↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Омерзительная кэм-герл
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 68. Исцеление Лу Цилиня

»


Больше мне добавить было нечего, в конце концов, я еще не заплатила.

— Оказывается мистер Ли ведет честную торговлю. Неожиданный поворот, — не смогла удержаться от иронии.

Его лицо стремительно то бледнело, то краснело. Бросив гневный взгляд в сторону Лу Цилиня, я вышла.

Маленький старик засмеялся, обращаясь к Лу Цилиню:

— Не принимайте близко к сердцу слова людей, которые ничего не смыслят. Проходите, посмотрите товар.

Не понимаю?

Я стиснула зубы. Нет, я не могу спокойно проглотить его слова.

— Ну, ну, смотрите внимательно, — ухмыльнулась я. — Лучше дайте ему какое-нибудь лекарство для восстановления Инь и Ян. Ему это необходимо.


Лицо Лу Цилиня залилось краской, маленький старик рядом тоже почувствовал смущение. Он разразился проклятиями:

— Что может знать маленькая девчонка? У тебя есть образование или ты владеешь тайными знаниями?

Я едва взглянула на Лу Цилиня:

— Я не говорю того, чего не знаю и не говорю о том, в чем не разбираюсь. Я сразу увидела его болезнь. На его теле появляются черно-синие точки каждую ночь между одиннадцати вечера и часом? Боль от них ужасная?

Лу Цилинь побледнел.

Я ускорила шаг, чтобы побыстрее покинуть этот дом. Во дворе я обернулась:

— Я позволю вам забрать лекарственные травы. Но через несколько дней вы, как побитая собака, принесете их мне и будете умолять принять.

Маленький старик сложил губы в мерзкую улыбку.

— Мистер Лу, не слушайте ее глупости. Что может знать маленькая девочка?

Глаза Лу Цилиня вспыхнули.

Вернувшись домой, я продолжила тренироваться. Практика растянулась на два дня, пролетевшие незаметно. Утром третьего дня в дверь постучали.

Я улыбнулась. Наконец пришел.

Не особо торопясь, я на надела кепку и маску, затем открыла дверь. На пороге стоял Лу Цилинь. За ним следовал с виду сообразительный молодой человек. В руках он держал коробку с лекарственными травами. Видимо, его помощник.

— Госпожа Юань? — вежливо обратился Лу Цилинь. — Я — Лу Цилинь из семьи Ся Цилинь Лу. Я осмелился навестить вас. Ваш адрес мне любезно подсказал продавец из магазина Юэчжэньгэ.

Непривычно слышать, когда люди пытаются быть любезными.

— Зачем я понадобилась мистеру Лу?

— Я пришел извиниться перед вами за случившееся три дня назад. Эту коробку с драгоценными лекарственными травами хочу приподнести вам в качестве извинений.

— Мистер Лу — известный человек. Я обычная тупая девчонка. Разве я могу держать зло на мистера Лу и позволить ему извиниться? — спросила я слабым голосом.

Лу Цилинь не поддался на мою провокацию, вел себя очень корректно и искренне.

— Госпожа Юань, у меня… тяжелая болезнь. Я очень хочу попросить вас помочь мне. Я поступил недостойно, пренебрег правилами честной торговли и отобрал у вас ценные травы. Надеюсь, госпожа Юань увидит во мне человека, нуждающегося в помощи, и простит меня на этот раз.

Мое сердце смягчилось. Лу Цилинь родился в большой семье. Такая редкость, что человек с таким происхождением может быть почтительным.

— Пожалуйста, войдите.

Я дала им по чашке чая. Это был обычный зеленый чай, в который я добавила немного ауры. Это чай с легкой сладостью улучшит его физические показатели.

Лу Цилинь сделал глоток и сразу приступил к делу.

— Госпожа Юань, вы сразу разглядели мой недуг. Извините, вы практикуете китайскую медицину?

— Я не врач, — ответила я. — Медицину я изучаю недавно, всего несколько лет под руководством моего наставника. У меня нет медицинской квалификации. Если для господина Лу это проблема, вы можете уйти.

Лу Цилинь горько улыбнулся:

— В прошлом я пригласил множество известных врачей, которые прописывали лекарства из редких трав. Но эффекта от их лечения не было. Никто из них не смог найти причину заболевания. Даже посещения знахаря не помогло.

Я торжествовала. Для человека без какого-либо образования и опыта работы в медицинской сфере я справилась с установкой причины заболевания на твердую пятерку.

— Разрешите для начала измерить ваш пульс?

Он протянул мне руку. Я нажала на вену, ввела в нее ауру.


— Госпожа Юань, что вы видите? — Лу Цилинь был немного взволнован.

— Было ли на вас совершено нападение год назад? — кивнула я.

Он был поражен.

— Год назад я присутствовал на деловом саммите. В конференц-зал ворвался неизвестный мужчина. Он напал на меня, бормоча что-то про акции моей компании.

— Удар был нанесен в области талии? — продолжила я расспрашивать.

— Это не был сильный удар. Место удара немного поболело, и был небольшой зуд. Он не пытался поразить меня в сердце.

— Человек, напавший на вас, мастер боевых искусств. Он запечатал ваши меридианы, нарушив внутренний баланс энергии. Ваши внутренние органы начали разрушаться. Через несколько лет почки откажут. Об остальных последствиях, думаю, вы и сами уже догадываетесь.

— Госпожа Юань, можно ли это вылечить? — быстро спросил он, пытаясь оправиться от шока от услышанного.

— Это можно вылечить, — ответила я, — но…

Лу Цилинь кивнул помощнику, стоявшему позади. Помощник немедленно поднял аптечку.

— Госпожа Юань, в дополнение к выбранным вами лекарственным средствам, я добавил подаренный мне женьшень, которому 80 лет, и горец многовековой, которому 90 лет. Также здесь некоторые другие  50-летние лекарственные травы.

Я приняла коробку, внимательно рассмотрела содержимое. Увиденное удовлетворило меня.

— Хорошо. Попросите помощника встать у двери и побыть охраной. Кто бы ни пришел, ни в коем случае сюда не впускать.

С виду обычный помощник хотя и не принадлежал к касте воинов, обладал, тем не менее, удивительными способностями, которые не раз показывали эффективность при защите господина.

Лу Цилинь кивком дал указание помощнику. После его ухода, я закатала рукава и сказала:

— Раздевайтесь.

Лу Цилинь на мгновение замер, кончики ушей слегка покраснели. Но когда я снова взглянула на него, его лицо было спокойным. Он прошел в спальню, разделся до брюк и вышел.

Теперь пришла очередь покраснеть мне. Он был великолепно сложен.

Я сняла маску и кепку. Козырек кепки был слишком низким, что мешало обзору.

Он посмотрел на мое лицо. Его глаза потускнели. Увиденное заставило его замереть.

— …кх,кх…— я несколько раз кашлянула, чтобы привлечь его внимание. Он почувствовал себя неловко.

Смущена была и я, но быстро взяла себя в руки.

Шагнув вперед, я направила энергию на акупунктуру на груди. Он что-то прошептал, почувствовав, как дыхание ворвалось в его грудь. Всего на его груди я нажала на десять точек, вводя в каждую свою ауру.

Мои движения быстры. Со стороны было похоже, что я опытный мастер, тренировавшийся на протяжении десятилетий. К счастью, я практиковала кулачный бой, через который совершенствовала ауру. В противном случае я бы не справилась с задачей.

После нажатия на последнюю точку акупунктуры я ударила в него своей энергией. Блок внутренней силы, закрывавший его меридиан, раскололся. Лу Цилинь почувствовал, как расслабляется его тело.

После того, как он освободился от оков, его тело смогло чувствовать и реагировать на окружение. Я вытерла пот со лба, он смог открыть глаза. Его кожа покраснела, лицо цветом стало походить на помидор. Экстаз!

За последний год он ни разу ничего не почувствовал ни к одной девушке. Он уже решил, что стал инвалидом. Многие красавицы, искавшие его внимания, уезжали ни с чем. Теперь он наконец-то докажет, что все еще мужчина.

— Примите душ, — сказала я.

Он посмотрел на себя. Из его пор вытекал пот, напоминающий масло. Отвратительный запах маринованных овощей, бродивших месяц, исходил от него.

Лу Цилинь нова покраснел, теперь уже от осознания, в каком неприглядном виде стоит перед красивой девушкой. В ванной он провел много времени. После его выхода, я постирала и высушила его одежду.  

Не знаю, виной ли было то, что энергия в нем слишком долга не имела выхода, но брюки продолжали топорщиться в некотором месте. Я делала вид, что не замечаю его возбуждение. Перед уходом я вручила ему листок с предписанием.

— Дома примите три таблетки, которые я вам дала. Три дня никуда не ходите, сидите дома. Через полмесяца вы будете полностью здоровы.

Лу Цилинь кивнул и вышел. Создавалось впечатление, что он сбегает. От взгляда помощника не укрылись еще мокрые после душа волосы. Свои мысли он оставил при себе.

— Господин, с вами все в порядке? — многозначно спросил он.

Лу Цилинь кивнул. Бросил взгляд на дверь моего дома и слегка улыбнулся, сердце радостно затрепетало от мыслей, ведомых лишь ему.

Я проверила коробку с лекарственными травами. 80-тилетний женьшень хорош, хоть и не такой замечательный, как подаренный Лордом Женгуяном, но тоже весьма ценный экземпляр…

Каждый день я тренировалась. Тренировки продолжались даже во время еды. Моя скорость увеличивалась. Еще немного и я смогу перейти на новый уровень.

Прошло два дня после посещения моего дома Лу Цилинем. Он отправил мне букет. Цветы я не взяла, поэтому его помощнику пришлось их забрать.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть