Мне не хотелось общаться. Я хотела поесть в тишине, но один за другим ко мне подходили представители других отделов. Приходилось сдержанно улыбаться и отвечать на их реплики.
В глазах этих людей застыл немой вопрос. Я понимала, что их интересуют эликсиры, а некоторые спрашивали о них прямо.
Неожиданно зазвонил телефон Ли Фена. Ее лицо резко осунулось, видимо, новость была не из приятных.
— В торговом центре «Лотос» произошел несчастный случай. Я прошу вас временно назначить госпожу Юань в качестве консультанта в данном деле, — обратился Ли Фен к агенту Фангу.
— Случилось что-то серьезное? — спросил агент Фанг.
— Очень серьезное. — Ли Фен нахмурился, его лицо приобрело землистый оттенок. — Заболели почти сто человек. Отдел по профилактике эпидемий заблокировал торговый центр. Ситуация очень тревожная. Это не обычная эпидемия, возможно, был использован яд.
— Это Цзунцзун? — грозно спросил агент Фанг.
— Вполне возможно, — кивнул Ли Фен.
— Госпожа Юань, на вас можно рассчитывать? — специальный агент Фанг посмотрел на меня.
Сотни людей были отравлены. Что еще я могла ответить?
— Я готова пойти, — кивнула я на его вопрос.
— Наш филиал в Шаньчэне обязан защищать госпожу Юань. — быстро сказал Ху Цинюй. — Мы просим разрешение пойти с ней.
Ли Фен хотел отказаться, но специальный агент Фанг согласился:
— Чем больше людей будет, тем выше возможность быстро разобраться в ситуации. Вы можете присоединиться.
После этого специальный агент Фанг обратился к присутствующим с торжественной речью.
— Сегодня началось ежеквартальное собрание специальных отделов. То, что враги решились на диверсию именно в это время, говорит о провокации. Мы должны объединить наши усилия, чтобы, наконец, покончить с сектой Цзунцзун и уничтожить главаря.
Мы немедленно прошли в автобус до торгового центра «Лотос». Снаружи центр был окружен военными. По периметру кордона установлены прозрачные пластиковые барьеры. Люди в биохимической одежде сновали между ограждениями.
Снаружи торгового центра собирались жители города. Среди них были семьи тех, кто предположительно был в изолированном центре. Семьи требовали, чтобы полиция немедленно разобралась в ситуации и нашла виновных.
Мы вышли из автобуса, надели защитную одежду и прошли в зону карантина. Нас встретил мужчина в защитной одежде. Ли Фен поприветствовал его:
— Как дела, Сяо Цинь?
— Ужасно. — он выглядел мрачно, но сохранял самообладание. — Число заболевших достигло двухсот человек. Все, кто с ними контактировал, могут быть заражены или являться переносчиками заразы.
Сяо Цинь рассказал, что сегодня в торговом центре была распродажа. Людей пришло много. Первый пациент заболел в магазине одежды. Внезапно его живот стал расти, он жаловался на дикую боль. У него начался понос и рвота. Его изолировали первым.
Вскоре появился второй пациент, а за ним и третий. Люди из отдела профилактики эпидемий прибыли быстро. Они установили, что все пациенты пили кофе в кофейне «Старк». После того, как они покинули кафе, все, с кем они контактировали, тоже заболели. Но есть и те, кто ушел из торгового цента. Все они могут быть переносчиками заболевания.
— Многие, с кем они контактировали, ушли из торгового цента? — голос Ли Фена упал до шепота. — Вы хотите сказать, что эпидемия может распространиться по всему Спринг-сити?
Сяо Цинь опустил голову. Лицо Ли Фен стало белым, ка простыня. Это не вопрос здоровья несколько десятков жителей, это вопрос нескольких миллионов, которые могут умереть.
— Сообщите об этом немедленно. — Ли Фен отдавал приказы быстро. — Соедините меня со штаб-квартирой. Нужно попросить о помощи, чтобы нам прислали мастеров китайской медицины.
— Могу я осмотреть первого пациента? — спросила я, выйдя вперед.
Ли Фен бросил на меня быстрый взгляд:
— Сяо Цинь, это госпожа Юань, пожалуйста, проводите ее.
Сяо Цинь удивленно посмотрел на меня.
— Вы, вы… Здравствуйте, я ваш преданный поклонник, — взволнованно сказал он.
Ли Фен посмотрел на него, его взгляд смягчился.
— Госпожа Юань, пожалуйста, следуйте за ним.
Он проводил меня в огромную медицинскую палатку. Внутри палатка была разделена на множество отделов пластиковыми загородками. В каждом отсеке лежал больной. Я подошла к первому пациенту. У него был огромный живот, как живот беременной женщины, которая вот-вот должна родить. Болезненные стоны переходили в крики боли. Время от времени с кровати падали черви, которые воняли, как клопы.
Я подошла к кровати и быстро подняла одного червя. Внимательно рассмотрев его, я развязала одежду больного.
— Эй, ты, чтобы ты делаешь? — ко мне подбежал доктор и попытался удержать меня. — Кто ты? Что ты здесь делаешь?
Тут же подошел Кобаяши:
— Это доктор. Ей нужно осмотреть пациента.
— Доктор? Из какой больницы? Обычный врач или главный врач? — вежливо продолжил доктор. — Покажите свои документы.
Кобаяши достал свое удостоверение специального агента:
— Это доктор из нашего штата. Пожалуйста, будьте почтительны.
Меня не заботил их разговор. Я развязала полосатую одежду пациента, на его животе проходила длинная черная полоса, которая начиналась на груди и заканчивалась в области даньтяня.
Сделав глубокий вдох, я сняла защитный шлем.
— Что ты делаешь? Ты желаешь умереть? — забеспокоился доктор.
— Не двигайтесь, — Кобаяши крепко схватил его за плечи.
Сняв свой защитный костюм, я вытащила из сумки специальную киноварь и приложила ее к животу больного.
Его живот задергался. Из него появился змеевидный отросток толщиной с руку ребенка.
— Что происходит? — изумленный доктор не верил своим глазам.
— Призрачные черви. — простонала я. — Не ожидала, что они посмеют применить этот яд в центре большого города.
— Призрачные черви! — Ху Цинюй посмотрел на спутников, они смотрели на него. Все были достаточно осведомлены о ядах, но об этом никогда не слышали.
— Это, это невозможно. — забеспокоился врач. — Должно быть, что-то с вашими глазами! Мы провели гастроскопию, рентгенографию, компьютерную томографию и даже провели лапаротомию у пациента в животе. Ничего не было найдено!
— Современная медицина не сможет выявить этот яд. — сказала. — В противном случае, как вы думаете, почему анализы ничего не показали?
Доктор запустил пятерню в свои волосы. То, во что он верил на протяжение нескольких десятилетий его практики, рассыпалось в прах.
Я более не обращала на него внимание. Достав телефон, я открыла комнату трансляций, но не стала делать ее доступной для всех, нажала только кнопку «Избранные».
Первым подключился Хуан Лузи, вслед за ним Лорд Женгуян. Я заволновалась, Лорд Женгуян, наконец, объявился.
— Маленькая девочка, ты продвинулась? — вместо приветствия сказал Лорд Женгуян. — Ты уже в середине первого уровня. Скорость немного медленная, но что поделаешь, аура в нашем мире слабая. Считаю, ты добилась хорошего результата.
— Лорд Женгуян, а вы добились повышения? — прошептала я.
— Моя нынешняя практика заключается в том, что не нужно торопиться. По служебной лестнице я поднимаюсь медленно, но и в этом есть свои преимущества. — засмеялся Лорд Женгуян. — Итак, что у тебя случилось?
Я погладило рукой со знаками из киновари живот пациента. На животе четко проступил силуэт змеи.
— Черви-призраки! — воскликнул сердито Лорд Женгуян. — Кто такой безжалостный?
— От рук этого человека уже погибло много людей в центре города. Еще предположительно двести отравлены этим ядом, — напряженным голосом я ввела его в курс дела.
— Гад! — Лорд Женгуян разозлился. — Боюсь, что только от одного червя могут пострадать несколько миллионов людей, а их здесь, вижу, не один.
Он не успел закончить, когда пациент, лежащий в углу, начал дергаться и извиваться, извергая из себя белую пену, в которой копошились черви. Отвратительное зрелище!
Я быстро подошла, сделала несколько надрезов на животе и ввела в них ауру, убивая червей.
— Как он? — спросил Ху Цинюй.
Мое лицо было мрачным.
— Это, видимо, первый зараженный? Призрачные черви начали атаковать. Они съедают внутренние органы, а когда есть нечего, выползают наружу изо рта.
Гамма чувств сменялась на лицах присутствующих.
— Есть ли способ решить эту проблему? — быстро спросил Ху Цинюй.
— Выйдите отсюда на некоторое время, мне нужно подумать.
Когда все вышли, я обратилась к Хуан Лузи:
— Старший брат, я видела подобный случай в документах, которые вы мне давали для ознакомления. Вы использовали Суан Юань Дан для решения проблемы. Но у меня нет Дан Фанга, необходимого для его изготовления. Можем ли мы с вами совершить взаимовыгодный обмен?
— Что ты можешь мне дать? — холодно спросил Хуан Лузи.
— Что вы хотите? Я постараюсь найти это, — быстро ответила я.
— Хуан Лузи, не забывай, ты врач. И долг врача спасти жизнь и залечить раны, — недовольно пробормотал Лорд Женгуян.
— Разве докторам не платят за лечение? Покажите хоть одного, кто отказывается от платы? — фыркнул Хуан Лузи.
— Правильно, за консультацию нужно платить. — поддержала его я. — Старший брат, что вы хотите? Просто скажите мне.
Хуан Лузи на мгновение замолчал.
— Я слышал, что… в этом городе очень популярно заведение под названием «Горячий бар».
Я задумалась. Хуан Лузи хочет пряные палочки — главное блюдо ресторана быстрого питания?
Я осторожно спросила:
— Старший брат, вы же знаете, что в подобных местах продают вредную для здоровья пищу?
— Ты хочешь мою помощь? Тогда найди пряные палочки!
— Да, да, я немедленно пойду искать их. — быстро пообещала я, боясь, что он передумает.
Выйдя из палаты, я обратилась к Ху Цинюю:
— Господин Ху, пожалуйста, купите мне коробку горячих пряных палочек.
Ху Цинюй опешил от такой просьбы.
— Что? Вы собираетесь есть пряные палочки? В такое время?
— Мне они очень нравятся. Когда я была ребенком, бабушка часто мне их покупала. После них мне лучше думается, — серьезно ответила я.
Губы Ху Цинюй резко сжались, после чего он отдал приказ Кобаяши :
— Быстро найди их!
— Есть! — Кобаяши мгновенно выскочил в поисках вредной еды. Вскоре он вернулся с коробкой самых дорогих палочек.
Ли Фен, увидев их, нахмурился:
— Что вы делаете? Только не говорите, что палочки могут помочь бороться с ядом?
— Это для меня, — просто сказала я.
Лицо Ли Фен потемнело. Злыми выглядели и остальные. Мужчина средних лет в военной форме сердито сказал:
— Вы сюда развлекаться пришли? Люди борются за спасение своих жизней, и не у всех это получится, а вам хочется пить и есть?
— Кто это? — я перевела на него взгляд.
— Полковник Цзэн. — ответил Ху Цинюй. — Его люди обеспечивают изоляцию торгового центра.
— Бездельники, тупицы… — полковник Цзэн не скрывал отвращения, глядя на меня. — Вы не врач, вы шарлатанка, и таким здесь не место.
— Полковник Цзэн, госпожа Юань выяснила причину, — вступился за меня Ху Цинюй.
— Да? — спросил равнодушно полковник Цзэн. — И в чем причина?
— Призрачные черви. — ответила я. — Это древний и очень опасный яд.