Сцену приятно разнообразил взрыв, расписавший темноту ночного неба яркими красками. Огненные всполохи быстро поглотили облака серой пыли, перемешанной с дымом.
«Умелец работал! Снесли подчистую!», — не меняя выражения лица, крикнул Лин Мо. Из-за грохота почти ничего слышно не было.
Девчонки завороженно смотрели, как оседала и рушилась бетонная основа, погребая под обломками часть улицы и тот полуподвал, из которого они только что выскочили.
Шана присела и прикоснулась к дорожному полотну, стараясь уловить остаточную вибрацию от взрыва: «Мне кажется или радиус оказался больше чем двадцать метров? Судя по вибрациям, тут все тридцать…».
«Не уточняй, я просто поверю тебе на слово», — попросил Лин Мо, прижимая ладони к пульсирующим вискам, — «скорее всего, толстяк назвал меньший радиус, чтобы иметь гарантию. Хотя, результат немного отличается от того, на который я рассчитывал».
«Это что-то меняет?», — спросила Ли Ялинь, заметив непонятную для неё загруженность Шаны.
«Ничего …», — кивнул Лин Мо.
«Тогда к нам гости», — Ли Ялинь посмотрела в глаза Лин Мо, — «она не одна. Я чувствую запах чужака. Твоя идея? Я проголодалась…».
«Перекус это хорошо», — оживилась Шана, предчувствуя появление сестры.
Когда появилась Е Лиань, Лин Мо ошарашенно хлопал ресницами, как маленькая девочка перед которой внезапно раскрылись все тайны вселенной.
«Святые бабуины! Лишь бы не по частям!», — тешил себя надежной Лин Мо, наблюдая, как приближается её фигура.
Человеческое тело тихо шмякнулось к его ногам. Крови не было и, оно даже шевелилось…
«Мелковат, но упитанный … на всех хватит», — кровожадно оскалилась Шана, пока ощупывала тело жертвы, — «надеюсь, он свежий…».
Согнул руку под невероятным углом, Ли Ялинь ухитрилась схватить жертву за шиворот и поднять над асфальтом.
«Ну…», — задумчиво протянула девушка, и глянула в сторону Лин Мо, — «как делить будем?».
«Я несла его не для вас…», — заявила Е Лиань и, немного неуклюже, отпихнула тело жертвы к ногам Лин Мо, — «это для тебя».
«Братан, спаси! Я ничего плохого не сделал! Я просто взрывотехник… в смысле сапёр! Я ни в чём не виновааат!», — тело жертвы внезапно ожило и вцепилось в ноги Лин Мо с яростными причитаниями, — «я даже не знаю, что происходит! Меня похитили против моей воли! Я ничего не успел сделать! Простите! Если отпустите, я тут же исчезну из вашей жизни! Навсегда!».
«Нееет! Братан… нет, великий лидер!», — жертва заголосила вновь, почувствовав, как поднимается в воздух, — «у тебя добрые глаза! Сильные люди должны быть добры к тем, что попал в беду! Я признаю… мм…».
«Искренне благодарен», — Лин Мо поблагодарил девушку, прикрывшую незнакомцу фонтан красноречия, и переключился на допрос, — «слушай внимательно, во-первых заткнись! Во-вторых, а … во-вторых…, а собственно ты кто такой?».
«Мм… мм…», — незнакомец быстро обмяк, но когда почувствовал, что ему вернули возможность говорить, залепетал как нашкодивший детсадовец, — «они обещали, что отпустят меня после того, как я обезврежу заряд. Я сам ничего не делал. Соединил провода, только и всего. Я бы не смог натаскать туда столько всего. Они обещали, но … похоже, что я остался один… Я ничего плохого не хотел…».
«Мне повторить вопрос?», — произнёс Лин Мо, стараясь тоном голоса передать незнакомцу правильные сигналы.
«Я… понял… Меня взяли как сапёра. Я умею пользоваться различными хитрыми штуками. Но закладывали заряды в здании не мы. Наша команда пришла после и по плану должна была обезвредить заряды, если всё пройдёт успешно», — незнакомец трясся как осиновый лист, особенно когда заметил в темноте красноватый блеск чьих-то глаз.
«Так значит, ты говоришь, что был лидером в команде сносу здания?», — наводящий вопрос Лин Мо заставил незнакомца надолго замолчать.
«Чего молчишь? Это же был ты?».
«Ну… да, но, в действительности это не моё дело. Мы были второй командой. Нам поставили задачу контролировать безопасность установленных ранее, я повторюсь, установленных ранее зарядов. У меня было даже разрешение демонтировать их, если будут проблемы. Я так и планировал поступить, но не успел. Когда я понял, что всё покатилось к чертям, я начал обезвреживать в своём крыле здания заряды, чтобы не взлететь на воздух. Я хотел вам помощь, но меня забрали раньше, чем … это случилось».
«Хех, вижу, ты у нас герой… помощник, хех!», — холодно усмехнулся Лин Мо.
Разбираться с произошедшим не было времени, и Лин Мо решил посмотреть на остатки памяти толстяка, которые поглотил вместе с его духовным светом. Воспоминания длиной в пятьдесят лет хлынули лавиной, вызвал в голове Лин Мо острый приступ мигрени. Решение покопаться в чужой памяти оказалось глупым и … ужасно болезненным.
«Ухитрился нагадить даже после смерти… Желаю успехов в аду, где с тебя сдирают кожу заживо!», — мысленно поблагодарив источник своих проблем, Лин Мо решил отложить изучение захваченной памяти до лучших времен.
«Ладно, я понял. Как твоё имя?», — морщась от боли, произнёс Лин Мо.
«Блестящий успех! Меня зовут Чжан Чэнхуй!», — поправил сам себя незнакомец, неожиданно осознав, как нелепо сейчас звучит его имя.
«Действительно, успех… А твоя профессия?», — снова спросил Лин Мо.
«Да! Здания и мосты, почти сотню различных объектов пришлось взорвать. Но это было до того, как я ушёл в отставку», — ответил Чжан Ченхуй, сделав акцент на последнюю фразу.
«Ладно, убедил. Пойдёшь с нами», — приказал Лин Мо, решив, что избавиться от него можно в любой момент, но если он не врёт, специалист по взрывам в хозяйстве пригодится.
«Оружие я тебе не дам, а если при тебе остался инструмент, советую использовать его по назначению, иначе лишишься головы!», — предупредил новичка Лин Мо.
«Ты не пожалеешь, брат…, я смогу обезвредить даже летящую бомбу, не зря же меня прозвали принцем среди сапёров. Я был известен в своём полку… да что там, вся провинция знала, кто такой маленький принц Чэнхуй!», — похвастался парень, а потом попросил тихим голосом, — «ты это, можно я возьму тебя за руку. Я плохо вижу в темноте и не хочу стать чьим-то ужином».
Чжан Ченхуй быстро понял, за кого стоит держаться, а кого лучше обойти стороной. Лин Мо показался ему несколько странным, но, по крайней мере, не злым человеком и … не людоедом. Что по нынешним меркам было уже неплохо.
Отряд продвинулся на другую сторону улицы и остановился в тупике, которым неожиданно заканчивалась улица.
«Надо же, ещё встречаются столь серьёзные ошибки в проектировании городов или мы заблудились, но, скорее всего, заблуждался только я», — тихо проворчал Ченхуй и сокрушенно вздохнул. Умирать в самом расцвете сил ему не хотелось. Но, похоже, что он сам позволил привести себя на обеденный стол к чудовищам, показавшимся ему людьми.
«Их подкрепление уже здесь! Что-то задержало их в пути. Есть раненные. Выглядят неважно, но их много…», — из стены раздался незнакомый сапёру голос.
Чэнхуй вздрогнул и внезапно обнаружил, что их отряд увеличился вдвое: «Откуда они тут взялись?». Но, высказывать вслух свои опасения он не стал, чтобы прожить хотя бы до утра.
«Иллюзия пока их сдерживает, но с ними духовный эксперт… Он силён. Времени у нас немного… О, свежее мясцо, где ты его откопал?», — иллюзионист Чжэн заметил новичка.
Сердце Чэнхуя провалилось в пятки. К утру от его точно не останется даже косточек…
«Это потом, сколько людей они привели?», — с трепетом в сердце спросил Лин Мо. Он знал, кто немного помял тут группу и сразу понял, что слабаков там не было.
«Десятка два, не больше… Духовный эксперт, скорее всего один, но он силён. Кроме того, они хорошо вооружены. У нас не будет шансов, если вступим в бой прямо здесь», — печаль в голосе иллюзиониста выдавала ту степень подавленности, что он сейчас испытывал. Поддержка иллюзии давалась нелегко и высасывала из него последние силы.
«У нас есть потери? С остальными всё в порядке?».
«Ван Линь и Му Чен не с нами. Если их засечёт духовный эксперт … им несдобровать … Аааа!», — иллюзионист застонал и облокотился на Лин Мо, — «я не могу… иллюзия скоро исчезнет…».
«Всё так плохо?», — Лин Мо напрягся, почувствовав, как дрожит тело мужчины на его руках.
«Он сумел сдержать столько людей. Силён старик. Но он уже на грани, нужно что-то решать…», — Лин Мо задумался и на пару секунд потерялся в мыслях внутри себя.
«… другие в этой команде также сильны», — слова Чжэна вернули Лин Мо в реальность, — «они действительно ценят тебя».
«Это не ради меня, им нужен мой лагерь», — покачал головой Лин Мо.
«Я слышал их разговор… они очень заинтересованы лично в тебе», — произнёс иллюзионист и пристально посмотрел в глаза парню, — «семь … нет, не больше шести минут. Иллюзия будет держать их ровно столько. Ты должен … В общем, не заставляй меня жалеть о том, что я выбрал недостойного человека. Поторопись и сделай то, что задумал!».
«Достаточно», — решительно произнёс Лин Мо. Забота старика, конечно, тронула его, но больше его заинтересовал тот духовный эксперт. Со слов иллюзиониста это звучало так, как будто бы он был необыкновенно силён.
Лин Мо собирался уже уйти, как вдруг почувствовал на себе пристальный взгляд ещё одного человека. Похоже, что этот тип пялился на него с тех пор, как появился здесь.
«Большой босс, неважно выглядите», — Лин Мо улыбнулся ему.
Лицо очкарик вытянулось в недоумении.
Не очень? Он был более чем плох!
После того, как они разделились на отряды, у него уже были дурные предчувствия, но только сейчас они подтвердились … Оказывалось, что это была не междоусобица, не дезертирство из соколов …
Лин Мо вовсе не был соколом!
Он не ожидал такого поворота событий! Как мелкий и никчемный человечишка, за спиной которого никого не было, осмелился ограбить его штаб-квартиру… Как? А теперь, выходило так, за ним охотился и лагерь Сокола!
«На самом деле я тупо слил ему всю информацию … за просто так…».
А самым важным было то, что благодаря его заблуждениям две мощные силы в провинции будут воевать друг с другом, даже не догадываясь о причинах!
Внутренняя злоба постепенно поглощала его разум.
*
*
*
(Продолжение следует…)
ПП. Из удаленки. В оригинале часть повествования идет от лица «принца», которого автор заставил пытаться обезвреживать бомбы, вместо того, чтобы сбежать, когда такая возможность представилась. Переводчик понимает, что саперы люди специфические, но, если представить, что Чэнхуй знает, как и где установлены заряды взрывчатки, её мощность и понимает (автор об этом указал, что зарядов было несколько и его сапёр не был в состоянии успеть их обезвредить) что после уничтожения команды взрыв будет обязательно… Потом появилась «загадочная девушка», которая «помогла» ему быстро покинуть здание. Переводчику пришлось сделать инъекцию здравого смысла «молодому принцу».
Серьезно сокращено количество причитаний очкарика (в следующей главе тоже самое). В оригинале он поражается коварству ГГ прокручивая в своём мозгу флешбеки произошедшего в собственной интерпретации. Причина — клон большого босса не может вести себя как последняя деревенщина, которую развели на местном рынке.
В оригинале глава называлась — прозвище: маленький принц саперов.
Перевод имени — Чжан Ченхуй Лист Блестящий успех (с переводом решил особо не заморачиваться, чтобы больше времени оставалось на главу).