Мы с Джии-чан прервались.
Я делаю глоток кофе, который принесла нам Рюрико.
Ой, Мисудзу и Рюрико все еще стоят.
Я забыл попросить их сесть, потому что слишком сосредоточился на разговоре с Джии-чан.
Я имею в виду, должен ли я сказать им, чтобы они сели?
Пока я думал…
— Мисудзу, ты не сможешь пить кофе, если будешь стоять. Присаживайся.
—Да, дедушка.
Мисудзу наконец садится.
— Что насчет Рюрико?
— Мне все еще нужно составить компанию там.
Место Рюрико за другим столом с барышнями?
Тем не менее, здесь есть несколько столов.
Я оглядываюсь, стараясь не смотреть на девушек.
Мое напряжение спало после разговора с Джии-чан. Да, это помогло. Теперь я могу спокойно наблюдать.
Эмм.
Ага, понятно. Мисудзу собрала в своей школе только девочек, у которых есть личные телохранители.
Значит, все они дамы из дворянских семей.
Ой. Я понимаю.
Естественно, некоторые девушки не так хорошо знакомы с домом Кудзуки.
У этих девушек нет другой цели посещения, кроме индивидуальных занятий с телохранителями…
О, есть девушка отдельно от других дам, и только ее телохранитель стоит рядом с ней за столом.
Я думаю, что эта девушка настроена враждебно по отношению к дому Кудзуки.
Нет, может быть, она просто одиночка.
Здесь не все обычные барышни, здесь должны быть и причудливые.
К примеру, Мисудзу и Рюрико совсем извращены…
— Я понимаю. Тебе все еще нужно заботиться о своих друзьях. Ты можешь вернуться к ним.
Джии-чан рассказывает Рюрико.
— Да, прошу меня простить. Дедушка, Онии-сама.
Рюрико склоняет перед нами голову и возвращается на свое место, неся поднос.
— Р-Рюрико-сама, я могла бы дать Кудзуки Какка его чай…
Хм?
— В-верно. Рюрико-сама, подумать только, что вы делаете такое.
О верно.
Я привык, что Рюрико делает это в доме…
Они считают, что леди из дома Кудзуки не должна носить чай.
— Нет, это моя обязаность…
Сказала Рюрико.
— Дедушка и Онии-сама очень дороги мне. Я не могу просить кого-то другого сделать это.
— Боже, Рюрико-сама уже называет его «Онии-сама»?
Дамы смотрят на меня.
— Да, он мой старший брат.
Публично признано, что я жених Мисудзу.
Затем Джии-чан и Рюрико показывают, что принимают это с удовольствием.
— Это твой апофеоз.
Шепчет мне Джии-чан. Он улыбается.
— Держи грудь колесом. Займи спокойную позицию.
— Действительно, вряд ли здесь есть кто-то, кто сделает что-то злонамеренное.
Мисудзу шепчет мне на ухо…
Затем…
— И-извините!
Та дама, которая одна сидит за столом, встает и подходит сюда.
Длинные черные волосы, стройная фигура. На ней фиолетовое платье и жемчужное ожерелье. Красавица для старшей школе, я думаю.
А сзади ее телохранитель, она с короткой стрижкой и в школьной форме.
Это нормально?
Я имею в виду, остановят ли Оотоку-сан и Чумото-сан их двоих?
Два гиганта не двигаются.
Это означает, что они не видят в девушке и ее телохранителе угрозы.
Ах, я вижу, как обиженна этим коротковолосый телохранитель.
Она чувствовала, что они игнорируют ее боевую силу.
— Рада встрече с вами. Я Тории Марико!
Девушка изящно поздоровалась.
— Отец был на вашем попечении. Для меня большая честь встретиться с вами сегодня.
Джии-чан проигнорировал даму и посмотрел на Мисудзу.
— Кто эта дама?
Мисудзу отвечает спокойно.
— Тории Марико-сама, по крайней мере, так она говорит.
— Она твоя знакомая?
— Нет, мы на разных учебных годах. Насколько я помню, она дочь председателя «Тории Электроникс».
— О, Тории-кун…
Джии-чан говорит с плохим настроением.
— Д-да, я внучка Тории Юзу!
Барышня продолжает представлять себя, не в силах понять, что ее игнорируют.
— Итак, что теперь?
Джии-чан говорит так, будто смотрит на насекомое.
— Э-э-э, я хотела бы выразить благодарность за приглашение…
— Я не приглашал тебя сюда. Мисудзу и Рюрико — хозяева этого собрания?
Сказал Джии-чан.
Имя Йошико-сан не упоминается.
Это потому, что некоторым людям не понравилось внезапное объявление о том, что Йошико-сан внучка Джии-чан.
Если бы такое произошло раньше, то именно Йошико-сан, служанка Рюрико, должна бы была подать чай для Джии-чан и меня.
Тот факт, что Рюрико сама принесла его нам, показывает, что Йошико-сан больше не является ее служанкой.
Йошико-сан, которая тогда никогда не отходила от Рюрико, нигде нет.
Может быть, она с Сё-нээчан и Рей-чан.
— Это особняк главного дома Кудзуки. Я не против, если Мисудзу и Рюрико пригласят своих друзей. Разве мои внучки не пригласили вас? Ты не мой гость, не так ли?
Марико-сан начинает дрожать…
— О-Однако, К-Кудзуки-сама… дедушка Мисудзу-сама присутствует…
— И что с того?
— Е-если я не передам привет, м-мой дед меня отругает!
Джии-чан…
— Это ваши обстоятельства. Меня это мало волнует.
Он посмотрел на Марико-сан…
— Марико-сан, просто извинись перед Какка и вернись сюда!
Ах, еще одна одиночка окликает Марико-сан из-за другого стола.
На ней винно-красное платье, зрелая юная леди.
— Это просто рассуждения Марико. Какка не стал бы изо всех сил приветствовать нас всех по одному. Ты действительно хочешь попросить Какка сделать что-то настолько хлопотное?
Ага, понятно.
Если он удовлетворит Тории-сан…
Затем Джии-чан должен была приветствовать каждую девушку здесь и говорить типа: «У твоего дедушки все хорошо?»
— Что ж, простите меня, но я глава давней семьи Кудзуки, а не член королевской семьи и не политик.
Если бы он был членом королевской семьи или политиком, то он приветствовал бы всех и имел бы с ними короткую беседу, небольшая работа для обретения популярности, но.
Джии-чан не обязан этого делать.
— Это также не официальная вечеринка. Это просто мой дом. Я имею право пить чай, где захочу, потому что это мой дом. Я пришел сюда, потому что разговаривал с Куромори-куном, и ты был здесь, вот и все. Это моя свобода, приветствовать или нет друзей моей внучки.
Джии-чан владеет этим домом, а также глава клана Кудзуки. Он смотрит свысока на всех присутствующих юных леди.
Джии-чан может дружить со их дедушками или родителями. Тем не менее, барышни были лишь гостями, приглашенными Мисудзу и Рюрико.
Джии-чан решает, как вести себя с гостями своих внучек.
Поэтому Джии-чан не поздоровалась с девушками, сказав: «Все, спасибо, что пришли сегодня».
Он пришел сюда не того, чтобы поприветствовать юных леди.
Он даже не вошел, слегка кивнув, чтобы не хамить им, а вошел, еще разговаривая со мной.
— Вы не понимаете моего положения, не так ли?
Тогда Джии-чан — человек силы.
Те, кто думают, что могут бездумно склонить голову и говорить с Джии-чан, как будто они близки, не допускаются.
Сегодняшнее собрание только для девушек из школы Мисудзу, у которых есть личный телохранитель.
Если Джии-чан хорошо поговорит со всеми этими дамами, как это увидит другой клан?
Необходимо избегать недоразумений.
— Я пришел сюда, чтобы показаться. Думаю, одного этого достаточно для твоей благодарности.
Джии-чан посмотрел на Марико-сан.
— Когда вернешься домой, скажи дедушке, что я появился на вечеринке, которую устроили Мисудзу и Рюрико. Тории-кун удивится.
Сейчас Шиба-сан руководит группой Кудзуки, но Джии-чан все равно занятой человек.
Он занят, и тем не менее, он все же пришел посмотреть на ситуацию с внучкой.
Если дамы расскажут это своим родителям, бабушкам и дедушкам, это послужит сигналом того, что Джии-чан любит своих внучек.
Таким образом, просто появившись, Джии-чан показал все это.
Кроме того, Джии-чан не нужно приветствовать всех здесь присутствующих юных леди…
Несмотря на это…
Тории Марико-сан не смогла понять ситуацию и предстала перед Джии-чан.
— Если бы Тории-кун узнал, что ты пыталась окликнуть меня, он был бы озадачен. Он обязательно отругает тебя. Нет, если это он, он позвонит мне, чтобы извиниться. И это еще одна проблема для меня. Насколько я помню, у него слабое сердце. Не заставляй дедушку слишком сильно волноваться.
Джии-чан говорит ласково, но холодно.
— Мне очень жаль.
Марико-сан склонила голову и попыталась вернуться на свое место.
— Нет, подождите.
Джии-чан окликнул её.
— Д-да?! Что такое?
— Есть кто-нибудь еще? Так.
Джии-чан посмотрел на девушку, которая предупредила Марико-сан.
— Ты, девушка, которая позвала ее. Да ты.
Девушка в винно-красном платье?
Взрослая дама встает.
— У вас есть ко мне дело?
— Да, я сейчас уйду. Не могла бы ты подойти сюда и составить компанию Куромори-кун?
Хм? Мне?
— Д-дедушка?
Мисудзу тоже удивлена.
Джии-чан…
— Вы не возражаете, не так ли? Я думаю, эта дама подходит как образец, чтобы показать Куромори-кун, как ведут себя дамы высокого класса?
— Если вы не против…
Девушка в винно-красном платье склоняет голову.
— Как тебя зовут?
— Кано Сакурако.
Дама в красном платье назвала себя.
— О, дочь Кано-кун? Я понимаю. У тебя действительно внешность твоей матери.
— Да, Какка.
— Хм. Что ж, передаю вам наилучшие пожелания. Также дочери Тории-куна, хорошо?
— Д-да….
Марико-сан склоняет голову.
— А теперь я пойду. Мисудзу, позаботься о том, чтобы твоим гостям было весело. Куромори-кун тоже.
— Да, дедушка.
Затем Джии-чан собирается уйти, а Оотоку-сан следует за ним.
— П-пожалуйста, подождите!
Хм?
Девушка в белом платье, сидящая на краю стола Рюрико, встает.
— Арису, перестань!
Девушка, которая кажется старшей сестрой, одетая в то же белое платье, останавливает ученицу средней школы, но…
— Но, сестренка!
Девушка по имени Арису кричит на Джии-чан.
— Р-рада познакомиться с вами! Я-я Курама Арису!
Джии-чан только что говорил о запрете приветствовать его напрямую, и все же…
— А это моя старшая сестра! Курама Мисато!
— Мне очень жаль за нее, Какка.
Старшая сестра пытается прикрыть рот сестры.
— И-извините за невежливость. Мне очень жаль. Какка, все.
Она кланяется Джии-чан и девушкам вокруг.
Глядя на то, где они сидят, эти сестры связаны с группой Кудзуки. Тем не менее, они имеют более слабый статус по сравнению с другими девушками.
— Ой, девочки? Я слышал о тебе от Курама-кун.
Джии-чан разговаривает с сестрами.
— Иди сюда. Возьми с собой сестру.
— Д-да, Арису, Какка зовет нас.
— Ах да, сестра.
Сестры серьезно смотрят на Джии-чан.
Джи-чан на мгновение задумывается.
— Хм, да ладно…
Он говорит в плохом настроении.
— Извините, но я не мог вам помочь
— К-какка!
Лица сестер бледнеют.
— Естественно, мой ответ будет отрицательным. Мне жаль.
Сказал Джии-чан. И посмотрел на меня.
— Итак, вы можете выслушать их историю, Куромори-кун, Мисудзу?
Я?
— Вы можете послушать их. Я не говорю вам делать что-то для них. Я оставляю решение за тобой.
Нет, даже если ты скажешь мне это…
— Я сам поговорю с Курама-кун. Серьезно, какой проблемный человек. Я не благотворитель. Меня интересует только бизнес.
Бизнес.
— Поэтому, если вы двое собираетесь поговорить о делах, то я помогу вам. Если нет — можете вернуться.
Сестры Курама задрожали.
— Если бы это был я, я бы отверг их в этот момент. Это такое обстоятельство. Однако, если это может стать учебным материалом для Куромори-куна, я был бы не против помочь этим девушкам.
— Понятно, Данна-сама обсудит это с Курама-сан, и мы сообщим об этом дедушке позже.
Мисудзу заговорила прежде, чем я успел ответить.
— Нет, не надо. Разберитесь с этим сами. Мне наплевать на результаты.
Затем он посмотрел на сестер…
— Я благодарен за давнюю преданность Курама-кун. Однако он расплачивается за свои ошибки. Я не собираюсь ничего делать с твоей семьей.
— Ууууу
—С-сестра?! Мисато-онээсама?!
Старшая сестра заплакала, младшая обняла ее.
— Это все. Что ж, тогда я ухожу.
Джии-чан, в сопровождении Оотоку-сан и Чумото-сан, возвращается в особняк.
Мисудзу и я… и все дамы, которые только что сидели, встали…
Все они поклонились Джии-чан.
Однако сестры Курама все еще обнимают друг друга, плача.
Когда она была уверена, что Джии-чан ушел…
— Раз дедушка попросил, Тории-сан, Кано-сан, подойдите сюда.
Мисудзу звонит им обоим.
—Кроме того, Курама-сан…
Двое все еще плачут.
— Эй, не заставляй нас ждать!
Тории-сан говорит сестрам.
— Какка отдал приказ, теперь идем.
Кано-сан хлопает старшую сестру по плечу.
— Если вы продолжите так плакать, вы только создадите проблемы другим семьям.
Она говорит ласково, но резко.
— М-мне очень жаль, все…
Старшая Курама разговаривает с другими дамами за тем же столом.
— В-верно, поторопись и иди к столу Мисудзу-сама.
— Вы не должны обращать на нас внимания.
Дочери группы Кудзуки за одним столом просто хотят избавиться от неприятности как можно скорее.
Что ж, Джии-чан зашел так далеко, чтобы сказать это. Ничего не поделаешь.
— Значит, это правда, что семейный бизнес Курама-сан в опасности
Они даже так говорят.
О, я думаю, да.
— Это не значит, что в таком случае они должны напрямую обращаться к Какка.
— Вам больше не нужно возвращаться к нашему столу.
— Я сообщу отцу о том, что только что произошло, когда мы вернемся домой.
— Мой отец больше не будет заключать сделки с Курама-сан.
Боже.
— Быстрее вставайте! Идите сюда!
Я говорю сестрам Курама.
— Мы ничего не можем сделать, пока не узнаем о вашей проблеме.
Старшая Курама посмотрела на меня так, как будто она собирается прилипнуть.
Я ненавижу этот взгляд.
— Я не говорю, что помогаю тебе. Я просто послушаю, что ты хочешь сказать.
— Действительно, мы можем только услышать вашу историю, но, извините, мы не можем вам помочь. Пожалуйста, иди сюда, осознавая это.
Мисудзу также связывает их.
— Пойдем, Онээсама.
Сказала младшая сестра.
— Арису.
— Мы зашли так далеко. По крайней мере, они выслушают то, что мы скажем.
— Верно.
Она делает глубокий вдох.
Затем сестры встают.
— Пойдем, Курама-сан.
Дама в винном платье, Кано-сан, выглядит заботливой.
Она взяла Курама-старшую за руки и пошла вместе с ними.
— Ничего не поделаешь…
Тории-сан подходит к нашему столу.
Затем.
Позади них…
Четверо телохранителей следуют за своими хозяевами, ничего не говоря.
— Рюрико-сан, вы тоже можете подойти.
Хм? Йошико-сан, которая была в особняке, теперь здесь?
— Я буду развлекать людей за этим столом.
Оставив ей дочерей проблемных родителей из группы Кудзуки.
Йошико хочет, чтобы Рюрико села за наш столик?
— Но Йошико-онээсама…
Рюрико обеспокоенно смотрит на Йошико-сан.
Йошико-сан долгое время была служанкой Рюрико.
Джии-чан признает ее своей внучкой, но она все еще внебрачный ребенок покойного первого сына.
Между ней и дочерьми группы Кудзуки есть некая сдержанность.
— Я буду в порядке.
Йошико-сан села на стол и посмотрела на девушек.
— Они не ожидают, что я, дочь главного дома Кудзуки, объявленная в последний момент, буду здесь…
Она улыбнулась.
Верно.
Это борьба Йошико-сан за то, чтобы обеспечить себе место.
— Я понимаю. Пожалуйста, развлеките всех здесь, Йошико-онээсама
Говорит Рюрико своей двоюродной сестре.
— Все, я передаю вам наилучшие пожелания.
Она склоняет голову перед барышнями за столом.