↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Чистая любовь и Жажда Мести
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 841. Светская жизнь. Профессиональная работа

»

— Даже если ты скажешь мне это…

Показать себя самодовольным.

В смысле, я предстану перед дамами высокого класса.

Я почувствую себя грубым, если проявлю такое отношение.

— Пока, пожалуйста, наденьте это, Данна-сама.

Мисудзу вручает мне солнцезащитные очки.

— Мы делаем так, чтобы Куромори Коу ходил на официальные мероприятия в очках.

О, если я надену солнцезащитные очки, я смогу скрыть свое глупое лицо.

— Ношение темных солнцезащитных очков не дает другой стороне знать, куда ты смотришь.

Сказал Джии-чан.

— Однако ты можешь так делать только с людьми ниже тебя. Не надевай солнцезащитные очки, когда сталкиваешься с людьми с равным статусом.

— Почему?

— Ношение солнцезащитных очков означает, что ты скрываешь свои мысли. Попытка скрыть свои мысли в битве умов означает нехватку самообладания, и они будут смотреть на тебя свысока.

— Ясно.

— Но это не имеет значения, сейчас дамы почти не интересуются тобой. Они склонны игнорировать тебя…

— О-окей.

Я надел солнцезащитные очки, которые мне дала Мисудзу.

— Их выбрала ты?

— Нет, это Сё-онээсама…

Ответила Мисудзу.

— Те, что выбрала я, были отвергнуты всеми.

Как обычно, у Мисудзу странные вкусы, когда дело доходит до того, что я ношу.

— Я хотела попросить тебя надеть более дикие солнцезащитные очки, но все сказали, что лучше элегантные.

— Хм, я думаю, это хорошо.

Так сказал Джии-чан. Пожалуйста, прекрати пока что свои дикие идеи, Мисудзу.

— Костюм тебе идёт. Это из обычного?

— Да, купил это в магазине, о котором ты мне говорил.

Джии-чан сказал мне, чтобы я покупал костюмы на заказ, когда собираюсь на мероприятия, связанные с домом Кудзуки.

Он сказал мне, куда пойти, и снять мерки по всему телу, и проверить временные швы…

Мне нравятся костюмы, которые Кацуко-нээ выправляет для меня, но это были костюмы дедушки Минахо-нээсан.

Мне жаль носить несколько винтажных костюмов, поэтому я принял их и попросил совершенно новые.

— Что думаешь? Иметь костюмы, которые подходят по фигуре, здорово, не так ли?

— Ага. Он легкий и не сковывает движения. Этот костюм меня не утомляет.

На самом деле, это то, что можно ожидать от профессионалов.

— Рюрико, Кацуко-онээсама и я выбрали материал для ткани.

Я не очень разбираюсь в материалах, цвете и дизайне, так что…

Так что, я пришел с ними в магазин.

Там была Мичи, но она не высказывалась.

Ну, Мичи все время не носит ничего, кроме своей униформы.

Она, наверное, не очень разбирается в моде.

— Они прислушались к моему мнению по этому поводу.

Сказала Мисудзу.

— Хм, ткань немного безвкусная и кокетливая, но Йошинобу еще молод, и он не использует ее для бизнеса. Я думаю, это сойдет.

— Мы также попросили сделать один для спокойных посиделок. Там мое мнение не учли.

С сожалением сказала Мисудзу.

— Не должно быть никаких проблем, если Кацуко-кун присмотрела его. Ее гости с самого начала были в основном денди. Она видела хороший материал и отличный пошив. Она намного утонченнее, чем Рюрико или ты.

Сказал Джии-чан и рассмеялся.

— Итак, встретимся с дамами во дворе?

Джии-чан встает.

— Точно, Йошинобу. С этого момента я буду звать тебя Куромори-кун.

Сказал он и улыбнулся.

— Как я уже говорил ранее, я должен показать, что я авторитетен на публике. Поэтому, извините, но придется повозиться с этим.

— Я знаю это.

Я не настолько глуп.

— Я буду звать тебя не Джии-чан, а «Какка», верно? (П.п.: т. е. «Его Превосходительство»)

— Нет, зови меня «дедушка».

Сказал Джии-чан.

— Люди знают, что я дал разрешение на ваши отношения с Мисудзу, и поэтому они начнут сомневаться в моем характере, если кто-то из семьи назовет меня «Какка».

— Тогда пусть будет «Дедушка».

— Именно.

Сказал Джии-чан, улыбаясь.

— Нормально так меня называть, но используй его с уважением. Я все еще глава дома Кудзуки, влиятельный человек.

— О да.

— Друзья Мисудзу и Рюрико придут поприветствовать нас, но ничего не делай, пока я не поприветствую их в ответ. Это сломает мою честь.

— О, порядки важных шишек, что ли?

— Естественно. Не смотри на лица девушек, которые подходят близко, если встретишься с ними взглядом, то нужно будет поприветствовать их в ответ, не так ли?

— Ага, понятно.

— Если вы находитесь далеко от меня, то ты можешь смотреть на женщин, однако, не смотри слишком много, и не смотри на них, когда должен дать приветствие. Это обязательно.

Это трудно.

Но ничего не поделаешь. Я не могу смущать Джии-чан.

— Когда я говорю, смотри мне в лицо. Не отводи взгляд. Обязательно внимательно слушай.

— Хорошо.

— Тогда вперед.

◇◇ ◇

Оотоку-сан и Чумото-сан ждут в коридоре.

Эти двое являются штатными телохранителями. Во всяком случае, они огромные. Вы можете сказать, что они сильны с первого взгляда.

Двое сразу же следуют за ними, даже без указаний Джии-чан.

— О да, ты можешь говорить со мной, когда захочешь. Было бы неприятно, если бы девушки подумали, что ты слишком нервничаешь и не можешь ничего сказать, не так ли?

Сказал Джии-чан.

— Так, или, так как я нахожусь рядом с Джии-чан, следует отвечать только тогда, когда меня спрашивают?

— Ты все еще родственник, понимаешь? Стоит ли быть таким напряженным с семьей? Ты можешь действовать как всегда. Однако не позволяй им думать, что ты глуп в разговоре.

— Что ж, я сделаю все возможное.

Я имею в виду, я идиот. Так что я думаю, что я скажу что-нибудь глупое.

Поэтому я предпочитаю все время молчать, но…

Джии-чан сказал мне присоединиться к разговору, как обычно.

— Я думаю, что все во дворе будут слушать разговор дедушки и Данна-сама.

Сказала Мисудзу.

— Женщины любят навострить уши и слушать.

Я думаю, что это одинаково для дам из высшего общества и моих одноклассниц.

— Данна-сама, сюда.

Мы направляемся на террасу на втором этаже, выходящую во двор.

Этот особняк такой огромный и древний.

Однако это здание является третьим по возрасту среди построек на участке клана Кудзуки. Если я правильно помню, он построен примерно в середине эпохи Сёва.

Другой — западный дом, построенный в эпоху Мэйдзи.

Это здание слишком ценное, но в нем трудно жить, поэтому оно сохранилось и используется только в исключительных случаях.

Отопление только дровами в камине, а дымоход подключен к каждой комнате.

Части оконного стекла относится к периоду Мэйдзи, и его невозможно воспроизвести в настоящее время.

— Традиционные здания красивы, но жить в них — совсем другое дело. Они спроектированы без системы кондиционирования поэтому будет жарко летом и холодно зимой. Улучшение вентиляции в летнее время является приоритетом. Если поставить кондиционер, холодный воздух только улетучится. Будет сложно охладиться. И холодный ветер снаружи дует зимой.

Сказал Джи-чан.

— Лучше жить в новом доме.

При этом Джии-чан живет в здании, построенном в эпоху Хэйсэй. Тот намного просторнее и оно полностью оснащено кондиционером. Там же живут Рюрико и Йошико-сан.

— Хотя, если вы устраиваете вечеринку, это старое здание выглядит привлекательно.

Вот почему вечеринка в саду проводится во дворе особняка эпохи Сёва.

— Понятно. Большинство гостей уже собрались.

Джии-чан смотрит во двор с террасы.

О, красивые женщины в вечерних платьях садятся на белые стулья и ведут веселую беседу.

Также у каждой из них есть свои личные телохранители по бокам.

— Кроме женщин-личных телохранителей, остальные стоят снаружи двора. Естественно, это также касается всех из СБ Кудзуки.

Ох, не только телохранители-женщины…

Это означает, что у них также есть телохранители-мужчины.

— Это наша неофициальная встреча. Кроме того, Сё-онээсама и Рэйка-онээсама, элита СБ Кудзуки будет читать им лекции, поэтому телохранители из других компаний предпочитают воздержатся.

Я понимаю. СБ Кудзуки не будет учить своих бизнес-конкурентов.

— Хм, очень хорошо.

Джии-чан смотрит на девушек.

— Тебе не кажется, что они все прекрасны?

Конечно. Дамы из богатых семей все красивы и имеют хорошее телосложение.

— Почему ты так думаешь?

Джии-чан посмотрел на меня и улыбнулся.

— Почему? Это потому, что они избалованы, верно?

— Вот что я спрашиваю, почему эти молодые леди такие красивые?

Это…

— Это потому, что в семье женятся только на красивых женщинах?

Пан или пропал. Я ответил так.

— Ну, верно. Богатые и влиятельные любят красивых женщин. Если родить ребенка от красивой женщины, то ребенок тоже станет привлекательным генетически. И если повторять, что с каждым поколением добавляя красоту матери, то достаточно скоро будут рождаться только красивые дети.

— Ясно.

Мисудзу, Рюрико и Йошико-сан, они все прекрасны.

— Естественно, некоторые семьи выдают свою дочь замуж за своего приятеля, чтобы укрепить связь. Однако, все же, эта семья возьмет красавицу. Еще в старину некоторые дети рождались от любовницы, которая наследовала семью, так как законная жена не рожала.

Полагается, что благородная семья накопила красоту генетически.

— И женщины там не просто дочери богатых семей. Они не дочери выскочек. Они дочери знатных семей, которые на протяжении поколений принадлежали к высшему классу.

Сказал Джии-чан.

— Поэтому они все прекрасны.

Я снова смотрю на женщин, но…

— Боже, Кудзуки-сама пришел!

— Ой! «Какка»…!

О, девушки заметили, что мы наблюдаем за ними со второго этажа.

Веселые разговоры, которые у них были ранее, утихли.

Должно быть, они напряглись из-за того, что появился Джии-чан.

—Не смотри им в глаза.

— Д-да.

Прошептал мне Джии-чан.

— Пойдемте, Данна-сама.

Мисудзу берет на себя инициативу, затем я следую за ней. Позади нас Джии-чан, Оотоку-сан и Чумото-сан.

Спускаемся по белой лестнице со стороны террасы во двор.

Женщины во дворе, затаив дыхание, смотрят, как мы спускаемся.

Оооооох.

Я начинаю нервничать.

Напряжение настолько велико, что если бы это была Ай, она бы уже про себя сказала «перемешать».

— Кстати, Куромори-кун.

Джии-чан громко говорит, пока мы спускаемся по лестнице.

— Я слышал от твоей сестры о бизнесе, который ты хочешь начать с Кацуко-кун.

А, Кацуко-нээ и наш бизнес?

— Когда дело доходит до бизнеса. Неудачи не разрешаются профессионалам.

О, пекарня?

Кацуко-нээ ругала меня, когда я пытался что-то самовольно испечь.

Это дошло до Джии-чан?

— Ой. Я думал, что клиентам не будет нравиться один и тот же продукт каждый раз. Продажа неудачных продуктов подрывает доверие клиентов. Вот почему я не могу потерпеть неудачу.

Я сказал.

— Хм. С точки зрения управления бизнесом это правильно. Мы никогда не продаем неудачный продукт, несмотря ни на что. Однако…

Мы уже спускаемся по лестнице и во дворе.

— Однако работать профессионально также означает, что вы не должны потерпеть неудачу в своем бизнесе. Это действительно трудная проблема.

Дамы и их телохранители обращают внимание на Джии-чан и меня, спускающихся по лестнице.

Некоторые из них встали со своих мест и идут поприветствовать Джии-чан.

— Недавно я думал о «бизнесе» и «работе».

Джии-чан игнорирует девушек и садится на сиденье за ​​открытым столом.

— Ну, садись, Куромори-кун.

— Ах хорошо.

Я также игнорирую взгляды девушек и сажусь.

Мисудзу сидит рядом с Джии-чан.

Рюрико спокойно присоединяется к нам с улыбкой .

— Дедушка и Куромори-сама разговаривают…

Мисудзу рассказывает Рюрико.

— Действительно, как обычно.

С улыбкой ответила Рюрико.

— Действительно, как обычно. Я оставлю остальных тебе, Рюрико.

— Да, Мисудзу-онээсама

Рюрико публично называет Мисудзу «Онээ-сама».

Девочки во дворе наблюдали за нами.

Они все смотрят в эту сторону, ничего не говоря.

— Ну что ж, Куромори-кун. Как ты думаешь, есть ли в этом мире работа, где никогда не должны потерпеть неудачу?

— Я думаю, что такие существуют.

Например, бой с Цезарио Виолой.

Неудача означает смерть для всех. И поэтому мы не можем проиграть.

— Правда, такие действительно есть. Особенно, если это ситуация жизни или смерти, врачи, спасатели, пожарные, полиция и солдаты.

Сказал Джии-чан.

— Однако давай оставим в стороне уникальные работы. Давай подумаем об общих профессиях, которыми люди занимаются.

Джии-чан начинает говорить, глядя только на меня.

— Например, работать как профессионал означает «я не могу провалить это» и «если я провалю это, меня уволят», как вы думаете?

Это…

— Ну, нет. Судьбу компании решают ее большие проекты. Однако значит ли это, что вы не должны потерпеть неудачу? Ты потеряешь работу, если потерпишь неудачу?

Эмм.

— Прежде чем мы придем к заключению, позволь сказать мне следующее: независимо от того, что это за работа, если это профессиональная работа, то неудачи в какой-то степени прощаются. Что ж, это может привести к понижению в должности или остановке в карьере, но ты не потеряешь работу. Это не бросит тебя в безнадежность, когда тебе придется умереть в качестве извинений.

Неудачи прощаются?

Ты не теряешь работу так легко?

— Вот как это бывает с обычными сотрудниками. Сотрудник, потерпевший неудачу, не потеряет работу, если только это не приведет к значительной потере прибыли.

— Э-э, о каком масштабе мы говорим?

「 Ну, мы говорим о случаях, когда это затрагивает основу компании, если она обычная. Если крупнее, то увольнения начнутся, когда потеряют активы на сотни миллионов. С другой стороны, если это небольшая компания, снижение на миллион иен может привести к тому, что виновный человек подаст заявление об увольнении. И если это не проблема денег, это зависит от компании или человека, который предал доверие, и поэтому с этим нужно разобраться.

Понимаю.

— Тем не менее, бизнес не уволит своих постоянных сотрудников, пока не достигнет этого предела. Профсоюз — шумная шайка, и закон защищает и рабочих.

Джии-чан посмотрел на меня.

— Прежде всего, ошибки и неприятности — обычное дело. Ошибка или проблемы сотрудника показывают недостаток кого-то в компании. Это обычное дело. Это действительно распространено. Если компания будет увольнять каждого сотрудника, который допускает ошибки, то она потеряет всех своих сотрудников.

Ага, понятно.

— Делать ошибки, склонять головы и накапливать опыт — вот что развивает сотрудника. Если человек боится потерпеть неудачу в творческой работе, то он ничего не сможет сделать.

Сказал Джии-чан.

— В моей профессиональной работе ошибка является дополнением. Или я должен сказать, что успех все время не является необходимостью? Поэтому я не говорю своим подчиненным преуспеть или не потерпеть неудачу. Эти слова только помешают сотруднику. Как только это произойдет, они будут работать, не рискуя.

Л-ладно…

— Люди потерпят неудачу, несмотря ни на что. Человека, который никогда не ошибается, не существует. Ты это понимаешь?

— Конечно.

— Вот почему ты должен стараться совершать как можно меньше ошибок. Но если ты потерпишь неудачу, то горько улыбнись, ты должен знать, что так бывает…

— Я понимаю. Люди, которые думают: «Я обязательно добьюсь успеха. Я не могу потерпеть неудачу» — это те, кто не думает о неудачах.

— Верно. Люди, которые верят в превосходство успеха, всегда останавливаются на последнем рубеже. У них никогда не бывает самообладания.

Если бы они с самого начала учитывали вероятность неудачи, то их помыслы начинали бы разрушаться.

— Запомни это. Все, что является бизнесом, в какой-то момент потерпит неудачу. С другой стороны, если после одной ошибки все пропало, то это работа, а не бизнес…

Джии-чан говорит с серьезным лицом.

— Например, в Формуле 1 есть гонщики, верно? Для тех, чья профессия известна как гонщик, даже если они исчезнут в течение одного года, они все равно могут присоединиться к гонке в следующем году. Он известный гонщик, и его таланты и достижения признаны.

Да, тот, кто однажды стал чемпионом…

У них может быть год с плохими показателями, но они будут думать, что «это должны быть проблемы с производительностью автомобиля», и поэтому человек может посетить следующее гоночное мероприятие.

— Человек, который участвовал в гонке в один год и заключил контракт с какой-либо командой в следующем году. Этого человека можно назвать «гонщиком Ф1», но я не думаю, что его профессию можно назвать гонщиком Ф1.

Профессия.

— Возможно, человек сделает это только один раз. Или, может быть, они могли присоединиться только на один год. Так что неудача не вариант. Такую тяжелую работу нельзя назвать профессией. Профессия означает, что вы можете продолжать, сколько бы неудач это ни стоило.

Хорошо.

— Кацуко-кун права. Однако этого недостаточно. Даже если это обычно для пекарни.

Пекарня — моя работа.

— Вчера ты, как обычно, испек свои продукты и продал их своим клиентам. Однако, что если ты столкнулся с проблемой и, например, не смог получить свое высококачественное сырье? Или ты не смог обезопасить своих рабочих? Ну, это может быть что угодно. В любом случае, продукт как-то изменился.

Джии-чан говорит со мной.

— Это происходит в реальности. Этого трудно избежать. Всегда появляются неожиданные неприятности. Они наступают в неподходящее время.

Неизбежные неудачи существуют.

— В идеале необходимо продавать продукт с одинаковым вкусом. Это то, что мы предпочитаем, и то, что мы должны делать. Однако это не может быть постоянным.

Так никогда не происходит.

— Однако, если эта пекарня является налаженным бизнесом, и клиенты замечают, что вкус продукта изменился на один день, вы все равно можете вернуть его. Вот так вот.

Если они знают, что наши продукты вкусные…

Тогда, даже если они в один из дней купили по какой-то причине неудачный продукт…

Их доверие не сломается.

Мы можем вернуть их доверие.

Нет, мы должны.

— «Не бойтесь неудачи» не означает, что ты можешь потерпеть неудачу. Это означает, что неудача приходит неизбежно. Вот почему нужно думать о том, как они могут снова встать, даже если они потерпят неудачу. Особенно в отношении с клиентами.

Сказал Джии-чан.

— Если вы занимаетесь бизнесом, то всегда есть клиенты…



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть