↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Наномашина
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 9. Глава 190. Мертвецы не рассказывают сказки (часть 2)

»

— НННГХ! — застонала Гам Миян, не в силах кричать с запечатанными точками крови. Её глаза покраснели от слез, когда она увидела смерть сотен пиратов. Её движения и голос были запечатаны, но это не остановило слёзы, льющиеся из её глаз.

Бэкки молча развернул её, так как подумал, что ей слишком грустно видеть такую жестокость, даже если эти пираты — враги. Но её глаза походили на глаза человека, который на самом деле оплакивал их. Она выглядела так, как будто хотела что-то сказать.

— Это скоро закончится. И твой ребёнок будет здесь, — сказал Бэкки, но в ответ она лишь гневно посмотрела на него.

— ННГХ!

Похоже, так и было. Но даже с ребёнком-заложником женщина расставила ловушки, поэтому Бэкки думал, что он в безопасности, и проигнорировал её. Хо Бон взглянул в их сторону и отправил телепатическое сообщение:

[Знаешь, не хочется так думать, но она действительно злится на нас, как будто не хочет, чтобы её спасали. Тебе так не кажется?]

«…»

На неловкий взгляд Хо Бона Бэкки не ответил.

***

В то же время четвертый старейшина Ян Данхва быстро убил пиратов на сторожевой вышке и проник в полуразобранную хижину. Людей вокруг было немного, так как большинство воинов находились на корабле.

«Остались только женщины и дети».

Все воины, которые могли сражаться, были на корабле, и только несколько пиратов остались стоять на страже.

— УХ!

Ян Данхва подошёл к следующему пирату и сломал ему шею. Затем тихо спрятал тело в углу.

«Девять».

Ян Данхва тихо убил всех стоявших на страже пиратов. Не было необходимости убивать всех, поскольку их личности не раскрыли, но и не было необходимости оставлять за собой потенциальную опасность.

«А женщины в хижинах…»

Он решил оставить их позади. Те люди, которые прятались в хижинах, не знали, что случилось. Даже мужчина в бамбуковой шляпе думал, что Ё Ун и его группа прибыли из клана Шести Искусств Бога Клинка.

«Это всё?»

Ян Данхва быстро нашёл хижину капитана. Она была одной из самых больших и богато украшенных, поэтому пропустить её было трудно. Большая тигровая шкура выдавала её с головой.

«Внутри двое».

Ян Данхва осторожно подошёл и услышал в комнате дыхание и шаги людей. Он открыл хижину и вошёл. Внутри женщина средних лет с нежностью качала ребёнка, вторжение потрясло её и она попыталась закричать.

— К…

Ян Данхва быстро запечатал её точки крови, чтобы она потеряла сознание и схватил ребёнка, прежде чем он упал. Ребёнок хотел заплакать, поэтому он надавил на точку крови и усыпил его.

Ян Данхва с горечью посмотрел на женщину. Обычная женщина, которая не изучала боевых искусств, но выбора не было, поскольку она видела его лицо. Он без колебаний свернул ей шею и покинул хижину. Ян Данхва быстро прошел деревню и вернулся к руслу реки возле кораблей.

— Ах!

Ян Данхва был поражён. Когда он уходил, бой ещё даже не начался, но за это время пропали пять других кораблей. Тонул даже большой грузовой корабль.

«Он убил всех за такой короткий промежуток времени!»

Всё из-за чудовищной силы Ё Уна. Уровня великого мастера было достаточно, чтобы считаться одним из пяти лучших воинов Мурима. Но скорость всё равно слишком ужасала.

«Он использовал эту технику раньше?»

Ян Данхва увидел то, что надолго отложилось в его голове, — как сотни мечей убивали пиратов. То была техника, которую такой могущественный воин как Ян Данхва ни разу не видел. Её было достаточно, чтобы испугать даже его.

[Старейшина Ян. Сюда.]

Услышал он телепатическое сообщение Хо Бона и повернулся в нужную сторону. Хо Бон махал ему рукой около холма перед горой. И подбежав туда, он понял, что группа Ё Уна ждала его за зарослями.

— Я сделал, как вы приказали.

— Хорошая работа. — кивнул Ё Ун, проверив ребёнка.

Ян Данхва огляделся и увидел, что Бэкки повесил на дереве залитого кровью человека. Глядя на отсутствовавшие у него две руки, было легко понять, кто это сделал.

«Владыка снова за своё».

Похоже, любой, кто сталкивался с Чхон Ё Уном, терял пару рук. Ян Данхва вспомнил, что в борьбе за трон более половины принцев потеряли руки. Его пробил озноб.

«А?»

Но тут он понял, что Гам Миян вела себя немного странно. Она не могла двигаться с запечатанными точками крови, но плакала и дрожала.

— Лейтенант Хо, что с ней случилось?

— Я не уверен. Мы не освободили её, потому что решили, что это неправильно, но с тех пор она такая. Она смотрит на нас так, как будто мы плохие парни.

— Хм-м?

Ян Данхва был сбит с толку. Тогда он подумал, что она волновалась, потому что ещё не видела ребёнка, поэтому он взял его и показал ей.

— Твой ребёнок здесь.

Во взгляде Гам Миян появилось облегчение. И Ё Ун позволил освободить её, чтобы поговорить. До недавнего времени её состояние было неустойчивым, но теперь она увидела ребёнка, поэтому он решил, что с ней всё будет в порядке. Но, когда они освободили Гам Миян, она начала кричать. Шум разбудил даже мужчину, который потерял сознание.

Мужчина приоткрыл глаза, чтобы проверить ситуацию, и понял, что его оставили в живых.

«Что мне делать?»

Он закрыл глаза и сделал вид, что потерял сознание. Он не мог убежать, так как всё равно был связан веревкой.

— НННГХ!

Ян Данхва схватил её за рот. Он подумал о том, чтобы снова запечатать её точки крови, дабы заткнуть её, но затем ему стало любопытно, и он спросил:

— Что ты делаешь?

Она впилась взглядом в Ян Данхву, как будто хотела что-то сказать.

— Если ты снова закричишь, я снова заставлю тебя замолчать.

Её глаза закатились и она кивнула. Ян Данхва отпустил её рот, и Гам Миян с яростью заговорила:

— Ха… Ха… вы только что позволили утонуть моему мужу. Как вы думаете, я буду благодарна за это?

— Твой… муж?

Ян Данхва, Бэкки и Хо Бон нахмурились. Они не могли понять, что она имела в виду.

— Ты говоришь об этом первом помощнике? — спросил её Ян Данхва.

— Да! Вы все слышали, что он мой муж, и вы всё равно позволили ему умереть!

Удивительно, но Гам Миян думала, что мертвый первый помощник на самом деле был её мужем. Бэкки очень удивили слезы Гам Миян тогда на корабле.

«Значит, она плакала, потому что ей действительно было грустно?»

Он думал, что она плакала только потому, что её испугала жестокость. Но причина потеряли сознания, когда затонул корабль, заключалась в том, что вместе с ним утонул её муж, первый помощник капитана.

Она посмотрела на Ё Уна и заговорила:

— А наши воины… Как ты мог убивать их таким жестоким способом?! Ты не можешь убивать людей, как животных только потому, что у тебя есть способности! Дьявол!

— Дьявол…

Она была вне себя от ярости. Увидев, что он сделал, большинство людей слишком испугались бы говорить с Чхон Ё Уном, но ей, похоже, было всё равно.

«О-она действительно злится?»

Хо Бон остолбенел, а Ё Ун прищурился. Реакция Гам Миян не поддавалась логическому объяснению, поэтому даже Ё Ун заинтересовался. Хён Унчжа ясно сказал под сывороткой правды, что внучка Благочестивого Доктора была похищена.

«Если её похитили, почему она встала на сторону этих пиратов?»

И тогда Нано ответила на его мысли.

[Похоже, это соответствует случаю стокгольмского синдрома].

«Стокгольмский синдром?»

[Синдром, при котором человек сочувствует агрессору мысленно и духовно. Если сочувствие становится чрезмерным, иногда это перерастает в чувство привязанности, например, в любовь].

«Что? Я даже не предполагал, что такое может существовать».

В это всё ещё было трудно поверить, даже услышав. Но мужчину, привязанного к дереву, развлекало происходящее. Он уже знал состояние Гам Миян, потому что об этом ему много раз сообщали.

«Итак, это правда, что внучка Благочестивого Доктора очень сблизилась с первым помощником Семьи Ёнхо… Ха-ха».

Именно поэтому Гам Миян помогла ему расставить ловушки. Она помогла не только потому, что ей нужно было спасти своего ребёнка. Для неё семья Ёнхо стала настоящей семьей и друзьями. Год в плену сильно изменил её.

«Были жертвы, но это результат неплох. Она не будет пытаться им помочь».

Все шло в рамках его ожиданий. Гам Миян злобно посмотрела на Ё Уна и остальных.

— Вы пришли потому, что вас попросила моя бабушка? Тогда я уверена, что вы хотите, чтобы моя бабушка кого-то излечила, не правда ли? Разве вы не для этого сюда пришли?

Гам Миян была умна. Она не совсем правильно угадала, но всё равно близко. Конечно, единственное отличие было в том, что её бабушка пообещала взамен служить Владыке Демонического культа.

— Успокойся. Мы здесь, потому что твоя бабушка очень хотела тебя спасти. Мы слышали, что тебя похитили, и этот капитан угрожал нам ребёнком. Как мы узнали бы, что ты подружилась с ними? — заговорил Ян Данхва, пытаясь решить проблему, но женщина никак не могла изменить своё мнение, так как думала, что потеряла всё.

— Ба! Ерунда! Даже если это правда, вы всё равно убили моих людей. Вы ничего от меня не получите! — закричала Гам Миян.

— Хмф. Это не было нашим намерением. Я сказал тебе, что мы не знали.

— Неведение освобождает от ответственности? Позвольте мне сказать вам ясно. Я не помогу вам получить то, что вы хотите!

— Что? О чём ты говоришь? — нахмурился Хо Бон, ошеломлённо смотря на неё.

Гам Миян закричала, как будто проклинала их всех:

— Я не пойду к бабушке. Если вы схватите меня силой, я скажу ей, что она не должна никому из вас помогать! Я сделаю для этого все, что потребуется! Вы почувствуете мою боль, когда потеряете любимого человека, которого пытаетесь спасти!

Она заявила, что будет мешать, используя всё, что у неё было. Она не была благодарной за спасение. Совсем не то, чего все ожидали.

«Ха-ха-ха! Это интересно. Вы получили внучку, но она не подчинится, просто помешает вашему плану! Вы ничего не получите!»

Мужчина разволновался, но всё ещё притворялся спящим. Группе Ё Уна придётся нелегко, потому что теперь им нужно найти способ исправить эту неприятность. Они должны забрать и вернуть её, но от неё не будет никакой помощи.

«Вы расплачиваетесь за то, что сделали меня таким».

И тогда он услышал, как Хо Бон говорит:

— …Какая жалость. Ты думаешь, что мы слабаки из Сил Справедливости? И ты пожалеешь, когда поймешь, что выберет наш Владыка.

«Владыка?»

Глаза Гам Миян расширились. Мужчина тоже был шокирован. Во всем Муриме только к одной личности обращались как к Владыке.

«Владыка… Подождите. Это…»

Чхон Ё Ун холодно посмотрел на Гам Миян и сказал:

— Думаешь, ты единственная, кто чувствует боль от потери близких?

— Э-это!..

— Меня не волнует, любила ли ты тех, кто тебя похитил, и меня не волнует, грустишь ли ты из-за их смерти.

Гам Миян не могла подобрать слов. Не такой реакции она ожидала.

— И ты сказала, что встанешь у нас на пути, чего бы это ни стоило?

— К-конечно! Ты убил моего мужа, поэтому я…

Но она не смогла продолжить, поскольку все, смотрящие на неё, выглядели холодными и бесчувственными. Ё Ун покачал головой.

— Мы заберем тебя, что бы ты ни говорила.

Гам Миян прищурилась.

— Ха! Это бесполезно! Я скажу бабушке…

— Нет.

— Ч-что? Конечно, я скажу ей…

— Не скажешь, если умрёшь.

— ?!

Гам Миян была шокирована. Мужчина, притворяющийся потерявшим сознание, также был поражен.

— Старейшина Ян, что скажешь?

— Ну, в огромных битвах заложники часто погибают. Повезет, если останки вообще находят. Благочестивому Доктору будет грустно… но у нас нет выбора.

Гам Миян помрачнела. Их образ мышления и действия, которые предпринимали эти люди, отличались от таковых у нормальных людей из Сил Справедливости.

— П-подождите… вы собираетесь меня убить? Вы в своём уме?! Вы здесь, чтобы спасти меня!

— Я спас тебя, потому что ты была полезна.

— Полезна?!

— Ты бесполезна, если ты не внучка Благочестивого Доктора. Но ты просто выбросила свою единственную ценность.

— Ч-что?!

Люди обычно меняли свой ход мыслей, когда их жизни угрожала опасность. Её чувства, которые из-за ярости и злости не работали, теперь вернулись. Но было слишком поздно.

— К счастью, твой ребёнок спит. — сказал Ё Ун тихим голосом, как будто шептал ей.

Гам Миян побледнела.

— Т-ты дьяв…

Ё Ун взмахнул рукой, прежде чем она успела закончить, и из-за мощной энергии её шея повернулась.

— УХ!

Со вздохом Гам Миян шейная кость сломалась, и она умерла. Она была разгневана, но заплатила смертью за то, что связалась не с теми людьми.

«Что?!»

Мужчина был шокирован.

«Э-эти люди сумасшедшие! Они действительно убили её!»

Он и представить себе не мог, что они убьют внучку, то есть единственного человека, который мог заставить Благочестивого Доктора работать на кого-то. И убили прямо перед ребёнком. Именно в этот момент он услышал, как кто-то подошёл к нему и схватил за шею. Он открыл глаза и увидел, что на него смотрит Ё Ун.

— Думаешь, я не узнаю, что ты притворяешься?

— !!!

Мужчина испытал потрясение. Ё Ун не мог не заметить изменения дыхания при пробуждении.

— Теперь твоя очередь.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть