↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Омерзительная кэм-герл
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 98. Пряные палочки для обмена

»


— Вы правильно установили причину. — усмехнулся полковник Цзэн. — Но, к сожалению для вас, ее уже обнаружили.

Нахмурившись, я посмотрела на Сяо Циня, стоявшего рядом с полковником Цзэн и старательно избегающего моего взгляда.

Все из отделения Шаньчэн были злы.

— Госпожа Юань была первой, кто правильно установил причину, — зло сказал Кобаяши. — Сяо Цинь, вы были рядом и сами слышали это. Вы сразу побежали к полковнику Цзэн с докладом.

Полковник Цзэн перебил его:

— Доктор Цинь родился в Яованггу и является зарегистрированным учеником Цинь Чжичжэня, мастера традиционной китайской медицины. А кто вы? Что вы заканчивали? Какое у вас образование?

— Ходят слухи, что госпожа Юань только закончила среднюю школу, — ехидно улыбаясь, вставил Ли Фен.

— Что? Образование — средняя школа, и ты смеешь здесь открывать рот? — лицо полковника Цзэна искривила маска ярости. — Недаром говорят, что отделение в Шаньчэн очень ненадежное. Что вы здесь делаете? Убирайтесь!


Я холодно взглянула на раздувшегося от гордости Ли Фена и по прежнему прячущему глаза Сяо Циню.

— Все в порядке. Поехали! — остановила я Ху Цинюя, который готов был взорваться.

— Цзюньяо, вы не можешь молчать, когда вас оскорбляют. Они пытаются вас запугать, — сердито сказал Кобаяши, когда мы отходили.

— Зачем мне оправдываться? — спокойно ответила я. — Они все равно не знают, как с ними справиться.

— В точку! — Кобаяши   воспрянул духом. — Вы наша героиня! Какая польза от того, чтобы слить информацию, не зная, как ее использовать?!.

Капитан Цзынь Фэн, который все это время ничего не говорил, нарушил молчание:

— Госпожа Юань, вы точно уверены?

— Да. — я уверена в Хуан Лузи, но об этом я промолчала.

— Ваши слова вселили в меня надежду, — с облегчением выдохнул капитан Цзынь Фэн.

— Но мне нужно время, — сказала я, — позвольте мне сначала поесть и подумать о лекарстве.

Когда мы переступили порог торгового центра, в нем было изолировано почти тысяча человек. На первом этаже люди сидели прямо на полу по двое и по трое. На их лицах застыла маска паники.

Я пошла на седьмой этаж. Здесь никого не было, и было очень тихо.

Положив коробку с пряными палочками в потайное место, я нашла на этаже кафе, где села в ожидании вестей. Ждать не пришлось долго.

— Посылка получена. Дан Фанг передан тебе. — раздался голос Хуан Лузи в групповом чате. — Хорошенько подумай, прежде чем начинать работу. Если у тебя не получится вылечить больных, я больше не буду наставлять тебя.

— Хуан Лузи, парень с пряными палочками, ты действительно неподражаем, — засмеялся Лорд Женгуян.

— Спасибо вам, наставники. — я торжественно отрапортовала в камеру. — От имени десяти миллионов людей Спринг-сити я благодарю вас за доброту и отзывчивость.

Я сразу приступила к изготовлению лекарства. В торговом центре «Лотос» есть несколько крупных аптек. Сейчас они пустовали без персонала и без охраны. То, что нужно.

В кладовой одной из аптек, специализирующейся на товарах для традиционной китайской медицине я нашла плавильную печь — неожиданная и приятная находка.

Потом я нашла место, которое еще не было сдано в аренду. Туда и была перенесена алхимическая печь. Мне понадобился овечий жир. Из него я слепила печати, которые поместила под печь. Когда я произносила заклинание, печати из овечьего жира гремели, испуская голубое пламя. 

Отмерив необходимое количество ингредиентов, я приступила к их очищению и изготовлению эссенции. Эссенция загустела, превратившись в эликсир. Все получилось с первого раза.

Бум!

Крышка печи открыта. Я вынула эликсир. Отходов не было, результат хороший. Я заложила ингредиентов на десять порций и получила десять порций.

Теперь необходимо испытать эликсир и узнать, насколько он эффективен.

Я спустилась вниз. У одного из больных случился очередной приступ. Человек семь или восемь, лежащих на кроватях, постоянно дергались в страшных конвульсиях. Конвульсии усилились, изо рта полезла белая пена, в которой копошились белые ленточные черви. Медицинский персонал в биохимической одежде пытался удерживать больных на местах.

Несколько червей, попав на биохимический костюм медбрата, прогрызли его, попав внутрь.

— Ааа! — с ужасом закричал медбрат, срывая с себя защитный костюм. Он увидел, как черви заползали под кожу. — Спаси меня! Спаси! — испуганно он протянул руку к Сяо Цинь. Его глаза полные ужаса молили о помощи.

Сяо Цинь не знал, как справиться с ленточными червями. Он удерживал бросившегося к нему за помощью медбрата с бледным от напряжения лицом. Схватив скальпель, он порезал кожу медбрата в том месте, куда пролезли черви, но под кожей ничего не было.

Между тем крики медперсонала раздавались со всех сторон. Черви проникали в их тела, нарушив целостность защитной одежды. Те, кто избежал нападения червей предпочли убежать. Они были так напуганы, что не могли больше ни о чем думать, только о спасении собственной жизни. Никто не осмеливался войти в изолированную зону.

Сяо Цинь смотрел, как уже бывшие соратники катались по полу, держась за головы и воя от боли. Как же он был неправ.


Он прошел собеседование на должность ученика к Цинь Чжичжэня, мастеру традиционной китайской медицины. Он надеялся, что сможет внести свой вклад в дело касающееся эпидемии, и тогда Учитель высоко оценит его и примет в качестве ученика.

Вот почему он хотел присвоить заслугу установления причины эпидемии себе. Он думал, что если сможет выяснить причину, то такое количество врачей, которых здесь собрали, непременно, найдут лекарство. Но он и предположить не мог, что все они будут беспомощны перед лицом эпидемии. Хотя… многие из известных врачей были учениками докторов из Яованггу.

— Точно! Учитель! — он хлопнул ладонью по своему лбу. — Учитель должен знать, как спасти их. Мне нужно найти Учителя.

Он поспешил выйти из палатки. Дорогу ему преградили два солдата с оружием на изготовке. Стволы автоматов были нацелены на него.

— Посторонитесь! — воскликнул Сяо Цинь. — Я пойду к своему Учителю, он определенно сможет вылечить болезнь.

— У нас военный приказ, — выкрикнули солдаты, — никому, кто вошел в эту палатку, выходить не разрешается.

Сяо Цинь испуганно оглянулся на больных. От увиденного перехватило дыхание, он стал задыхаться. Черви расползались, парочка из них ползала под его ногами.

В ужасе он растоптал их, не переставая сердито кричать:

— Я предупреждаю вас, я ученик Цинь Чжичжэня, мастера традиционной китайской медицины. Только он сможет спасти их. Если вы не выпустите меня, эпидемию не удастся сдержать. Вы можете взять на себя такую ответственность?

На его крики подошел офицер.

— Доктор Сяо Цинь, вам не нужно выходить. Вы можете позвонить Цинь Чжичжэню из палатки.

Офицер бросил ему спутниковый телефон. К Сяо Циню направилась группа червей. Взволнованно он закричал:

— Если вы не выпустите меня, я не буду звонить!

— Вы отказываетесь бороться? — спросил подошедший полковник Цзэн.

Сяо Цинь увидел Ли Фена, шедшего позади полковника Цвэна. Он тут же обратился к нему:

— Министр Ли, спасите меня, спасите меня немедленно!

Ли Фен нахмурился. Этот мелкий Цинь выглядел довольно смелым, но сейчас это уже было неважно. Слишком много людей потеряет Спринг-сити в ближайшее время.

— Даже если вы будете пытаться найти способ победить эпидемию, я уже доложил о ситуации. — холодно процедил полковник Цвэн. — Естественно, Цинь Чжичжэнь будет направлен сюда для ее стабилизации.

Больше он здесь не задерживался, развернулся и ушел. От испуга остаться одному среди червей Сяо Цинь выскочил из палатки. Солдаты немедленно открыли огонь, пули ударились о бетонный пол у ног Сяо Цинь. Испугавшись пуль, он отступил на несколько шагов вглубь палатки, наступив  на клубок червей.

Черви атаковали его. Прорвавшись сквозь защитную одежду, они, один за другим, бросались на него.

— Нет! — кричал он, катаясь по полу, стараясь сбросить или раздавить червей. — Помогите! Кто-нибудь, помогите!

Полковник Цзэн вздохнул, покачивая головой.

— Жаль его. Он был хорошим доктором.

В этот момент подошла я, встала на их пути.

— Я недавно разработала вакцину, которая может избавить организм от яда.

Полковник Цзэн даже не посмотрел на меня, отстраненно сказав:

— Детям здесь не место. Они только мешают. Здесь может помочь только Мастер традиционной китайской медицины.

— Постойте! — я указала на больных в палатке. — Вы же видели их. Разве смогут они подождать прибытия Мастера? Более того, даже если прибудут несколько Мастеров, они не смогут избавить их от яда.  

— Раз они не смогут решить эту проблему, то почему ты решила, что сможешь? — усмехнулся полковник Цзэн. — Ты — едва окончившая среднюю школу.

Я была взволнована и разгневана одновременно:

— Почему вы смотрите свысока на учеников средней школы?

— Хватит здесь разглагольствовать и шутить. — полковник Цзэн был ошеломлен моим напором, он сердито сказал. — Не забывай, здесь объявлено военное положение.

Мне надоело пререкаться с ним и, тем более, не хотелось тратить драгоценное время, чтобы что-то доказать. Я развернулась и побежала к палатке.

Солдаты у входа попытались остановить меня, но не успели. Я была в палатке.

— Ты с ума сошла? — рассвирепел полковник Цзэн. — Люди ищут выход отсюда, а ты пошла на верную смерть?

— Я же сказала, что у меня есть лекарство, — я бросила в его сторону быстрый взгляд.

Я в палатке, шаг за шагом углубляясь в царство боли и ужаса. На полу, куда ни глянь, извивались ленточные черви. Но, как ни странно, каждый раз, когда я делала шаг, черви в ужасе расползались. Создавалось впечатление, что что-то в моем теле вызывало у них панический страх.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть