют ее боевую силу.

— Рада встрече с вами. Я Тории Марико!

Девушка изящно поздоровалась.

— Отец был на вашем попечении. Для меня большая честь встретиться с вами сегодня.

Джии-чан проигнорировал даму и посмотрел на Мисудзу.

— Кто эта дама?

Мисудзу отвечает спокойно.

— Тории Марико-сама, по крайней мере, так она говорит.

— Она твоя знакомая?

— Нет, мы на разных учебных годах. Насколько я помню, она дочь председателя «Тории Электроникс».

— О, Тории-кун…

Джии-чан говорит с плохим настроением.

— Д-да, я внучка Тории Юзу!

Барышня продолжает представлять себя, не в силах понять, что ее игнорируют.

— Итак, что теперь?

Джии-чан говорит так, будто смотрит на насекомое.

— Э-э-э, я хотела бы выразить благодарность за приглашение…

— Я не приглашал тебя сюда. Мисудзу и Рюрико — хозяева этого собрания?

Сказал Джии-чан.

Имя Йошико-сан не упоминается.

Это потому, что некоторым людям не понравилось внезапное объявление о том, что Йошико-сан внучка Джии-чан.

Если бы такое произошло раньше, то именно Йошико-сан, служанка Рюрико, должна бы была подать чай для Джии-чан и меня.

Тот факт, что Рюрико сама принесла его нам, показывает, что Йошико-сан больше не является ее служанкой.

Йошико-сан, которая тогда никогда не отходила от Рюрико, нигде нет.

Может быть, она с Сё-нээчан и Рей-чан.

— Это особняк главного дома Кудзуки. Я не против, если Мисудзу и Рюрико пригласят своих друзей. Разве мои внучки не пригласили вас? Ты не мой гость, не так ли?

Марико-сан начинает дрожать…

— О-Однако, К-Кудзуки-сама… дедушка Мисудзу-сама присутствует…

— И что с того?

— Е-если я не передам привет, м-мой дед меня отругает!

Джии-чан…

— Это ваши обстоятельства. Меня это мало волнует.

Он посмотрел на Марико-сан…

— Марико-сан, просто извинись перед Какка и вернись сюда!

Ах, еще одна одиночка окликает Марико-сан из-за другого стола.

На ней винно-красное платье, зрелая юная леди.

— Это просто рассуждения Марико. Какка не стал бы изо всех сил приветствовать нас всех по одному. Ты действительно хочешь попросить Какка сделать что-то настолько хлопотное?

Ага, понятно.

Если он удовлетворит Тории-сан…

Затем Джии-чан должен была приветствовать каждую девушку здесь и говорить типа: «У твоего дедушки все хорошо?»

— Что ж, простите меня, но я глава давней семьи Кудзуки, а не член королевской семьи и не политик.

Если бы он был членом королевской семьи или политиком, то он приветствовал бы всех и имел бы с ними короткую беседу, небольшая работа для обретения популярности, но.

Джии-чан не обязан этого делать.

— Это также не официальная вечеринка. Это просто мой дом. Я имею право пить чай, где захочу, потому что это мой дом. Я пришел сюда, потому что разговаривал с Куромори-куном, и ты был здесь, вот и все. Это моя свобода, приветствовать или нет друзей моей внучки.

Джии-чан владеет этим домом, а также глава клана Кудзуки. Он смотрит свысока на всех присутствующих юных леди.

Джии-чан может дружить со их дедушками или родителями. Тем не менее, барышни были лишь гостями, приглашенными Мисудзу и Рюрико.

Джии-чан решает, как вести себя с гостями своих внучек.

Поэтому Джии-чан не поздоровалась с девушками, сказав: «Все, спасибо, что пришли сегодня».

Он пришел сюда не того, чтобы поприветствовать юных леди.

Он даже не вошел, слегка кивнув, чтобы не хамить им, а вошел, еще разговаривая со мной.

— Вы не понимаете моего положения, не так ли?

Тогда Джии-чан — человек силы.

Те, кто думают, что могут бездумно склонить голову и говорить с Джии-чан, как будто они близки, не допускаются.

Сегодняшнее собрание только для девушек из школы Мисудзу, у которых есть личный телохранитель.

Если Джии-чан хорошо поговорит со всеми этими дамами, как это увидит другой клан?

Необходимо избегать недоразумений.

— Я пришел сюда, чтобы показаться. Думаю, одного этого достаточно для твоей благодарности.

Джии-чан посмотрел на Марико-сан.

— Когда вернешься домой, скажи дедушке, что я появился на вечеринке, которую устроили Мисудзу и Рюрико. Тории-кун удивится.

Сейчас Шиба-сан руководит группой Кудзуки, но Джии-чан все равно занятой человек.

Он занят, и тем не менее, он все же пришел посмотреть на ситуацию с внучкой.

Если дамы расскажут это своим родителям, бабушкам и дедушкам, это послужит сигналом того, что Джии-чан любит своих внучек.

Таким образом, просто появившись, Джии-чан показал все это.

Кроме того, Джии-чан не нужно приветствовать всех здесь присутствующих юных леди…

Несмотря на это…

Тории Марико-сан не смогла понять ситуацию и предстала перед Джии-чан.

— Если бы Тории-кун узнал, что ты пыталась окликнуть меня, он был бы озадачен. Он обязательно отругает тебя. Нет, если это он, он позвонит мне, чтобы извиниться. И это еще одна проблема для меня. Насколько я помню, у него слабое сердце. Не заставляй дедушку слишком сильно волноваться.

Джии-чан говорит ласково, но холодно.

— Мне очень жаль.

Марико-сан склонила голову и попыталась вернуться на свое место.

— Нет, подождите.

Джии-чан окликнул её.

— Д-да?! Что такое?

— Есть кто-нибудь еще? Так.

Джии-чан посмотрел на девушку, которая предупредила Марико-сан.

— Ты, девушка, которая позвала ее. Да ты.

Девушка в винно-красном платье?

Взрослая дама встает.

— У вас есть ко мне дело?

— Да, я сейчас уйду. Не могла бы ты подойти сюда и составить компанию Куромори-кун?

Хм? Мне?

— Д-дедушка?

Мисудзу тоже удивлена.

Джии-чан…

— Вы не возражаете, не так ли? Я думаю, эта дама подходит как образец, чтобы показать Куромори-кун, как ведут себя дамы высокого класса?

— Если вы не против…

Девушка в винно-красном платье склоняет голову.

— Как тебя зовут?

— Кано Сакурако.

Дама в красном платье назвала себя.

— О, дочь Кано-кун? Я понимаю. У тебя действительно внешность твоей матери.

— Да, Какка.

— Хм. Что ж, передаю вам наилучшие пожелания. Также дочери Тории-куна, хорошо?

— Д-да….

Марико-сан склоняет голову.

— А теперь я пойду. Мисудзу, позаботься о том, чтобы твоим гостям было весело. Куромори-кун тоже.

— Да, дедушка.

Затем Джии-чан собирается уйти, а Оотоку-сан следует за ним.

— П-пожалуйста, подождите!

Хм?

Девушка в белом платье, сидящая на краю стола Рюрико, встает.

— Арису, перестань!

Девушка, которая кажется старшей сестрой, одетая в то же белое платье, останавливает ученицу средней школы, но…

— Но, сестренка!

Девушка по имени Арису кричит на Джии-чан.

— Р-рада познакомиться с вами! Я-я Курама Арису!

Джии-чан только что говорил о запрете приветствовать его напрямую, и все же…

— А это моя старшая сестра! Курама Мисато!

— Мне очень жаль за нее, Какка.

Старшая сестра пытается прикрыть рот сестры.

— И-извините за невежливость. Мне очень жаль. Какка, все.

Она кланяется Джии-чан и девушкам вокруг.

Глядя на то, где они сидят, эти сестры связаны с группой Кудзуки. Тем не менее, они имеют более слабый статус по сравнению с другими девушками.

— Ой, девочки? Я слышал о тебе от Курама-кун.

Джии-чан разговаривает с сестрами.

— Иди сюда. Возьми с собой сестру.

— Д-да, Арису, Какка зовет нас.

— Ах да, сестра.

Сестры серьезно смотрят на Джии-чан.

Джи-чан на мгновение задумывается.

— Хм, да ладно…

Он говорит в плохом настроении.

— Извините, но я не мог вам помочь

— К-какка!

Лица сестер бледнеют.

— Естественно, мой ответ будет отрицательным. Мне жаль.

Сказал Джии-чан. И посмотрел на меня.

— Итак, вы можете выслушать их историю, Куромори-кун, Мисудзу?

Я?

— Вы можете послушать их. Я не говорю вам делать что-то для них. Я оставляю решение за тобой.

Нет, даже если ты скажешь мне это…

— Я сам поговорю с Курама-кун. Серьезно, какой проблемный человек. Я не благотворитель. Меня интересует только бизнес.

Бизнес.

— Поэтому, если вы двое собираетесь поговорить о делах, то я помогу вам. Если нет — можете вернуться.

Сестры Курама задрожали.

— Если бы это был я, я бы отверг их в этот момент. Это такое обстоятельство. Однако, если это может стать учебным материалом для Куромори-куна, я был бы не против помочь этим девушкам.

— Понятно, Данна-сама обсудит это с Курама-сан, и мы сообщим об этом дедушке позже.

Мисудзу заговорила прежде, чем я успел ответить.

— Нет, не надо. Разберитесь с этим сами. Мне наплевать на результаты.

Затем он посмотрел на сестер…

— Я благодарен за давнюю преданность Курама-кун. Однако он расплачивается за свои ошибки. Я не собираюсь ничего делать с твоей семьей.

— Ууууу

—С-сестра?! Мисато-онээсама?!

Старшая сестра заплакала, младшая обняла ее.

— Это все. Что ж, тогда я ухожу.

Джии-чан, в сопровождении Оотоку-сан и Чумото-сан, возвращается в особняк.

Мисудзу и я… и все дамы, которые только что сидели, встали…

Все они поклонились Джии-чан.

Однако сестры Курама все еще обнимают друг друга, плача.

Когда она была уверена, что Джии-чан ушел…

— Раз дедушка попросил, Тории-сан, Кано-сан, подойдите сюда.

Мисудзу звонит им обоим.

—Кроме того, Курама-сан…

Двое все еще плачут.

— Эй, не заставляй нас ждать!

Тории-сан говорит сестрам.

— Какка отдал приказ, теперь идем.

Кано-сан хлопает старшую сестру по плечу.

— Если вы продолжите так плакать, вы только создадите проблемы другим семьям.

Она говорит ласково, но резко.

— М-мне очень жаль, все…

Старшая Курама разговаривает с другими дамами за тем же столом.

— В-верно, поторопись и иди к столу Мисудзу-сама.

— Вы не должны обращать на нас внимания.

Дочери группы Кудзуки за одним столом просто хотят избавиться от неприятности как можно скорее.

Что ж, Джии-чан зашел так далеко, чтобы сказать это. Ничего не поделаешь.

— Значит, это правда, что семейный бизнес Курама-сан в опасности

Они даже так говорят.

О, я думаю, да.

— Это не значит, что в таком случае они должны напрямую обращаться к Какка.

— Вам больше не нужно возвращаться к нашему столу.

— Я сообщу отцу о том, что только что произошло, когда мы вернемся домой.

— Мой отец больше не будет заключать сделки с Курама-сан.

Боже.

— Быстрее вставайте! Идите сюда!

Я говорю сестрам Курама.

— Мы ничего не можем сделать, пока не узнаем о вашей проблеме.

Старшая Курама посмотрела на меня так, как будто она собирается прилипнуть.

Я ненавижу этот взгляд.

— Я не говорю, что помогаю тебе. Я просто послушаю, что ты хочешь сказать.

— Действительно, мы можем только услышать вашу историю, но, извините, мы не можем вам помочь. Пожалуйста, иди сюда, осознавая это.

Мисудзу также связывает их.

— Пойдем, Онээсама.

Сказала младшая сестра.

— Арису.

— Мы зашли так далеко. По крайней мере, они выслушают то, что мы скажем.

— Верно.

Она делает глубокий вдох.

Затем сестры встают.

— Пойдем, Курама-сан.

Дама в винном платье, Кано-сан, выглядит заботливой.

Она взяла Курама-старшую за руки и пошла вместе с ними.

— Ничего не поделаешь…

Тории-сан подходит к нашему столу.

Затем.

Позади них…

Четверо телохранителей следуют за своими хозяевами, ничего не говоря.

— Рюрико-сан, вы тоже можете подойти.

Хм? Йошико-сан, которая была в особняке, теперь здесь?

— Я буду развлекать людей за этим столом.

Оставив ей дочерей проблемных родителей из группы Кудзуки.

Йошико хочет, чтобы Рюрико села за наш столик?

— Но Йошико-онээсама…

Рюрико обеспокоенно смотрит на Йошико-сан.

Йошико-сан долгое время была служанкой Рюрико.

Джии-чан признает ее своей внучкой, но она все еще внебрачный ребенок покойного первого сына.

Между ней и дочерьми группы Кудзуки есть некая сдержанность.

— Я буду в порядке.

Йошико-сан села на стол и посмотрела на девушек.

— Они не ожидают, что я, дочь главного дома Кудзуки, объявленная в последний момент, буду здесь…

Она улыбнулась.

Верно.

Это борьба Йошико-сан за то, чтобы обеспечить себе место.

— Я понимаю. Пожалуйста, развлеките всех здесь, Йошико-онээсама

Говорит Рюрико своей двоюродной сестре.

— Все, я передаю вам наилучшие пожелания.

Она склоняет голову перед барышнями за столом.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть