В сравнении с тем временем, когда они первый раз познакомились с Рарашикой, исследовательская комната сейчас явно отличалась.
Хиро: А это что за штука?
Он смотрел сейчас на странный объект перед собой, сдвинув брови.
(Белое, крохотное, выглядит как заяц… Это не..?)
Арнольд: О, давненько я не видел духа своего мастера.
Хиро: Дух? Вот это вот?
Хиро невольно бросил на него недоверчивый взгляд. Как ни крути, а то что было перед ним выглядело похожим как две капли воды на снежного зайца, которого лепили дети в морознве деньки. Так как сейчас он энергично скакал, сложно было не удивиться.
Рарашика: Что гораздо важнее, была ли тревога настоящей?
Спросив духа, она получила положительный ответ — он слегка наклонил голову вниз и снова поднял вверх.
Рарашика: Невозможно… Что в этом мире… Не случилось ли так, что выдался редкий случай..?
Рарашика положила рука на подбородок. Арнольд взял на себе роль представителя их троих и проговорил.
-Ау, мастер? Что там?
Рарашика: …
Арнольд: М?
Рарашика: …
Арнольд: Мастер?
С какой бы стороны Арнольд не подходил, ответа не последовало. Рарашика просто осталась стоять на одном месте, застыв в позе мыслителя, словно ее часы жизни остановились.
Почесав репу, Арнольд глянул на Хиро, ожидая ответа уже от него. Но тот просто пожал плечами, прислонившись к стене. Арнольду ничего не оставалось, как ждать, пока мастер не выйдет из своего задумчивого транса. А пока, он уложил бессознательную Муиру в кроватку.
Подождав чуток, дух стал прыгать на голове Рарашики. Словно эта «атака» привела в движение что-то в ее мозгу, она направила свой взор на остальных.
Арнольд: Да, мастер?
Рарашика: Хааа~
Рарашика лишь сильно вздохнула. Не имея и малейшего понятия, с чего она была так удручена, Хиро и Арнольд переглядывались и качали в стороны головами в недоумении.
Арнольд: Учитель? Да что там стряслось наконец?
Спросив дважды, кажется, им удалось получить объяснение. Вот только его содержание вгоняло в трепет.
Рарашика: Армия возвращается.
Арнольд: Ээээээ, возвращается, что-о? А я не знал… Постойте-ка, В САМОМ ДЕЛЕ?!
Надавил Арнольд на последние слова. Но ее слова настолько поражали, что мозг их проигнорировал как шутку, так что въехал он с некоторым опозданием.
Армия короля должна быть сейчас в самом разгаре сражения. Война ведь началась всего 3 дня назад. Битва, решающая судьбу двух народов. Быть такого не могло, чтоб вся война длилась лишь три дня. Поэтому он воспринял слова как очень остроумную шутку учителя. Но на ее лице не отражалось ни капли веселья.
Рарашика: Все это взаправду. Мой дух тщательно все разведал.
Сказав это, она положила руку на голову духа.
Арнольд: Стоп, вы сказали, разведал? А? На территории войны, так что ли?
Рарашика: А-а.
Арнольд: Войны, что развязалась лишь три дня назад?
Рарашика: Похоже, что так.
Арнольд: А армия короля прям в это самое время возвращается?
Рарашика: Да.
Арнольд:… даже если мы проиграли, не слишком ли быстро это произошло? Да будь они хоть три раз победителями, в это просто невозможно поверить.
Как и Арнольд все истолковал, даже потерпев поражение, они бы собрали элиту Габрантов и отбросили войска оппонента к границам. Число играет значительную роль в войне. Не существовало такого войска, которого можно было полностью разбить за три дня.
Тоже самое касалось и противников, Эвилов. За рубежом была их родина. Одержав победу, Габранты встретятся лицом к лицу с полной боевой мощью Эвилов. Покорение за три было лишено смысла.
Арнольд: А вы уверены, что отсчет достоверен?
Понятно, что Арнольд первым делом схватится за эту возможность, Но рарашика лишь покачала головой.
Рарашика: Нет, я попросила этого ребенка продемонстрировать поле брани. Также дав ему указания немедленно подать сигнал, если король с войсками начнут отступление.
Объясняя все это, она указала на красную кнопку, установленную в стене. В самом деле, красная кнопка в стене была там видна.
Арнольд: Это… действительно так?
Рарашика: На это все указывает. Хочешь подробностей, ребенок легко может все лицезреть, и послушав его, мы можем собрать общую картину происходящего.
Арнольд: Армия короля уже в стране?
Рарашика: Нет, они еще не пришли. Но мы говорим о нем, так что отступление тут мягко скажем.
Они оба изобразили всю сложность текущего положения, в это время внимательно слушавший Хиро приоткрыл рот.
-О, что более важно, что такое дух?
Чтобы там в мире не происходило, Хиро был в своем уме.
Арнольд: Ну ты вообще даешь! Война только что закончилась, война! Вместо того, чтобы говорить «более важно» и важничать при этом, лучше бы сморщил свое лицо в удивлении!
Любой бы разделял сейчас чувства Арнольда. Но Хиро лишь мрачно сморщил свой подбродок, в недовольстве.
Хиро: Да клал я на эту войну. Что меня больше волнует, так это наш желеобразный друг.
Хиро раньше встречался с Феомами. Даже разговаривал с глазу на глаз с королевой Фей. Поэтому он считал значимым существование духов. Он даже ощущал какую-то близость с их формой тела.
Арнольд: Т-ты правда такой…
Хоть и Арнольд сейчас и дивился такому бесстрастному поведению Хиро, глядя на того полуприкрытыми глазами, Рарашика лишь пусто смотрела мимо него. А затем ее нескромный ротик расслабился и…
-Нахаха! Какой занятный мальчик!
Бурно среагировав, она начала заливаться хохотом.
Рарашика: Подумать, что бы кто-то полностью начхал на подобный беспорядок! Хорошо, что он такой же как мы, Габрант…
Арнольд: «Да не Габрант он вовсе…» — чуть было не сказал Арнольд, но успел-таки защелкнуть рот на замок.
Рарашика хохотала так долго, что уже и слезы из глаз полезли. Вытерев их бегло рукой, она взяла в руки духа, держа его над головой.
Рарашика: Ладно, поведаю вам. Это дитя — мой дух, Юки-чан.
«Так это не еда?» — спросил Хиро, правда, не слишком громко. Он выглядел так, словно снег ожил. Хотя сказать, что в Японии также играют со снегом, было, конечно, нельзя.
Хиро: Так почему это здесь? И вообще, как это дух работает?
Рарашика: Мальчик, хоть ты и Габрант, но не знаешь такого? Еще мне вспомнилось, что и браслета безымянного у тебя нет… Ты точно приключенец, мальчик?
Хиро выпал на том, как бы поубедительней ответить. Он не был Габрантом. Он лишь использовал магию слов, чтобы быть скрыть свое истинное я, а вот браслет он не одел. То, что он услышал от Арнольда — Габранты носят браслет, чтобы постоять за себя в бою.
Не обладать браслетом приравнивалось к неспособности использования связки, сильно урезая его боевую маневренность. Арнольд выпучился на Хиро, пробив тревогу и беспокоясь за возможный ответ.
Рарашика: Нн? Не так давно ты использовал это странное умение… Мальчик, что это значит…
Хиро помнил, как его заметили при использовании его магии слов.
Ты также той же породы, что и юная леди, да? У тебя нет браслета, что есть у нее, но ты способен использовать загадочный навык. Довершало это то, что твои знания о духе сильно ограничены…
Хиро постепенно загоняют в угол. Видя такое, Арнольд не хотел быть более свидетелем этой ситуации. Но поведение Хиро ничуть не поменялось. Все такой же высокомерный тон, как обычно.
Хиро: Не отвечай вопросом на вопрос. Если будешь так настаивать, думаю, ты не будешь против, если я просто уйду, да?
Не меняясь лицо проговорил Хиро, сузив глаза, встретившись с взглядом Рарашики. Думая, что она сейчас взорвется, Арнольд затрясся листиком. Однако первой противостояние взглядов прервала Рарашика.
Рарашика: Ха, тут уж ничего не поделаешь. Хоть мое любопытное сердечко обливается кровью, полагаю, вопросы оставим на потом. Тем более, ты продолжаешь на том, чтобы я объяснила свое прошлое высказывание, так что я прекращаю засыпать тебя вопросами.
Хиро: Я и «дядю» спросил, можно ли мне знать.
Рарашика: А-а-а, мне правда хочется кое-что узнать. Изъявишь желание быть моим объектом для экспериментов?
Хиро: Я отказываюсь.
Рарашика: Ууу, это существо разогрело мое любопытство.
Она обняла свои плечи обеими руками, щеки залились красным. Что за мешающая маленькая девочка, пронеслось в голове Хиро.
Рарашика: Мээ, ну вот, никто ведь не согласится с тем, что тебе предложил незнакомец.
Хиро: Это в сторону, так ты будешь говорить или нет?
Сделав недовольную мину, Рарашика молвила.
Рарашика: Поняла, поняла, сейчас все выложу, окей? Послушайте, этот дух отличается от тех, кто естественно живет в этом мире.
Хиро: Куда ты клонишь?
Рарашика: Полагаю, вы знаете, что пробудив браслет, вы заключаете контракт с духом, который и дает браслету имя.
Хиро: Ааа.
Рарашика: Арнольд таким образом заключил контракт с воздушным духом, заполучая браслет ветра, а юная леди с духом молний, создавая браслет молний. Однако, оформляя контракт, надо учитывать, что духи не из мира сего. Они «спят» в мире ином, тем не менее находясь подле контрактора.
Хиро: Ином?
Рарашика: Да. Изначально Габранты являлись зверьми, установившими контакт с духами.
Хиро: Хо~
Если все, что она говорила правда, то Габрантов можно считать Феомами, ставшими более известными повсеместно.
Рарашика: Ну, раньше нас называли священными животными. Гуманоидной формы как сейчас тогда у нас не было. Прошло время, мы медленно эволюционировали к тому, что мы имеем сегодня, чтобы упростить жизнь. Ирония судьбы, что это была именно гуманоидная форма.
Верно то, что в этой форме жить легче, чем в животной. Только в гуманоидной форме можно было настолько свободно использовать свои руки и ноги. Так и всякие инструменты куда проще создавать.
Рарашика: Но в то же время, дух Габрантов ослабел. Не знаю, почему и как, мы потеряли способность к магии. Но одновременно с этим, повысилась наша физическая сила и жизненная сила.
Хиро: Вот как, это могло послужить вашей звериной эластичности, мобильности и выносливости. Так вы могли и высвободить силу своего духа.
Рарашика: Да, но это не меняет того факта, что стали слабее. Сила духа в нас самих.
Округлив грудь колесом, гордо сказала она.
Хиро: Ага, значит безымянный браслет является активатором пробуждения духа, так?
Рарашика: Да, а ты сообразительный. Но если силенок не хватит, браслет активировать не получится.
Хиро: Можно сказать, своеобразный ускоритель?
В самом деле, невероятно, что кто-то смог создать подобное. Как у ее отца, это можно было считать открытием века.
Рарашика: Ускоритель, м? Ты не совсем неверен. Это что-то, что высвобождает дух индивида и доводит его до самых пределов.
Хиро: Высвобождение духа приравнивается к высвобождению нашей собственной силы, да? То есть, мы заключаем контракт с самими собой?
Рарашика: Ну, проще говоря, дух это другой ты. Душа, живущая в прошлом, живет и сейчас, не прекращая существовать. Мы называем это явление «душевный дух».
Хиро: Так вы заключаете контракт с этим душевным духом?
Арнольд: А, да, видите ли, Юки это душевный дух, но мало кто из Габрантов способны сотворить что-то подобное.
Хиро в ожидании посмотрел на Арнольда.
Арнольд: И все же, вызов духа остается для меня неосуществимой мечтой.
Тоскливо пробормотал Арнольд, поникнув плечами. Хиро в этот момент вспомнил о вызове духа в ее статусе.
(Способность призывать эту штуку, хе)
Хиро посмотрел на милого зайца Юки, занимавшегося своим делом в своем же месте.
(Кто бы мог подумать, что корни Габрантов происходят от духа, занимательно)
Отличной идеей было об этом сейчас узнать. Если человек, утверждающий, что он Габрант не знает что-то такого, он поднимает подозрение в глазах окружающих. Хорошо, что выпала возможность пополнить свой багаж знаний.
Муира: Ууу…
В это мгновение она проснулась, и Арнольд поспешно подошел к ней, расспрашивая, что да как.