↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: О моем перерождении в меч
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 468. О преступлениях и наказаниях

»

После сражения с Фанатиксом прошло два дня.

Хотя жители столицы всё ещё были далеки от спокойствия, сообщников маркиза в городе, похоже, больше не осталось. Так что, по крайней мере, никакого организованного сопротивления властям теперь нет.

Однако это не значит, что все конфликты исчерпаны. Кров, пища, медикаменты — всего было в дефиците. В такой обстановке не могли не возникнуть раздоры.

Особенно серьёзно вопрос стоял касательно жилого пространства. Пусть для людей, потерявших свои дома специально учредили палаточные города, на всех их не хватило. И главная тому причина — что аристократы целиком завладевали палатками, которые могли бы в оптимально вместить несколько людей. Похоже, запихнуть их в палатки вместе со всеми оказалось невозможно.

Хотя, я могу понять, что для обычных горожан жить бок о бок с аристократами было бы той ещё пыткой. Лучше уж лечь на тротуаре, обернувшись одним шерстяным одеялом.

Однако, между тем, среди аристократов было вопросом чести и показать свою принадлежность к более высокому титулу. Судя по всему, не одни только авантюристы зациклены на чести — и аристократы этим грешат. Непростительно обращаться с графом так же, как с виконтом. И даже в такой чрезвычайной ситуации они, похоже, не могут отбросить эти разногласия.

В силу этих причин, многие из горожан начали просить знакомых поселить их в своих домах, лишь бы не жить в палатках. Однако среди аристократов находились такие болваны, что придирались даже к тем палаткам, что горожане любезно им уступали. Некоторые даже возмущались, как смеют им предлагать жить в таком месте.

Некоторые пытались использовать своё влияние, чтобы забрать жильё у горожан, которым повезло сохранить свои дома, что выливалось в стычки. Пропасть между простыми горожанами и аристократами сейчас чувствовалась широкой как никогда.

Помимо всего этого, народу доставляли немалую головную боль облака пыли, то и дело проносящиеся по городу. Судя по всему, они возникали на пустыре, образовавшемся после битвы в квартале аристократов. Радости народа не было предела, когда рядом с временным жильём появились барьеры от ветра.

Наверное, дефицит предметов первой необходимости со временем должен пройти благодаря поддержке других регионов. В конце концов, уже сейчас из близлежащих городов начала приходить помощь в виде продуктов питания и подготовленных стражников на замену многочисленным погибшим. Теперь стабилизация ситуации в столице — лишь вопрос времени.

Тем временем, солдаты и авантюристы обследуют пострадавшие строения на предмет выживших, а рыцари поддерживают общественную безопасность.

Королевская семья, судя по всему, осталась невредима, и теперь расположилась в одном из особняков в жилом районе, вновь приступив к государственным делам. Часто в какой-нибудь манге король при падении своего замка под натиском врага говорит нечто вроде «Защищать своих подданных — обязанность короля!» и остаётся в нём до последнего. Но если король не так силён, как, к примеру, Король Зверей, то это глупая затея. Лучшим решением для страны и народа было бы отступить и вернуться, когда всё успокоится, и приступать к восстановлению разрушенного.

— Простите, что заставил ждать.

— Ничего страшного.

— Да.

В данный момент мы находились у графа Бейлиза. Впрочем, его особняк был стёрт с лица земли, так что ему выделили место в помещениях штаб-квартиры рыцарского ордена.

Он ожидал, что его теперь отстранят от должности, но, похоже, в силу чрезвычайной ситуации ему всё ещё было позволено отдавать приказы. Именно сюда и позвали Фран и Форунда.

— Итак, у вас к нам есть какие-то дела?

— Да, в первую очередь я бы хотел разъяснить вам текущую ситуацию. Вы двое всё-таки оказали нам неоценимую помощь.

Мы уже успели рассказать графу о том, что Белмерия на самом деле жива, и Арсларс забрал её с собой. Хотя потеря дочери и была для него большим горем, но, похоже, он понимал, что это лучше, чем если бы она погибла. Отправляться вслед за ней он, впрочем, не собирался.

Однако Фредерик, полудракон скверны, куда-то испарился сразу после того, как мы это рассказали. Наверное, он был не столь предан графу, как самой Белмерии.

— Итак, первое, о чём мне надо вам сказать… Господину Галлусу не были выдвинуты обвинения касательно произошедшего. Вскоре к нему будут приставлены наблюдатели-телохранители.

— Правда?

— Да. Порешили на том, что раз он находился под контролем, значит никакого преступления не совершал. Хотя это лишь потому, что наказывать его, учитывая хаос в столице, для властей просто нецелесообразно.

— Что это значит?

— Для его величества благополучие семьи стоит на первом месте, вне зависимости от ситуации. Учитывая, какой ущерб был нанесён репутации власти и престижу страны, нельзя допустить их дальнейшего падения.

Действительно, сейчас королевство Рейдос угрожает стране с севера, и нет никакой гарантии, что среди аристократии не найдётся предателей. Так что королю важно держать государственную власть крепко в своих руках. Однако, как это связано с Галлусом?

— Его и раньше называли кузнецом, что вплотную приблизился к божественному рангу, так что же теперь, когда стало известно, что он имел дело с божественным мечом? Государство лучше замолчит его преступления, дабы он работал на его благо. Кроме того, это поможет сохранить отношения с гильдией авантюристов сбалансированными.

— ?

Фран сделала недоумевающий вид, а Форунд лаконично вставил одно слово:

— Заслуги?

— Совершенно верно. Существует очень много авантюристов в королевстве, кто чем-то обязан господину Галлусу. Если бы кто-то поднял вопрос о его виновности, то тут же возникло бы огромное количество недовольных авантюристов.

Хотя мы с Галлусом повстречались в Алессе, он долгое время путешествовал по королевству Кранзер, продавая свои изделия авантюристам по низким ценам. А тем, кто казались ему многообещающими, он подбирал особенно хорошую экипировку.

Так в королевстве Кранзер появилось множество авантюристов, которым Галлус помог, когда они только начинали свой путь, и, похоже, многие из них всё ещё считают себя в долгу перед ним.

— Искателей приключений в этом королевстве очень много. Изначально ему удалось переманить к себе авантюристов из королевства Рейдос, после чего оно начало проводить последовательную политику поощрения деятельности авантюристов.

— Ого…

— Ты не знала? Есть совсем мало стран, в которых так же много авантюристов. Более того, нет других стран, что приютили бы у себя 5 активных авантюристов ранга «A», и более 10 бывших авантюристов ранга «A». Впрочем, теперь их стало меньше…

Хотя кроме королевства Кранзер и Страны Полузверей (Каждый житель которой, по сути, авантюрист) я особо ни с каким государством не знаком, но, судя по всему, не так много стран жалуют авантюристов у себя так же сильно, как Кранзер. Особенно это касается налогов, жить авантюристам тут весьма дёшево.

— Хотя это может быть причиной, почему королевство Кранзер проигрывает другим в мощи своих рыцарей и пехотинцев. Впрочем, это терпимо.

Ясно. С таким количеством авантюристов рыцарям не так просто найти демонических зверей для охоты. Значит, поэтому у них такие трудности с поднятием уровня.

Хотя главной работой рыцарей и изначально были сражения с противниками-людьми, в этой стране они специализируются на этом ещё глубже, чем в других.

— Это не говоря о том, что в этой стране достаточно бывших сильных авантюристов, чья помощь очень пригодиться, особенно после произошедшего. Важность авантюристов для государства дальше будет только расти.

В силу всего этого, ни в коем случае нельзя терять расположение авантюристов. Получается, добрые поступки Галлуса — это то, что спасло его.

К тому же, самому графу Бейлизу не было предъявлено серьёзных обвинений. Хотя и ему предстоит уйти с поста главы рыцарского ордена, в остальном он отделался не самым крупным денежным взысканием и обязанностью поставить государству некоторое число натренированных им солдат.

— А я уже был готов к конфискации владений и домашнему аресту…

Получается, король простил его неспособность предотвратить восстание, вследствие чего столица понесла огромный ущерб. Это ещё не считая того, что дочь оказалась сообщницей маркиза. Вероятно, он думал, что, как лидер рыцарского ордена, он должен понести за всё это какую-то ответственность. Неудивительно, если так и было решено изначально.

Однако король решил иначе. Вместо того, чтобы призывать его к ответу за небольшие проступки и пренебрежение обязанностями и приумножать хаос, он, похоже, решил, что, взвалив всю вину за произошедшее на маркиза и Фанатикса ему удастся быстрее усмирить народ, и пустить все их силы на восстановление города.

Наверное, он хотел избежать напрасной траты человеческих ресурсов в тот момент, когда рабочих рук и так не хватает. Таково искусство монаршего правления. Значит в какой-то мере король был готов принять во внимание смягчающие обстоятельства.

Однако простил ли он Белмерию в таком случае? Этот вопрос оказался не таким простым.

— Моя дочь непосредственно нанесла городу очень уж большой ущерб. Более того, разрушила королевский дворец. Была она под чьим-то контролем или нет, но чистой из этого ей уже никак не выйти. Слишком уж много было очевидцев.

В самом деле, Белмерия нанесла ущерб, совершенно несоизмеримый с подорвавшимися меченосцами. И денежный ущерб, и потерянные жизни ей не возместить.

— Наконец, владения бывшего маркиза Аштона и причастных к нему людей были временно переданы под контроль короны, дабы в будущем пойти под перераспределение между другими вассалами.

Получается, компенсацию ущерба свалили на аристократов.

— Посему, вам двоим пришла повестка от короля. Сегодня вам надлежит явится в особняк, где он в данный момент выполняет свои обязанности.

А? Король? То есть, его величество?

— Зачем?

— Ох. Вы ведь понимаете, насколько важную роль сыграли в этих событиях?

Хотя Форунд и раньше был известен как герой, исцелив множество людей Фран удалось ещё сильнее прославить себя. А ведь она и так была известна как победительница Улмутского Турнира боевых искусств, Принцесса Чёрной Молнии.

Благодаря этому её известность теперь ничуть не уступала Форунду.

Так как эти два дня мы провели за разгребанием завалов в безлюдной части города, мы оказались в полном неведении. Хотя нам приходилось покидать этот район, делали мы это быстро, при помощи телепортации и воздушных прыжков. У нас практически не было возможности услышать ни от кого восторженный возглас.

— Кстати, ведь Форунду помогал твой наставник, верно?

Судя по всему, по городу уже распространилась молва о том, как наставник Фран… то есть я, пожертвовал жизнью ради спасения города. По любому это работа Элианте и Колберта. Хотя мы действительно так и не смогли разрешить это недоразумение, так как были слишком заняты, но то, что дело примет такой оборот оказалось для нас неожиданностью.

— Его величество хотел бы собственнолично отблагодарить героев, что спасли столицу. Ну, а может, хотел бы улучшить отношение народа, публично выразив благожелательное отношение к героям.

Так и знал, что тут какая-то политическая подоплёка.

— Но не стоит волноваться. Его величество не требует от подданных авантюристов идеального знания этикета. Напротив, он знает, что если вас, героев этой церемонии что-то возмутит, то ему после этого не будет покоя от гильдии авантюристов. Учитывая всё это, вам, возможно, даже удастся даже установить с ним некоторый диалог.

Что не говори, но приглашение от короля отклонять нельзя. Быть может, мы могли уйти раньше, едва услышав о подобном событии, но теперь, когда нас пригласили практически лично покинуть город было бы плохой идеей. Так что, пусть с некоторой неохотой, но пришлось нам согласиться.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть