↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Моя девушка — зомби
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 803. Помните тот знак?

»


«Не смешно, зато про войну, как любила говорить моя бабушка. Чего? Мог бы хотя бы улыбнуться в ответ на мою шутку», — произнёс Лин Мо, дружески похлопывая по плечу своего нового «знакомого», — «знаешь, неискренних людей выдает отсутствие чувства юмора. Ты, надеюсь не из таких?».

Мужчина смутился и несколько секунд молчал, смешно моргая ресницами.

«Ну, давай же, скажи хоть что-нибудь. Я тоже хочу понять, кто ты», — подначивал его Лин Мо.

«Я… не совсем понял задачу… если ты гарантируешь мне… жизнь…», — запинаясь едва выдавил из себя мужчина. Он пытался изобразить улыбку, но его рот так нервно дергался, что со стороны казалось, что у него сейчас случится эпилептический припадок.

«А, так вот в чём проблема, оказывается, ты слегка туповат. Это ничего, пойдём со мной, по дороге я объясню тебе все детали более подробно», — Лин Мо увлёк за собой мужчину.

Они пошли по коридору в направлении лестницы и быстро скрылись за углом.

Глядя им вслед, Старый Чжэн кусал губы от любопытства. Он не ожидал подобной выходки от Лин Мо и быстро понял, в чём была её суть. Этот прохвост избавился от лишних ушей, ловко манипулируя полностью зависимым от него человеком.

«Хотелось бы мне знать, о чём ему расскажет Лин Мо!».

На обратную дорогу в отель Лин Мо потратил полчаса. Использование картографической способности Хэйси сделало возвращение для людей максимально безопасным.

Старый Чжэн быстро обратил внимание, что Лин Мо довольно умело прокладывал путь среди заброшенных строений, так, как будто знал его заранее. Но, было заметно, что сам Лин Мо проходил здесь впервые.

Он попытался разузнать, в чём состоял секрет, однако, в результате их разговор быстро сместился на способности иллюзорного типа и уже он сам был вынужден объяснять Лин Мо тонкости ментального влияния на человеческий мозг.

С тех пор как Лин Мо их покинул, Шане ничего другого не оставалось, как охранять место их ночлега в течение нескольких часов, пока длилась операция спасения. И теперь, услышав приближение чьих-то шагов, сразу же поняла, что они вернулись. Конечно, Лин Мо предупредил её заранее, что уже всё в порядке и они в пути. А ещё, он намекнул, что её ждёт сюрприз.

Что мог интересного он там найти? Красивое платье или еда?

Пфф, он же ни в чём таком не разбирается…

Хотя, если он обнаружил для неё новую игрушку…

Это будет девочка или мальчик? А их можно будет потом съесть…

Приятные мечты волной пробежали по всему её телу, пробуждая самые темные уголки её сознания.


«Ух ты! Их четверо. Он сам, эта дура, и … значит, он привёл с собой кого-то. Лично для… неё… меня…», — с замиранием сердца прошептала Шана. Звуки шагов были явно человеческими. Конечно, он мог привести с собой Ю Ширан, но четвёртый был точно кем-то незнакомым. Если только Сяобай не научился ходить на задних лапах.

Пфф, если это весь сюрприз, придётся наказывать… их обоих…

Надежды юной девушки нельзя обламывать безнаказанно.

Когда в проходе возле гостиницы появилось четыре фигуры, сердце Шаны охватил ужас. Первым ковылял незнакомый старик, неприятной внешности. За ним шла та дура. А затем, указывая рукой в её сторону для кого-то, появился сам Лин Мо. Кто-то несмело шёл за ним, не спеша показываться из-за его спины.

«Ура! Значит это не медведь на задних лапах», — вскрикнув от радости, Шана вылетела во дворик навстречу делегации.

Послышался голос Лин Мо: «Куда ты смотришь, вход прямо здесь».

«Не торопи, я здесь впервые, мне нужно привыкнуть… места здесь не…знакомые», — произнесла Ван Линь и, увидев перед собой кузину, испуганно замерла на месте.

Их взгляды встретились и время остановилось.

Полугодовая разлука давала о себе знать. Ван Линь с жадностью поглощала глазами кузину.

Как сильно она изменилась, но, так и не подросла, хорошо, хоть волосы стали длиннее. И её глаза… неужели в них появился проблеск человечности? Она всегда смотрела на неё пустым и полностью отстранённым взглядом. А сейчас… что он с ней делал все эти полгода?

Ван Линь была потрясена до глубины души.

До неё доходили какие-то слухи о Шане, но она не верила им, хотя выражение её лица при этом всегда становилось немного странным. Ей не верилось, а на память приходили только картинки из прошлого.

Тогда этот прохвост отказался раскрыть подробности. Что с ними происходило и в каком состоянии сейчас Шана. Честно признаться, она боялась этой встречи, ожидая, что встретит совершенно чуждого для неё человека.

Но сейчас, увидев в её глазах теплоту и тревогу, поняла, что зря придумывала себе разную чепуху.

Смотревшая сейчас на неё Шана полностью отличается от того, что она себе представляла!

«Вот гад! Он мог бы предупредить заранее! Хоть бы полслова, хоть намек… Я бы сейчас не выглядела полной дурой!», — крутилось в голове Ван Линь, однако её внутреннего запала хватило только на то, чтобы тихо прошептать, — «Шана?».

Это не мой голос… что с ним…

Ван Лин почувствовала, как кровь приливает к голове.

Шана опомнилась первой, и после того, как услышала своё имя, сделала несколько шагов к ней навстречу.

Глядя на приближавшуюся к ней Шану, сердце Ван Линь колотилось как бешенное.

Темнота вокруг мешала ей разглядеть подробности, но она заметила неестественную бледность её кожи.

Ближе… ближе…

Когда расстояние между ними стало меньше пяти метров, Ван Линь задрожала, внезапно услышав её голос.

«Линь… это ты!».

В её голосе звучала радость и … немного теплоты?

А затем она почувствовала, как её прохладное тело прижимается к ней. Как руки, с мягкой силой, притягивают и обнимают её. Подняв дрожащие руки, Ван Линь обняла кузину в ответ.

«Сестра…», — тихо произнесла Ван Линь не своим голосом.

Они снова встретились. И она… жива и здорова.

Внезапно Ван Линь, словно очнувшись от наваждения, вспомнила про Лин Мо: «Я рада, что ты не стал вдовцом…».

Эти слова, словно удар молотом по голове, заставили Лин Мо почувствовать себя крайне неловко. Как будто его действительно только что стукнули.

Странно жестикулируя, Лин Мо произнёс: «Что за безответственные слова, здесь же люди…».

И, только сейчас Ван Линь увидела, что помимо них, вокруг собралась куча народу.

Несколько девушек бросают на них и Лин Мо удивленные и наполненные подозрениями взгляды. Странного вида старик, в поварском фартуке и резиновых перчатках, державший окровавленный ланцет, поинтересовался: «А кто тут у нас вдовец?».

Получив из рук Старого Чжэна сигарету, мужчина лет тридцати, выстреливал вопрос за вопросом: «Что за центральный лагерь? Где это? Как ты связан с Нирваной? Откуда знаешь Лин Мо? Кто эта девушка? Откуда у Шаны родственники?».

Ван Линь, быстро отстранившись от кузины, и оглядывая виноватым взглядом людей вокруг них, спросила: «Почему здесь так много людей? Где ты их откопал?».

«Объяснить будет нелегко…», — начал было Лин Мо, но быстро передумал и замолчал.

«А Шана тогда…» — снова спросила Ван Линь.

Лин Мо покачал головой и улыбнулся, но не произнёс ни слова.


Внезапно прикоснувшись затылка кузины, Шана удивилась: «Её знак исчез».

Как только до Лин Мо дошел смысл сказанного, он покрылся потом. Он помнил, что когда они разделились, у той на голове был знак в виде двух черт.

А затем, вспомнив об их прежней вражде, Ван Линь вернула себе самообладание и прокричала: «Знак? Даже если ты обреешь мне голову, ты его не увидишь! Твоя попытка обмануть меня — раскрыта! Я скажу тебе, зачем я здесь! И причина одна! Месть!».

Вместо ответа, снисходительно улыбнувшись кузине, Шана пошла в гостиницу.

«Это было вполне ожидаемо», — развёл руками Лин Мо, а затем переключился на до сих пор тарахтевшего Му Чена, — «сбавь обороты. Тебе не нужно знать столько информации».

Му Чен обиженно посмотрел на Лин Мо, не собираясь останавливаться, но Старый Чжэн, воспользовавшись удачным моментом, начал пятиться в сторону гостиницы, бубня извинения словно молитву.

«Просто знай, что они враги Нирваны», — грозно добавил Лин Мо, показывая, что допрос окончен.

«Мы уезжаем рано утром, вам лучше найти комнату для отдыха», — попрощался Лин Мо, но увидев, что Чжэн колеблется, пообещал, — «Все подробности я расскажу, по дороге в лагерь».

*

*

*

(Продолжение следует).

Из удалёнки. В первых же строках главы автор радует нас пассажем об отсутствии чувства юмора у плененного мужчины и Чжэна, но при этом последний казался умнее. Видимо по мнению автора, пленник должен был восторгаться шуткой ГГ или ехидно захихикать глядя прямо ему в глаза.

В оригинале разговор с пленником достаточно пресен и состоит из двух фраз, пленник требует гарантий, а ГГ зовет его подышать свежим воздухом.

Как оказалось, у ГГ на всю операцию по поиску беглянки, разборкой с командой Нирваны, и возвращение ушёл один час. У переводчика были основания сомневаться, когда автор сообщил, что во время их возвращения стемнело ещё больше. Но, дальше был неожиданный сюрприз.

Полчаса на возвращение по готовому безопасному маршруту, против нескольких минут на бег до больницы, не избегая опасностей. А в итоге, они потратил на всё (кроме возвращения) — полчаса. Погодите, а сколько времени потрачено на рассказ беглянки, сколько времени он лазал по 5-ти этажному зданию и боролся против иллюзии. Сколько времени он общался с новыми старыми «друзьями»…

Сцена встречи кузин изменена. В оригинале предчувствие встречи у кузин происходит проще. Без особых предварительных ожиданий. Можно сказать, буднично. Сама встреча в оригинале происходит в коридоре гостиницы. В остальном всё почти как у автора.

О знаке. Цифра два у китайцев выглядит как две горизонтальные черты.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть