Сюжет конечно интересный, но данный перевод даже не машинный (к машинному я привык), а от этого перевода сам превратишься в зомби.
К тому же он обрезанный, видимо парсили с какого-то сайта, с очень корявыми ручками. Например:
---
Он посмотрел на неё и спросил:
(далее куча абзацев о том, почему он это спросил, кто о чем подумал, что вспомнил)
Она посмотрела на него и ответила: "бла бла бла".
---
Потом гадаешь что он спросил? И такое встречается очень часто.
А ШИТ иногда переводится как "ветровое стекло" или "брандмауэр".
Итог: с хорошим переводом 6 из 10, а так 0
>>
Войти при помощи:
Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне
Комментариев 6
Рекомендаций 0
К тому же он обрезанный, видимо парсили с какого-то сайта, с очень корявыми ручками. Например:
---
Он посмотрел на неё и спросил:
(далее куча абзацев о том, почему он это спросил, кто о чем подумал, что вспомнил)
Она посмотрела на него и ответила: "бла бла бла".
---
Потом гадаешь что он спросил? И такое встречается очень часто.
А ШИТ иногда переводится как "ветровое стекло" или "брандмауэр".
Итог: с хорошим переводом 6 из 10, а так 0