↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Сказания о Переродившемся Лорде
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 230.2. Пощёчина

»


Хмм, эта сосиска из баранины, приготовленная королевской семьёй, выглядит совсем неплохо. Я как раз проголодался от того, что весь день приходилось следовать за Вторым Высочеством, подумал Лорист, поднимая вилку и поднося кусок сосиски к своему рту, но перед этим, он услышал напоминающий звон голос Принцессы Кэри рядом с ним.

— Граф Нортон, когда Его Высочество произносил свою речь, я видела, как вы неодобрительно качаете головой. У вас есть какие-то мысли или возражения по поводу речи Его Высочества?

— Кха… — Лорист чуть не поперхнулся, подумав — всё-таки у женщин всегда есть потенциал оказаться самыми опасными… Он не только решил относиться к распутной принцессе без уважения — он полностью потерял его, увидев, как та занимается плотскими утехами на глазах у всех. А ещё, ему не хотелось целовать руку, которая наверняка трогала мужские достоинства не раз и не два. Он не думал, что принцесса примет это так близко к сердцу и начнёт учинять неприятности для него в самом начале банкета.

Когда принцесса начала говорить, все тут же прочистили уши, чтобы слышать, что она хотела сказать. В этот момент, Лорист чувствовал, что его бросили в центр внимания.

Эх, хороших банкетов не бывает… Лорист встал, даже не глядя на принцессу, и вышел на середину зала, после чего поклонился Второму Высочеству.

— Ваше Высочество, я отправился в путь сюда по двум причинам. Первая заключается в том, чтобы выразить верность Семьи Нортон вам и королевской семье. Также у меня есть к вам несколько вопросов, Второе Высочество…

— Что же это за вопросы, скажите мне? — Второе Высочество был немного раздражён и гадал, что он задумал, вот так обращаясь к нему на глазах у всех? Сейчас важнее всего заставить семью Нортон участвовать в войне за объединение…

— Ваше Высочество, я задержал несколько людей, и привёл показать их вам. Только после этого я смогу наказать их, — сказал Лорист.

Заинтересованный Второе Высочество кивнул и сказал:

— Пусть войдут.

Фрейяр и ещё два стража принялись заводить внутрь отпрысков дворян, которых схватили в Поместье Морского Мира. За последние несколько лет, они сильно настрадались. Им не только пришлось пережить ту ночь порки, но и после этого ели лишь чёрствый хлеб и овощной суп, а если они начинали предъявлять хоть малейшие претензии, их лица ударами превращали в кашу. Как только они вошли в зал и увидели свои семьи, они начали хныкать и рыдать, умоляю маму и папу о помощи как можно громче.

Отлично, теперь банкет совершенно испорчен, подумал Второе Высочество с мрачным выражением лица.


— Граф Нортон, не потрудитесь объяснить, что происходит?

— Ваше Высочество, могу я спросить вас, считается ли остров Силовас доминионом семьи Нортон? — спросил Лорист.

Второе Высочество замер, прежде чем ответить:

— Разумеется, это доминион семьи Нортон. В этом нет никаких сомнений.

— Однако эти восемь отпрысков дворян занимали Поместье Морского Вида на острове целых пять лет, и даже прогнали надзирателей, посланных моей семьёй, чтобы управлять поместьем, в результате чего мне пришлось отправиться туда лично, чтобы уладить всё самому. Я бы хотел спросить восемь вовлечённых семей, объявляют ли они войну Нортонам. Войска моей семьи уже готовы повторить то, что случилось, когда наш конвой пересекал три провинции королевства Андинак, — объявил Лорист без малейших колебаний.

Второе Высочество тут же закипел от гнева, думая — граф Нортон, вы здесь только для того, чтобы учинить неприятности? Даже если вы и правы, нельзя быть настолько прямолинейным. Почему вы не захотели обсудить это как должно? Неужто вы думаете, что королевская семья Андинак всё так же слаба, как и несколько лет назад? Даже если сюда снова явятся войска вашего конвоя, встретившись с моей армией из трёхсот тысяч, думаете, вы сможете что-то нам сделать?

Рядом с ними встал старик и сказал:

— Граф Нортон, я понимаю, что наше молодое поколение было плохо нами воспитано, и даже отправилось в ваш доминион по своему усмотрению, устраивая вам проблемы. Надеюсь, вы сможете принять во внимание их незрелый возраст и простить им это, лишь в этот раз. Сейчас его Высочество готовится объединить империю своими войсками, и мы, будучи дворянами королевства, не должны учинять ненужные проблемы. Мы должны быть едины и играть свои роли, чтобы содействовать объединению империи…

Второе Высочество Аугусло почти что похвалил вслух речь дворянина. Только послушайте его вменяемые слова! Он чётко дал понять, что мы не боимся ваших войск, мы лишь слишком заняты приготовлениями к объединению империи, и нам нет до вас дела! Только поглядите, как много смысла в его словах…

— Могу я поинтересоваться, кто вы? — спросил Лорист.

— Я Маркиз Рид, и этот юнец — непутёвый член моей семьи. Надеюсь, вы, лорд-граф, сможете проявить милосердие и пощадить их, — сказал старик.

— Ваше Высочество, что вы думаете по этому поводу? — спросил Лорист, повернувшись назад ко Второму Величеству.

Второе Величество Аугусло сказал с безэмоциональным видом:

— Учитывая их юный возраст, я полагаю, что они учинили неприятности лишь из-за своей незрелости. Надеюсь, вы не будете устраивать шумиху касательно этого дела.

— Хорошо, я отпущу их из уважения к желаниям Его Величества, — великодушно сказал Лорист, после чего повелел Фрейяру отпустить их.

И вот, восемь глупых отпрысков дворян побежали к членам своей семьи и принялись жаловаться о том, как с ними обращались, даже прося их воздасть Нортонам по справедливости.

Слепые идиоты, вы хоть понимаете ситуацию? Вы всё ещё думаете, что вы ценные члены семьи? Как и ожидалось, некоторых из них отчитали члены их семей, а после чего вывели, чтобы наказать и чтобы те подумали над своими ошибками.

Только Второе Высочество собирался сказать что-нибудь, чтобы снова разогреть атмосферу, он услышал, как Лорист крикнул:

— Заводите его!

Это ещё не всё? Все широко раскрыли глаза, чтобы увидеть следующего невезучего.

В этот раз, Элс вошёл с двумя другими стражами, сопровождающими схваченного рыцаря Золотого ранга Фервеманта.

— Ваше Высочество, это ваш подчинённый, командующий Третьей Дивизией Первого Королевского Легиона Местной Защиты, рыцарь Золотого ранга Фервемант. Он привёл в город Белой Птицы на острове Силовас сотню солдат, связал мэра, чтобы пригрозить жителям города, после чего был схвачен нами. Я хочу спросить Ваше Высочество, действовал ли он по своему усмотрению, или же по вашим приказам.

Бах! Второе Высочество Аугусло ударил по столу и тотчас встал.

— Что ж, Фервемант. Первый Легион уже доложил о том, что ты отсутствуешь многие дни… Так ты был в доминионе Нортонов, где вовсю занимался бандитизмом! Мои люди, уведите Фервеманта на сотню ударов палкой! Он будет сейчас же лишён своего статуса командующего дивизией и будет служить в третьей, пока не искупит свои преступления! — Второе Высочество действовал быстро, и придумал, как разобраться с этой проблемой, не дав Лористу ни шанса отреагировать.


Сол, смех да и только, Лорист ругнулся про себя. Хоть наказание и звучало жестоко, на деле оно было очень милосердным. Лорист был сильно недоволен тем, что ему пришлось отпустить рыцаря без последствий. Что ж, если ты таким же образом поведёшь себя и с виконтом Асланом, я тут же рассвирепею…

— Заводите следующего! — яростно крикнул Лорист.

Второе Высочество ахнул, думая — и это не всё?!

Виконта Аслана завели в зал Джим и два других стража, отчего тут же началась болтовня и перешёптывания. Это покрытое перьями чудовище и вправду человек? Они довольно долго рассматривали его, пока не узнали в нём чиновника-сборщика налогов, назначенного самим Вторым Высочеством, виконта Аслана.

Когда Второе Высочество узнал преклонившегося человека, он больше не мог сдерживать свою ярость и взревел:

— Граф Нортон, на каких основаниях, вы обращаетесь с дворянином вроде него таким образом? Он ведь официально назначенный мною сборщик налогов! Вы свысока смотрите на Королевскую Семью Андинак?!

— Ваше Высочество, чуть ранее я подтвердил у вас, что остров Силовас — доминион моей семьи. Вам должно быть прекрасно известно о доходе, который создаёт ваша собственность так? 2000 золотых Форде каждый год, я не ошибаюсь? И вы сказали, что этот человек — официальный сборщик налогов, посланный вами? Я даже думал, что он был лордом доминиона, которого вы назначили на остров Силовас. На каких основаниях он собирал 6000 золотых Форде налогами три года подряд? Он не только поднял налоги по собственному усмотрению, но и чуть не заставил жителей взбунтоваться! Это точно покушение на честь Нортонов!

— Я бы хотел знать, почему он хотел собирать налоги, включая налоги нашего доминиона на том острове. Это тоже приказ Вашего Высочества? Он даже угрожал нам, что если они не расплатятся, вы поведёте свои трёхсот тысяч солдат, чтобы залить остров кровью. Это правда, что Ваше Высочество собирается наказать мою семью? Именно из-за того, что он утверждал, что назначен Вашим Высочеством, я привел его к вам в таком виде. Иначе я давно бы повесил его на острове, — сказал Лорист голосом, полным силы, ничуть не испуганный злобой, которую демонстрировал Второе Высочество.

В этот момент Второе Высочество Аугусло понял, что Лорист был тут не ради того, чтобы учинять проблемы, а лишь для того, чтобы нанести ему эту жёсткую пощёчину. Однако, он подумал, вот так талантище… Виконт Аслан смог выжимать 6000 золотых Форде из бедных островитян, хоть я и получал лишь треть от официальной суммы в 2000 золотых Форде, всего 600… Я обязательно должен наказать его пожёстче и вытрясти золотые Форде, которыми он забил свой карман. После этого, я позволю ему быть во главе сборов налогов где угодно, и с ним мне больше не придётся беспокоиться о военных расходах.

Но сейчас ему нужно было придумать, как убедить Лориста отпустить виконта Аслана. В конце концов, виконт и вправду переборщил и покусился на честь семьи Нортон. Второе Высочество прекрасно понимал, что если он повесит виконта, он сможет загладить вину перед Нортонами. Но проблема была в том, что он хотел сохранить виконту жизнь.

Внезапный крик тут же раздался в зале:

— Ты посмел так унизить моего брата… Семья Аслан точно не простит Семью Нортон, несмотря ни на что!




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть