↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Я стал Повелителем Демонов и создал подземелье, чтобы проводить время с девушками-монстрами
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 2. Глава 68. Отдых в другом мире

»

— Знаешь что? — Я повернул шею в сторону Лефи и заговорил с ней, когда мы вышли из гостиницы. Было утро. Мы только что закончили все сборы и отправились в путь. Нашей целью было поместье городского лорда, где мы встретимся с героем — нашим гидом. Гостиница была не так уж плоха. Я бы даже сказал, что она была довольна-таки хороша.

— Мне не особо понравилось — ответила дракониха — Она не идет ни в какое сравнение с нашим домом.

— Это конечно да, но ты сама меня сюда привела.

Внутри я ощутил легкую радость. Слова Лефи были доказательством того, что она считала замок, чем-то большим, чем просто еще одним местом для отдыха. Он стал ее домом. Однако я не позволил своим чувствам проявиться и ответил только, пожав плечами. Это действительно было хорошее место.

Гостиница, которую мы выбрали, была одной из самых дорогих. Её персонал был высокопрофессиональным. Мы были новыми лицами в городе, но они относились к нам хорошо, и сразу же дали нам довольно просторный, хорошо оформленный номер. Ужин тоже получился отличным. Большую часть пищи, которую они подавали, была той о которой я никогда не слышал, не говоря уже о том, чтобы увидеть или попробовать, но тем не менее, было вкусно. Единственная жалоба, которая у меня была, заключалась в том, что нам дали одну большую кровать вместо двух поменьше. Отсутствие второй кровати, само по себе, не было большой проблемой. Мы с Лефи уже довольно долго живем вместе, и дракониха часто врывается ко мне в ванну, потому что хочет, чтобы я вымыл ей волосы. Спать в одной кровати не было чем-то особенным, поскольку это наше обычное поведение. Другими словами, настоящей проблемой было то, как персонал смотрел на меня. Я чувствовал, как их взгляды мучительно проникают в мой затылок, каждый раз, когда они проходят мимо.

А что касается принца придурка? Я давно перестал думать о чем-либо, что касалось его. Вся ситуация для меня казалась слишком сложной, чтобы решить ее после нескольких минут интриг, поэтому я решил отложить ее. Цель этой экскурсии — узнать моего врага. И эта цель уже достигнута. А это значит, что я могу расслабиться и поиграть в туриста. Так что я могу сохранить все эти ошеломляющие, супер сложные созерцания до того момента, пока не закончу наслаждаться этими непринужденными каникулами в полной мере. Переключаться очень важно. Как сказал бы любой работающий взрослый, “неспособность включать и выключать режим работы приводит только к клинической депрессии.”

— Вот она — сказал я, заметив героя — Подожди-ка, а почему он там?

Помимо стражи, перед домом городского лорда стояли два человека. Первой была наша хорошая подруга-герой, Нелл. Вторым был “веселый” старина Рейлор.

— Эй, что случилось, старина? Тебе что-то нужно? — Я поздоровался с ним, прежде чем пригляделся к мужчине средних лет и девушке-подростку рядом с ним — Подождите, это только мне кажется, или вы выглядите немного уставшими?

— Интересно и кто в этом виноват…? — Герой закатила глаза — Мистер Рейлор здесь, потому что у него есть к тебе несколько вопросов.

— Да? Ну ладно, что случилось? — Я повернулся к “веселому” старику.

— Доброе утро — сказал он неофициальным, но уважительным тоном — Я случайно услышал о твоем столкновении с проклятым магическим оружием и хотел спросить тебя об этом.

Проклятое оружие? Должно быть, он имеет в виду топор. Хммм, это похоже на подходящее имя, учитывая, что он делает. Лефи упоминала что-то о том, что меня не поглотило проклятие оружия, потому что я покорил его, так что, вероятно, это тоже верно.

— Ты имеешь в виду это? — Я выхватил из хранилища топор, который с тех пор стал послушным, и показал его лорду.

— Что за черт?! Лорд, пожалуйста, отойдите! — Стражи, стоявшие у входа в поместье, немедленно выхватили оружие и осторожно повернулись ко мне лицом.

— Прекратите это немедленно! Уберите свои мечи! — Старик командным тоном крикнул на подчиненных — Прости, пожалуйста, прости их за внезапную вспышку грубости.

— Не беспокойся — пожал я плечами — я не возражаю.

— И все же... с тобой действительно все нормально, когда ты держишь его? Проклятие не влияет на твое тело и разум?

— Да, он стал послушным с тех пор, как я подчинил его.

Мои слова заставили городского лорда опустить взгляд, поднести руку к его лицу и содрогнуться, когда он пробормотал себе под нос.

— Как абсурдно... он способен подчинить проклятое магическое оружие. — Он убрал руку с подбородка и посмотрел на меня — Спасибо, это все, что я хотел узнать. Но не мог бы ты убрать его? Откровенно говоря, меня тошнит даже от простого взгляда на его злобную форму.

— Вот как... эта штука действительно настолько сильна?

— Воистину — кивнул старик — Он настолько силен, что мне кажется странным, что он еще не развратил твой разум.

Хах. Поразительно. Полагаю, то, что я сказал герою, что Повелители Демонов хорошо справляются с проклятиями, оказалось не просто шуткой. Хотя нет, подождите. Это не может быть правдой.

Герой была напугана оружием, но это не делало ее слабой. У Лефи, казалось, прямо противоположный опыт. В ее случае, это она сделала оружие слабым. Бедный топор был так напуган ею, что оставался совершенно тихим и вел себя, как любое другое оружие, пока был у нее. Хотя он оставался неподвижным, я практически чувствовал, как он дрожит, как маленькое животное, которое было по-своему милым.

Явно недовольная, Лефи попыталась угрожать топору и проклинать его, но опять же безрезультатно. Я не мог не пожалеть бедное оружие и проклятых духов, обитающих в нем, так что я, в конечном итоге остановил ее, прежде чем она пошла дальше. Я думаю, то, как вы воспринимаете оружие, должно основываться на том, насколько высоки ваши характеристики.

Я забросил оружие обратно в своё хранилище, развлекаясь этой мыслью, что в свою очередь, заставило старину лорда вздохнуть с облегчением.

«Я уже знал, что ты... из ряда вон выходящий, так что давай пока оставим твои способности в стороне. Не мог бы ты рассказать мне о человеке, который владел им до тебя?

— Из ряда вон выходящий? Это немного грубо, ну да ладно — сказал я — Оружие значительно увеличило его характеристики, но, честно говоря, я думал, что он был достаточно силен для случайного бандита, еще до того, как он его вытащил.

На самом деле, я уверен, что он был достаточно силен, чтобы честно зарабатывать на жизнь. Но как по мне это глупо. Сначала я подумал, что этот проклятый топор толкнул авантюриста на путь разврата. Но после того, как я овладел им сам, я понял, что это не так. Он заполучил его недавно. Оружие давно бы свело его с ума и заставило буйствовать, чтобы исполнить свои желания, если бы он долго владел им.

Несмотря на проклятие, я знал, что топор был чрезвычайно мощным предметом. В этом мире, даже всего десять очков характеристик было достаточно много, чтобы создать огромную разницу в силе. Тем не менее, просто находясь в руках, топор увеличивал каждый стат примерно на двести. Это было безумие. Потеря рассудка в обмен на его силу была незначительным недостатком. Если такое когда-нибудь появилось в онлайн-игре, весь народ по сходил бы с ума, пытаясь получить его. Черт побери. Это просто читерный предмет.

— В этом и заключается его суть.

Городской лорд наморщил лоб и начал размышлять, после того, как я сообщил ему о своих предположениях.

— Ты выглядишь так, будто у тебя есть что-то на уме. Что случилось?

— ...Нет, ничего важного. Твои слова случайно напомнили мне о другом деле — сказал старик — Увы, я отвлекся. Простите, что задержал вас.

— Не беспокойся.

— Я бы хотел, чтобы вы немедленно вернулись в лес, но я не возражаю, если вы продолжите находиться здесь. Пожалуйста, по крайней мере, постарайтесь держаться подальше от неприятностей.

— Так, чтобы ни случилось, всегда остаешься двуличным, и все такое?

— Я подумал, что тебе так больше понравится.

— Хех. Верно. — Я ухмыльнулся. Черт, этот старик знает, что делает. Я бы предпочел иметь дело с кем-то грубым, чем с кем-то, кто ходит вокруг да около.

— В любом случае, не волнуйся. Единственное, что мы планировали сделать, это осмотреть достопримечательности этого города. Мы вернемся домой, как только закончим веселиться, и покинем это место, точно таким, каким мы его нашли. Верно, Лефи?

— Именно — ответила дракониха — Еда, приготовленная жителями вашего города, восхитительна. Я постараюсь не уничтожить его полностью, даже если мной овладеет гнев.

— Никогда еще я не был так благодарен за то, что повара нашего города так искусны — совершенно серьезно пробормотал старый лорд.

И вот, когда наши дела здесь были закончены, мы попрощались с городским лордом и отправились в город с героем на буксире.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть