↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Марш Смерти в рапсодию параллельного мира
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 14: Глава 2. В городе-лабиринте (часть 1)

»

С вами Сато. Я помню, что видел очень реалистичные фигурки животных и очень хотел их всех собрать. В последнее время почти такое же происходит с гачапонами.

— Ваше королевское высочество Систина. Как прекрасно, что вы почтили нас вашим присутствием.

Мы приехали в особняк наместника. И это слова маркиза Ашинена.

Здесь не только маркиз и его жена, но и другие аристократические семьи.

Обычно гостя встречают служанки и дворецкие, но сегодня приехала принцесса, которая еще и родная дочь короля, поэтому обращение абсолютно другое.

После того Систина всех поприветствовала, поздоровались я и Сера, а потом нас проводили в простую гостиную.

Обычно эта гостиная казалось очень большой, но сейчас здесь тесно из-за большого количества гостей.

Правильно я сделал, что принес с собой много сладостей.

— Сэр Пендрагон. Вот наш подарок. Поздравляем вас с назначением на новую должность и получением нового титула. Это приготовил не только я, но и все 17 лучших домом города Сельбиры.

Маркиз Ашинен дал мне маленькую коробочку.

После него меня поздравили и другие аристократы.

— Можно открывать?

— Да.

В королевстве Шига принято открывать подарки сразу же, после того как тебе их дарят, но из-за своего японского характера я все-таки сначала спросил.

—Эээ, вы серьезно?

Покер фейс не смог подавить мое удивление, когда я уставился на содержимое маленькой коробочки.

— Это стоило всех затраченных усилий. Приятно видеть, что вы удивлены.

— Б-большое спасибо.

Я достал из маленькой коробочки [Шар дара: чтение заклинаний] и улыбнулся маркизу и остальным. Дисплей показывается, что кроме этого шара там лежит еще что-то из кровавого лабиринта империи Сага.

[Шар дара: световая магия].

Чтение заклинаний это наверное бонус.

Это очень редкие вещи, а самое ужасное это получить их тогда, когда они тебе уже не нужны.

Видимо все заметили, как сильно я интересуюсь шарами, что решили преподнести мне сюрприз.

Я очень благодарен. Не то чтобы я подумал «и зачем я так старался», но я даже не представляю, что они сделали, чтобы достать их.

Мне неудобно что-то принимать, поэтому я подаю сигнал дворецкому, чтобы он внес подарок, который я передал ему до этого.

— Это тиара и изумруд, которые я тогда видела! Так вы вспомнили.

— Да. Это украшения, которые должны принадлежать маркизе.

Я в долгу перед маркизой за то, что она помогла мне наладить связи в королевской столице, поэтому я добыл для нее Тиару и огромный изумруд.

Я заработал на аристократах столицы много денег, поэтому купить эти вещи было не трудно.

— О боже! Какое прекрасное стекло.

— Сато-сама это изделие работа из мастерской королевской столицы?

— О боже, она как будто живая.

Кроме этого я привез подарки для слуг: статую короля Ямато и маленькие фигурки животных.

Слугам все понравилось, но мне показалось, что маркизе и остальным дамам эти вещицы тоже понравились.

Их легко можно сделать с помощью заклинания [Искусство работы по стеклу].

Сначала я сделал это заклинание, чтобы мне было в чем подавать мороженое, но оказалось, что использовать его можно еще много для чего.

— Маркиз, я оставил кое-что дворецкому. Надеюсь, вам понравится.

— Вы имеете новый шедевр искусства?

— Да.

Нельзя дарить подарки только маркизе, поэтому я приготовил кое-что и для маркиза.

Его подарок это не моя собственная работа, но это статуя [Обнаженного мужчины]. Я перенес ее из столицы герцогства. Маркиз как-то говорил: «Один мой друг купил в столице герцогства прекрасный шедевр».

Еще я подарил набор лекарств Эчигои: [Лекарство для выносливости], [Лекарство для блеска кожи], [Формула для роста волос]. Все это я раздал другим аристократам. В лабиринте такое достать сложно, поэтому они очень обрадовались.

После того как мы закончили обмениваться подарками, все стали болтать. Единственное, что отличалось, так это то, что они хотели, чтобы я рассказал им про атаки розового демона, про героя Нанаши и золотых рыцарей.

Прошло уже полмесяца, так что лабиринта тоже должно были дойти все подробности, но они все-таки наверное хотят услышать историю из первых рук.

— Реконструкция королевской столицы идет хорошо, не правда ли?

— Да, все это благодаря стараниям героя Нанаши.

Ответила принцесса Маркизе с улыбкой.

Пожалуйста хватит смотреть на меня, когда ты говоришь про героя Нанаши.

После того как серьезные разговоры были окончены, все стали говорить о любовных историях.

— Я хочу услышать о том, как началась любовь принцессы и Сато-доно.

— Мы встретились случайно—

Тему подняла одна из подруг маркизы. Принцесса стала рассказывать, как познакомилась со мной через Мию и Арису, и как я спас ее от монстра. Это было как легенда о герое.

Конечно она не рассказала о том, что произошло с Хисуи.

— Я бы хотела узнать, как начался вам роман с Серой-сама. Я знаю, что вы сопровождаете Сато-доно, но на самом деле вы же претендуете на кандидатуру его второй жены?

Виконтша стала допрашивать Серу.

— Да. Можете считать, что это так. Дедушка и отец дали мне разрешение—

После этих слов Сера с улыбкой повернулась ко мне.

….Ты же знаешь, что я впервые об этом слышу?

— Сера-сама. Я думаю, было бы лучше, если бы вы говорили об этом, когда это было решено официально.

Да. Верно.

Я предупредил Серу, потому что не хочу, чтобы распространились какие-то слухи.

Оно покорно согласилась и закончила этот странный разговор.

Она все время подвигается ко мне, или мне кажется.

И все-таки я рад, что оставила Карину в особняке.

Мне кажется, что если бы она была здесь, у меня было бы еще больше проблем.

После того как вечеринка закончилась, мы отправились в гарнизон армии лабиринта.

— Молодой господин! Добро пожаловать!

Так меня приветствовали незнакомые люди на пути к гильдии.

Пока что я просто машу руками из окна.

— Ты такой знаменитый.

Принцесса удивилась моей популярности.

— Они наверное запомнила меня после парада в честь победы над [Хозяином этажа].

— Сато-сан, не надо так скромничать. О твоих подвигах знают даже в королевской столице.

— Ты преувеличиваешь.

Я ответил Сере сухой улыбкой и повернулся, услышав шум.

— Виконт-сама.

— Молодой господин.

— Сато онии-чан.

За экипажем бегут маленькие дети.

—Это воспитанники приюта?

Одна девочка споткнулась, и я тайком активировал волшебную руку и поймал ее.

Экипажей по пути становилось все меньше, и вот мы уже прибыли на место назначения.

Когда мы прибыли в гарнизон армии, к нам вышел генерал Элтар и солдаты.

Я принес только ликер и копченого лосося. И больше ничего особенного.

Большую часть времени мы провели в разговорах.

— Вам предложили стать членом ордена восьми мечей. Почему вы отказались?

— Это слишком тяжело для меня. Чтобы вступить в орден, нужно быть сильным воином.

Генерал Элтар кивнул и погладил бороду.

Похоже, что в городе лабиринте меня больше считают не искателем, а благодетелем, который основал школу и приют, а еще политиком, который объединился с фракцией маркизы.

— Так значит вы собираетесь путешествовать по миру. А что будут делать ваши вассалы?

— Лиза и остальные будут продолжать исследовать лабиринт.

— Понятно—

Может быть он хочет пригласить Лизу и девочек в армию лабиринта?

Когда я об этом подумал, генерал вдруг сказал кое-что неожиданное.

— Если захотите организовать личный рыцарский полк в городе, то я могу вас проконсультировать.

Я не собирался такого делать.

Зачем мне личный полк, если я не собираюсь участвовать в войнах.

Точнее, если я создам такой полк, то это значит, что я готовлюсь к войне.

Такие у меня были мысли, но он предложил это из вежливости, поэтому я ответил как добрый понимающий японец.

— Я не думал об этом, но буду рад, если вы сможете помочь мне.

— Конечно. Приходите в любое время.

Генерал кивнул, как будто бы он доволен моим ответом.

Если мне вес-таки придется с ним проконсультироваться, то я принесу не бутылку драконьего ликера, а целую бочку.

— Молодой господин! Давайте устроим пир!

Когда я отправился в западную гильдию, чтобы встретиться с хозяйкой гильдии, меня стали приветствовать пьяницы и искатели.

Кажется, они открыли бочку ликера, которую я отправил хозяйке гильдии и уже начали пьянку.

Солнце еще так высоко. Даже гномы так не пьют….

— О! Сато, это хороший ликер! Если не поспешишь, не успеешь!

Хозяйка прокричала мне из центра стола.

Если бы я был один, то с удовольствием бы поучаствовал, но я пришел с принцессой и с Серой, поэтому так не пойдет.

— Сато-сама. Позвольте мне поучаствовать с вами.

— Что? Ваше высочество?

Кажется, принцесса часто выпивает. Она берет меня за руку и ведет к хозяйке гильдии.

— О? Что ты у нее уже на коротком поводке? Мы с вами впервые видимся, если не ошибаюсь?

— Нет, во время бала я как-то брала уроки и огненного мага.

— А! Эта маленькая принцесса! Я думала, что вы странная принцесса. У вас такой мужской взгляд!

— Да-да!

Кажется они знакомы.

Хозяйка гильдии налила принцессе и та выпила. Она хорошо пьет. Поразительно как быстро она глотает.

Пока я смотрел на принцессу, Сера стукнула меня по колену.

Один из искателей подал ей стакан, и она выпила скривившись.

— Сато-сан! Сато-сан—

Когда Сера выпила ликер, она быстро стала что-то говорить, но потом упала мне на плечо, как будто у нее села батарейка.

Да. Сера же росла в храме.

С другой стороны принцесса пьет наравне с хозяйкой гильдии.

— Это был хороший напиток.

— Я часто пила на вечеринках, так что сама не заметила как научилась пить.

Понятно. Это похоже на принцессу.

— Сато тоже может пить сколько угодно. Вы будете хорошей парой.

— Спасибо.

Хозяйка гильдии уже стала обращаться к принцессе на ты, но она не стала возражать.

Я успел поговорить с мисс Себелкеей и хозяйкой гильдии об их работе.

Граф Сэрю попросил спросить их об управлении гильдией.

— Компенсация?

Мисс Себелкея ответила коротко, как бы сделал любой эльф.

— Посмотрите сюда, пожалуйста.

— Хм? Они будут ставить на первое место торговлю материалами из виверн и постоянной поставке белого камня дракона…

Я передал управляющей документы от графа Сэрю.

Из белого камня дракона делают антидот, который помогает от всех болезней, а материалы виверн легкие, но в то же время прочные, поэтому их хотят заполучить многие искатели.

Особенно им нужен антидот, потому что его постоянно ищут многие аристократы, так что спрос есть.

Раньше у них были травы, которые они использовали для лекарства для восстановления выносливости, но сейчас они могут делать лекарство из берии.

— Видимо у графа Сэрю хороший советник.

— Просто в графстве работают некоторые мои знакомые.

Я пошутил над мисс Себелкеей.

— Отлично. Я попрошу хозяйку подписать это позже.

Она наконец согласилась.

— А мы можем использовать временных работников школы искателей для преподавания управления?

— Да. Я отправлю их сюда завтра.

— Есть еще кое-что, Сато—

Мы закончили разговоры о работе и мисс Себелкея расслабилась.

— Наши высокие эльфы часто спрашивают о тебе, ты знаешь почему?

— Нет.

Если у них есть ко мне какое-то дело, то они всегда могут вызвать меня через Азе, а эльфийский лес, который был в опасности недавно, принадлежит другому клану.

— Сато, просто на всякий случай, ты же человек?

— Да, конечно.

Я сразу же ответил, но сам задумался.

Иногда я сам не мог быть в этом уверенным, но все-таки в графе раса у меня написано [Человек].

Мисс Себелкея кивнула и выпила бокал вина.

Сегодня вечером в особняке наместника будет банкет, поэтому я извинился и мы ушли.

Принцесса с завистью смотрела на Серу, потому что она сильно напилась и мне пришлось ее нести, а потом когда мы сели в экипаж, она положила на меня голову и вздохнула.

До ужина еще осталось время, поэтому я отправился в особняк, где остановились люди графа Сэрю.

Граф сообщил им обо мне, и они с радостью меня приняли.

— Тренировка для управления?

— Да. Хозяйка гильдии согласилась. Конечно ее советник, мисс Себелкея, и менеджер тоже дали положительный отзыв.

Когда чиновники услышали про управляющую, они сразу стали удивляться «Он что использует связи маркизы?».

Я планирую представить им мисс Себелкею завтра утром.

— Их будет обучать команда мифриловых искателей «Топор голубого пламени».

— Мифриловых?!

Капитан подразделения, рыцарь Херц, от удивления подпрыгнул и у него упал стул.

Солдаты стали шуметь.

Команда, которую я упомянул, победила хозяина этажа вместе с командой Джерила.

Я пытался уговорить влиятельные команды, пока был в королевской столицы, но согласились только они.

В награду они получили доступ к товарам фирмы Эчигоя.

Сейчас они уже заказали волшебное оружие и палочки.

Я только свел их с фирмой и одолжил деньги.

Кроме того, что они предоставят персонал, они еще и поучаствовали в моем эксперименте—точнее прокомментировали новое оружие.

— Завтра я вам всех представлю.

Сказав это, я объяснил им дорогу по которой нужно будет провести исследование.

Эликсир для восстановления из берии уже популяризовали, поэтому проблем не будет, даже если мы выберем опасный маршрут.

У них тоже сильное сопровождение.

— Виконт-сама, нам не хватает одно солдата армии волшебных войск?

Капитан Риро проверял документы и спросил про Зену, которую в программу не включили.

Если не ошибаюсь, Зена находится у него в прямом подчинении.

— Ее перевели в министерство по туризму. Она работает в качестве охранника и секретаря. Граф Сэрю и Мариенталь-сама согласились на это, так что не беспокойтесь.

Капитан Риро все равно огорчился.

В этот момент пришла Зена со своей командой.

Девушки ехали на лошади и прибыли как раз во время.

— Заместитель команды Зены, Иона и три члена команды вернулись в город-лабиринт!

Мисс Иона доложила не рыцарю Хенцу, а капитану Риро.

Может это потому что он их прямой начальник.

Капитан Риро поблагодарил их и спросил у Зены, насчет того, о чем мы говорили ранее.

— Да. Ошибки быть не может. Граф подтвердил свое согласие в моем присутствии.

— Понятно—

Капитан наконец поверил.

За ним послышались голоса.

— Зена-сан, ты пойдешь одна?

— Ты тоже хочешь пойти?

— Ты это сделала, Зена-чи! Теперь ты точно станешь его любовницей!

Каждый член отряда Зены обращается к ней.

— Великолепно. Виконт-сама такой же крутой как виконт Бельтон, да?

Лилио стала нести чепуху и ее поддержала девушка-солдат Гаяна:

— Она выйдет замуж за богача!

— Обалдеть.

— В следующий раз не забудь мне что-нибудь купить!

Другие девушки стали поздравлять Зену.

А вот от парней исходило печальное настроение. Они были огорчены.

Значит, у Зены много скрытых фанатов.

Мы вчетвером, включая леди Карину, пошли на банкет. Там мы попробовали роскошные блюда, которые приготовил шеф наместника.

Когда мы болтали, я почувствовал, что мне надо отойти по нужде, но тут меня позвала посыльная маркизы.

— Так значит, ты помолвлен. Я ревную—

— Давай потом об этом. Есть какая-то информация?

Если я буду болтать со служанками, то могут пойти нехорошие слухи.

— Ты слышал, что три королевства рядом со священным королевством Париона объединились и нанесли удар? Это случилось два дня назад.

— Нет. Впервые слышу.

Она как обычно быстро получает информацию с западной части континента.

— Армия была большая. 60 тысяч солдат.

В прошедшем времени.

— По сведениям, которые мы получили только недавно, 10-ти тысячная армия королевства Париона, так-называемая [Армия бога] растоптала их, и они вернулись в свои королевства.

Ну и ну. Перестань использовать такие опасные слова как [Армия бога].

Я боюсь, что мне так тоже когда-нибудь придется сразиться с апостолами бога.

—Но я хочу кое-что узнать.

— Кстати, а почему эти три королевства объединились?

— Это такая глупая история—

Девушка не решалась ответить на мой вопрос, но потом сказала.

— Они утверждают, что папа священного королевства Париона Зазарис — повелитель демонов.

Кажется мой тур по достопримечательностям снова откладывается.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть