↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Путь Дьявола
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 25. Ночной Дозор. (Часть 1)

»

*Скрип...*

Закрыв окно, Лу Шэн обернулся, решив еще раз осмотреть комнату. Потом, сняв верхний халат, повесил его на стоящую у двери деревянную стойку. Заглянув в шкаф, он нашел внутри несколько выцветших платьев, принадлежащих, судя по всему, сестре Юй. Закрыв ветхие дверцы, подошел к туалетному столику.

Обычный деревянный столик, лишенный каких бы то ни было изысков, с прикрепленным к нему прямоугольным зеркалом. По отшлифованной множеством рук поверхности рассыпан какой-то бледно-розовый порошок. Коснувшись рукой показавшегося ему подозрительным вещества, Лу Шэн растер его между пальцами. Понюхал.

— Самая обычная пудра... — нахмурился юноша. — Вот только я что-то не припомню, чтоб сестра Юй пользовалась пудрой.

— Ху-у... — внезапный порыв ветра, распахнув окно, ворвался в помещение, заставив огонек свечи испуганно затрепетать.

Вцепившись рукой в рукоять сабли, Лу Шэн настороженно заозирался.

Неподалеку что-то зашуршало. В зазоре слегка приоткрытой двери мелькнул край длинного белого халата.

Сорвавшись с места, Лу Шэн бросился к выходу.

"Я четко помню, что закрывал дверь, когда вошел".

Он сразу же коснулся деревянной защелки, на которой висел простой замок. Распахнув дверь, вышел в коридор.

Там было пусто и холодно — ни единой живой души.

Еще раз осмотрев коридор, но так ничего в нем не обнаружив, Лу Шэн вернулся в комнату.

— Ка-а-ха! — скрипнув, захлопнулась дверь.

Подойдя к столу, Лу Шэн уселся на один из стульев, положив перед собой саблю. Напряженно замер, ожидая появления жалобного плача.

Свет одинокой свечи все больше тускнел. Время неумолимо отсчитывало минуту за минутой.

Благодаря технике "Небесного Журавля", Лу Шэн почти не чувствовал усталости. Сидя за столом в ожидании плача, он оставался все таким же бодрым.

Через некоторое время, изнывая от скуки, юноша в несколько раз ускорил циркулирующую в его теле Ци техники "Небесного Журавля". Это умение внутренней силы было крайне стабильным — он не мог его нарушить, даже приложив максимум усилий.

Прошло довольно много времени, но все оставалось неизменным.

Внезапный крик петуха нарушил сонную тишину. За окном медленно занимался рассвет.

Лу Шэн только сейчас понял, что просидел здесь всю ночь.

— И где обещанный плач? Что-то я его так и не услышал.

Через окно он увидел пробивающиеся через деревья солнечные лучи.

Взяв в руки саблю, Лу Шэн встал. Сладко потянулся. Открыв дверь, вышел в коридор.

Миновав его, он оказался в небольшом внутреннем дворике, где по-прежнему лежала неубранная им с вечера посуда.

Где-то за пределами двора тихо разговаривали люди. Лу Шэн с силой толкнул не замеченную ранее дверь.

Оказалась, эта дверь выходила на виденную им из окна аллею, где его уже ждала целая делегация — Лу Фан, Лу Инин, Лу Ия, вместе с остальными членами семейства.

Когда дверь резко распахнулась, все от неожиданности вздрогнув, отступили на шаг назад.

Узнав Лу Шэна, облегченно вздохнули. Лу Фан, просветлев лицом, сразу же бросился к сыну.

— Малыш Шэн, ты в порядке?! — встревожено воскликнул он.

Лу Шэн вдруг заметил, что все его родственники держат в руках факелы. Мечи и сабли охранников обнажены. Сердце Лу Шэна забилось в тревоге.

— Что-то случилось? — моментально напрягся он.

Лу Фан тяжело вздохнул.

— Вчера вечером в доме пропал человек.

— КТО??? — глаза Лу Шэна широко распахнулись.

О произошедшем инциденте ему поведала Вторая Мать.

Пока Лу Шэн вел ночные бдения, вся остальная усадьба вместе с ним не смыкала глаз. Несмотря на то, что в эту ночь никто не слышал женского плача, на сердце у людей было тревожно.

Поначалу ничего необычного не происходило. Господа разошлись по своим комнатам. Охранники, задействованные в патруле, заступили на дежурство.

Но потом что-то пошло не так...

— Бацзюнь... он... сказал, что идет в уборную, но так и не вернулся... — всхлипнув, сказала одна из женщин.

Эта женщина — Сунь Цзынин, была сестрой его биологической матери, а пропавший парень — Чжан Бацзюнь, двоюродным братом Лу Шэна.

Лу Шэн никогда не был близок с Чжан Бацзюнем. Этот парень — любитель азартных игр, был, по мнению Лу Шэна, полным ничтожеством. Юноша его недолюбливал и часто читал нотации по поводу того, как нужно себя вести в цивилизованном обществе.

Двоюродный брат тоже не испытывал к Лу Шэну теплых чувств, всячески его избегая.

Как это не стыдно признавать, Лу Шэн был рад, что пропал именно он, а не кто-то другой.

— Я не спал всю ночь. Сидел в комнате, вслушиваясь в каждый шорох, но не слышал никакого женского плача.

— Ну почему это происходит именно с нами, — горько заплакала его младшая тетя — Сунь Цзынин.

— Цзынин, не волнуйся. Уверена, мы его найдем, — приобняла несчастную Вторая Мать.

— Идемте в главный зал. Подумаем, что нам делать дальше, — вздохнул Лу Фан.

Глава семейства позвал на совет Лу Шэна и некоторых самых близких родственников, включая Старшего Дядю.

Двери в главный зал были плотно закрыты. Лица присутствующих мрачны.

Старший Дядя — Лу Аньпин, был полноватым мужчиной с открытым решительным взглядом и квадратной челюстью. Половину его тела закрывал серебристый доспех — обычный для воинов времен династии Сун. На поясе висела изогнутая сабля с украшенной причудливым узором рукоятью.

— Думаю, нам все же придется настаивать на вмешательстве констеблей ямэна, — покачал головой Старший Дядя. — Если мы в ближайшее время не найдем источник проблемы, у нас не будет другого выхода, кроме как задействовать внешнюю помощь.

— Легко пригласить Бога, но трудно потом его прогнать... — вздохнул Лу Фан.

Это уже не первый раз за сегодня, когда он так тяжко вздыхал.

В последнее время на его долю выпало столько испытаний, что он выглядел теперь намного старше своего реального возраста.

Лу Шэр сидел молча, решив для начала выслушать своих старших родственников.

Лу Фан посмотрел на сына.

— Малыш Шэн, а ты что скажешь? Ты будущий глава семьи Лу. В будущем поместье и весь семейный бизнес будут принадлежать тебе. У тебя есть идеи, как нам решить эту проблему?

Ненадолго закрыв глаза, Лу Шэн попытался собраться с мыслями.

— Плохие новости! Плохие новости! — донесся из-за двери голос малышки Цяо. — Молодой господин! Мужчины усадьбы собрались бежать!

Вскочив с места, Лу Шэн бросился к двери. Распахнув створки, увидел покрасневшее от быстрого бега лицо Малышки Цяо.

— Господин, молодой охранник, Ван Чун, исчезнувший накануне, как оказалось, не пропал, а сбежал, уведя за собой большую группу людей. Я получила сообщение от своих сестер и сразу же бросилась к вам!

— Бежал, говоришь? — глаза Лу Шэна сузились.

Он понимал — если паника продолжит распространяться, некоторые люди попытаются сбежать. Но кто мог предположить, что это начнется так скоро?

— Где сейчас находится этот Ван Чун?

— Я не знаю. Мы слишком поздно поняли, что они сбежали. Проблема в том, что, узнав об этом, Чжао Фанху со своими приятелями тоже вознамерился уйти. Они сейчас в главном дворе, — поспешно добавила Малышка Цяо.

Чжао Фанху считался между охранниками негласным лидером.

— Сколько их там? — спросил Лу Фан.

— Не знаю, но по словам сестер очень много! — быстро ответила Малышка Цяо.

— Пойду, посмотрю!

Выражение лица Лу Шэна не сулило беглецам ничего хорошего. Ни на кого не глядя, он зашагал в указанном Малышкой Цяо направлении. Лица Лу Фана и Старшего Дяди Лу Аньпина тоже не сияли радостью.

Вслед за Лу Шэном они отправились в центральный двор.

Там уже собралось не меньше двадцати человек — в основном охранники, но были среди них и слуги.

Люди выглядели испуганными.

Некоторые, готовые в любой момент покинуть поместье, держали в руках баулы с вещами.

С появлением Лу Шэна шум и волнения разом стихли.

— Куда это вы собрались? — холодно спросил у них Лу Шэн.

— Мы хотим уйти! — выступил вперед один их охранников.

Как оказалось, это был именно Чжао Фанху. Страх и паника плескались в его глазах.

— Молодой хозяин, мы тоже люди. И мы тоже боимся за свою жизнь! Обрушившаяся на семью Лу беда явно не человеческих рук дело. Виной всему призрак женщины!

Его широко открытые глаза наполнились ужасом.

— Абсурд! — резко оборвал его Лу Шэн. — Кто дал тебе право смущать умы других людей своими лживыми речами?

— Я видел ее собственными глазами! Белую призрачную фигуру! Вы, господа, вечно тянете слуг за собою в могилу...

Раздался тонкий свист, после которого во все стороны разлетелись кровавые брызги.

Голова охранника, внезапно взлетев в воздух, шлепнувшись на землю, покатилась под ноги одной из служанок, которая держала в руках связку с одеждой.

— Смерть постигнет любого, кто станет заражать других своей ложью!!! — взревел Лу Шэн.

Взглянув на испуганную толпу, юноша угрожающе взмахнул саблей.

*СТУК*

Только сейчас, спустя несколько секунд, обезглавленное тело охранника рухнуло на землю.

— А-а-а-а-а! — закричала одна из служанок.

— ЗАТКНИСЬ!

Аура непримиримой ярости исходила от Лу Шэна. Когда его взгляд нашел в толпе кричавшую горничную, она, испуганно замолчав, беззвучно заплакала.

Никогда прежде никто из слуг семьи Лу не становился свидетелем такой кровавой расплаты. Все были потрясены. Лица людей побледнели — никто из них не осмеливался издать даже подобия звука.

— Возвращайтесь к работе, немедленно! Я лично убью каждого, кто попытается посеять смуту! — строго предупредил Лу Шэн.

Первобытный ужас застыл в глазах всех присутствующих на страшной казни.

Все вдруг вспомнили, как их до этого добрый и мягкий хозяин практически в одиночку убил двух опасных бандитов.

Через несколько секунд двор был пуст, словно здесь никого и не было.

Другие охранники, которые не были в числе тех, что намеревались бежать, быстро убрали обезглавленное тело.

Все горничные, охранники и простые слуги подписывали пожизненное обязательство, когда нанимались на службу в поместье семьи Лу.

Они не могли уйти безнаказанно! Неужели они думали, что семья Лу кормила и обучала их просто так, по душевной доброте?

После того как все разошлись, Лу Шэн обернулся. Он заметил стоящих позади него Лу Фана и Старшего Дядю.

— В тяжелые времена иногда приходится идти на крайние меры, — наконец, покачал головой Старший Дядя.

— Нам нужно как можно скорее разобраться с этой проблемой, иначе самим придется удариться в бега, — спокойно ответил Лу Шэн.

— Похоже, нам все же придется настаивать на помощи ямэна... — вздохнул Лу Фан. — Как же хорошо, что у нас есть ты, малыш Шэн.

Действия сына показали ему, что в ответственный момент он сможет стратегически мыслить и принимать правильные решения. Это не могло не радовать.

— Сегодняшнюю ночь я снова проведу в том крыле. Посмотрим, что за тварь не дает покоя моей семье! Не волнуйся, отец. Хотя я вчера и не сделал никаких значимых открытий, кое-какая зацепка у меня появилась.

— Может, отрядить тебе в помощники пару хороших воинов? — обеспокоенно посмотрел на него Старший Дядя.

— Не надо. Мне кажется, большое количество людей все только усложнит. Кто знает, на что способен этот призрак. Я бы вообще на время всех охранников отправил за пределы поместья, — покачал головой Лу Шэн.

— Как скажешь, малыш Шэн. Ты — наша единственная надежда, — кивнув, Старший Дядя похлопал племянника по плечу.

Несмотря на то, что он был заместителем командующего, ему никогда не приходилось участвовать в настоящих сражениях ввиду отсутствия в стране войн.

Фактически, свою должность он получил, сдав государственный экзамен по тактике и стратегии.

Но, как бы там ни было, его положение, хоть и ненамного, но повышало статус семьи Лу, в основу которой с каждым днем все больше превращался Лу Шэн.

— Не волнуйтесь за меня, — юноша вспомнил уголок виденного им ночью белого халата.

Интуиция подсказывала — если ему удастся захватить того, кто этот халат носил, дело об всех без вести пропавших можно будет считать раскрытым.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть