↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Хроники Первобытных Войн
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 669.

»


Трехглазый Волк

Сначала они предположили, что это был запоздалый отказ от истинного глаза, но они никогда не ожидали, что такое произойдет.

Итак, третий глаз был причиной всех странных действий Цезаря.

Шао Сюань просто не мог понять, почему это происходит. Он думал, что истинный глаз может регенерировать только один глаз. У Шамана Цзин и остальных вырос только третий глаз, потому что оба они были нормальными, но как получилось, что Цезарь отрастил еще один глаз даже после того, как его правый глаз был восстановлен? Когда он вставил глаз в глазницу Цезаря, он поместил его только в свою правую глазницу.

Чем этот третий глаз отличался от двух других?

Жаль, что Цезарь не знал, как говорить. Он не мог бы выразить свои чувства Шао Сюаню, даже если бы захотел.

Шао Сюань больше не хотел возвращать его немедленно. Цезарь совсем не раздражался и был эмоционально устойчив. Он больше не бился головой о землю.

Он был немного неуверен.

Шао Сюань тоже был немного неуверен.

После того, как Шао Сюань свистнул в свисток, Цезарь, вероятно, понял его приказ, потому что он видел, как Цезарь шел к нему. Он остановился только потому, что его третий глаз открылся.

После того, как Шао Сюань понял причину всех странных действий Цезаря, он наконец смог расслабиться. Это не было запоздалым отказом, и оба его других глаза тоже были в полном порядке.

Пока Шао Сюань размышлял, Цезарь вдруг наклонил голову. Все три его глаза смотрели на кусты сбоку. Он зарычал на кусты.

За кустами прятался ночной зверь, поджидая засаду. Он думал, что хорошо спрятался, и был готов наброситься на Цезаря. Он никогда не думал, что Цезарь заметит его так скоро. Для зверя, прячущегося за кустами, его рычание означало: «я заметил тебя, уходи, когда сможешь!»

На самом деле, когда Шао Сюань впервые увидел третий глаз на лбу Цезаря, он почувствовал знакомое чувство. Это было похоже на то чувство, которое он испытывал, когда шаман Цзин и МЮУ смотрели на него. Несмотря на то, что зеленый свет в его глазах мешал ясно видеть его глаза, он был очень похож на тот взгляд, который он чувствовал раньше, но это было не совсем то же самое, вероятно, потому, что владелец был другим и имел другие эмоции. Не потому ли это заставляло людей чувствовать себя по-другому?

Третий глаз Цезаря давал людям ощущение, что даже если они прячутся за кустами или деревьями, их все равно можно почувствовать. Возможно, именно поэтому ночные звери, которые приходили сюда, не осмеливались приблизиться к нему. Эти звери любили подкрадываться к своей добыче. Если их заметят, то у них даже не будет шанса наброситься на свою жертву. Им нравилось убивать одним движением, поэтому, если они не были уверены, они не будут действовать дерзко.


Вот почему звери вокруг них не набросились на них сразу же после того, как Цезарь зарычал. Несмотря на то, что они не ушли, они продолжали ждать подходящего момента для атаки.

Ночные твари вокруг них сейчас и шагу не сделают. Шао Сюань посмотрел на Цезаря. Он трижды выдохнул одну и ту же мелодию, ту же самую, что и раньше.

Наконец Цезарь подошел к Шао Сюаню. Он был немного нерешителен и, похоже, не собирался приближаться к нему. Шао Сюань даже почувствовал недоверчивый взгляд, исходящий из его глаз.

Почему он сомневается?

Неужели он что-то видел?

Шао Сюань вспомнил, как шаман Цзин рассказывал ему о “фигуре” позади него. Третий глаз Цезаря был похож на глаз шамана Цзин. Значит ли это, что Цезарь тоже видит фигуру позади себя? Может быть, поэтому он замешкался, услышав мелодию?

Однако, даже если Цезарь увидел что-то, чего не мог видеть раньше, он все равно последовал приказу Шао Сюаня и подошел, но когда он подошел, то с сомнением вскрикнул.

Когда Шао Сюань услышал это, он был уверен, что у Цезаря уже все в порядке с головой. У него были некоторые травмы, и это было неподходящее место для него, поэтому Шао Сюань искал место, чтобы позаботиться о своих ранах.

“Пошли, — Шао Сюань повернулся и пошел в том направлении, откуда пришел.

Сначала Шао Сюань шел не очень быстро. Услышав позади себя какое-то движение, он прибавил скорость и тоже свистнул в небо, подавая знак ча-ча, который следовал за ними сверху, тоже прибавить скорость.

Была уже ночь, и Цезарь был ранен. Он тоже бежал так долго, что, наверное, устал. Но он был не единственным, кто устал. Ча-ча тоже нуждалась в отдыхе. Ночь была не лучшим временем для полета ча-ча, поэтому Шао Сюань нашел для них место для отдыха и занялся ранами Цезаря.

Он не взял с собой никаких мешочков с лекарствами, и у него не было с собой много лекарств, так что он мог использовать только то, что у него было. К счастью, хотя раны Цезаря выглядели довольно устрашающе, они не были серьезными. Большая часть его ран уже покрылась струпьями, а самые тяжелые раны были на спине и голове. Раны на его спине были от того, что он сражался с другими страшными зверями. Те, что были у него на голове, были самопроизвольными.

Пока они отдыхали, Шао Сюань воспользовался случаем, чтобы поближе рассмотреть третий глаз Цезаря. Цезарь, казалось, не мог справиться с новым глазом на своем лбу. Он смог закрыть ее только после того, как прошел целый день. Он был похож на ржавую машину и совсем не был гибким, и он не мог соответствовать движениям его других глаз. Плоть вокруг его нового глаза тоже затвердела. Шао Сюань заметил это только тогда, когда накладывал лекарство на голову Цезаря. Это напомнило ему о том времени, когда он впервые увидел истинный глаз. Когда они впервые открыли истинный глаз, вокруг него тоже был слой затвердевшего мяса.

Он не был уверен, было ли это причиной затвердевшей кожи Цезаря, которая окружала его глаз. Он должен был проверить с шаманом Цзин в будущем, чтобы убедиться.

Когда ча-ча увидел Цезаря, он был еще более потрясен, чем тогда, когда увидел, что Цезарь потерял правый глаз. Прошло совсем немного времени с тех пор, как он видел его в последний раз, но Цезарь превратился из Волка с одним глазом в волка с тремя глазами!


Страшные звери выздоравливали гораздо быстрее, чем дикие. За одну ночь все раны Цезаря покрылись струпьями, и кровавое зловоние на его теле тоже исчезло.

Проснувшись на следующий день, Цезарь почувствовал себя намного лучше. У него была более ясная голова, чем раньше. Он просто еще не привык к своему третьему глазу и иногда пытался почесать его лапами.

Шао Сюань подумал, что Цезарь последние несколько дней почесывал голову, потому что у него были проблемы с двумя глазами. Теперь было ясно, что он хотел почесать ту часть, где рос третий глаз. Вот почему он постоянно натыкался на деревья и ударялся головой о землю и гору. Он хотел попасть именно в это место. Теперь, когда третий глаз перестал расти, он начал привыкать к нему, поэтому он больше не ходил дико, чтобы наткнуться на разные вещи.

Возможно, через некоторое время он привыкнет к своему третьему глазу.

Цезарь потратил довольно много энергии из-за своего третьего глаза. Он был готов снова охотиться за едой, когда почувствовал себя лучше. Теперь он охотился не так долго, как раньше, но иногда все еще с сомнением поглядывал на Шао Сюаня. Нет, если быть точным, он смотрел на фигуру позади Шао Сюаня.

— Есть кто-нибудь позади меня?” — Сказал Шао Сюань Цезарю, откусывая от дикого плода.

Цезарь только дважды вскрикнул и испуганно оглянулся на Шао Сюаня. Он не очень беспокоился, потому что был знаком с Шао Сюанем.

— Просто не обращай на него внимания. Я постараюсь выяснить, кто он такой в ближайшее время.”

Шао Сюань посмотрел на небо. Ча-ча уже закончил охоту за едой. Он убрал следы, которые оставил на земле, и сказал:”

Там были люди, охранявшие пост вдоль границ своего племени. Это была группа Лан га. Они, вероятно, беспокоились о Шао Сюане, поэтому держали там охрану. У всех даже багаж был на спине. Вся их команда была готова уйти, если с ним что-нибудь случится.

Команда Ланг га пришла в восторг, увидев в небе орла. Однако Шао Сюань не лежал на спине. Вместо этого он побежал рядом с Цезарем. Цезарь был ранен, и поскольку его третий глаз еще не полностью восстановился, Шао Сюань должен был присматривать за ним.

— Великий старейшина вернулся! — сказал кто-то, глядя вперед.

— Цезарь тоже вернулся!”

— Хорошо, что все они вернулись целыми.”

Лан га был так счастлив, что выбежал им навстречу. Именно он тогда вернул Цезаря в племя, так что у него была тесная связь со зверем. Он также беспокоился, когда Цезарь чувствовал себя плохо и несколько раз навещал его. Увидев, что Цезарь бежит назад с Шао Сюанем и уже не так безумен, как накануне, он сразу же подбежал поприветствовать их. Однако когда он увидел Цезаря, то почувствовал, что что-то не так.


Когда Цезарь приблизился к нему, его первоначальная улыбка исчезла, а выражение лица стало напряженным. Он даже протер глаза и посмотрел еще раз.

Остальные люди ничем не отличались от него.

Они слышали, что болезнь Цезаря была вызвана его недавно восстановленным правым глазом. Некоторые люди даже обсуждали, как они могли бы вылечить Цезаря, и они даже придумали такие планы, как удаление его недавно выросшего глаза, поэтому, когда Цезарь вернулся, все они были сосредоточены на его правом глазу.

Они заметили, что его правый глаз был в полном порядке.

Затем они повернулись и посмотрели ему в левый глаз. Это тоже было прекрасно. Оба его глаза были прекрасны, но что-то было странным. Все волоски на их спинах встали дыбом. Они присмотрелись поближе. Черт! Какого черта!

Цезарь еще не мог контролировать свой третий глаз, поэтому он был все еще широко открыт, когда он вернулся в племя, и он тоже был вертикально ориентирован. Его обычные страшные звериные глаза были уже так же умны, как у человека-газ. Это сочетание придавало ему еще более устрашающий вид. Когда он смотрел на них, даже его взгляд казался не таким, как у обычных глаз. Вот почему они были так потрясены, когда увидели третий глаз Цезаря.

Но не только команда Лан га. Все, кто видел Цезаря после того, как Шао Сюань привел его обратно, выглядели смущенными.

Многие люди уже приходили посмотреть, как восстанавливается его правый глаз, но теперь их было больше. В конце концов, они видели довольно много волков с двумя глазами. Даже если он восстановит правый глаз, Цезарь все равно останется нормальным волком. Однако они никогда не видели трехглазых волков.

— Я не могу в это поверить!”

— Я думал, что только у людей могут вырасти три глаза. Не могу поверить, что волки тоже могут это делать!”

Дуо ли тоже хотел посмотреть поближе, но Цезарь никому не позволил прикоснуться к своему третьему глазу.

Через несколько дней после появления третьего глаза Цезарь снова пришел в норму. Он больше не выказывал никаких признаков раздражения и не чесал глаза. Сначала его третий глаз не мог закрыться, поэтому он оставался широко открытым, но очень скоро он начал становиться более гибким, так что Цезарь наконец смог контролировать его моргание.

Однако Цезарь никогда не открывал свой третий глаз в племени, потому что он заметил, что все, казалось, не любили его. Он даже заметил, как все они встревожились, когда почувствовали на себе его взгляд.

Поэтому, когда он научился контролировать движения своего третьего глаза, он держал его закрытым, пока был в племени. Он открывал ее только тогда, когда выходил на охоту или патрулировал с Шао Сюанем. Когда его третий глаз был закрыт, на лбу не осталось даже следа, и никто не смог бы сказать, есть ли там глаз.

Если бы Миу была здесь, он обязательно рассказал бы Шао Сюаню, как этот глаз был так похож на его собственный Третий глаз.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть