↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Юная богиня кулинарии в удивительном мире
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 51. Курица в бамбуке

»

Запах Курицы в бамбуке начал распространяться по Колледжу, и Толстый Кот, прищурившись, поднял нос к воздуху. Свет отразился от его когтей, когда он приготовился сделать шаг. Что касается Линь Фана, он уже закончил со вторым претендентом и теперь шел к ним.

— Ты вернулся! Вот, сначала выпей немного бульона, — Ши Ю наклонила бамбуковую трубку и вылила суп из похожего на носик отверстия. Куриный бульон был прозрачен, как вода, и свет танцевал на его поверхности, будто он был сделан из жидких кристаллов. Что касается курицы, то кожа у нее стала ярко-золотистого цвета, а мякоть казалась пухлой и влажной от соуса.

Линь Фан взял миску и быстрым глотком проглотил всю миску куриного супа вместе с несколькими кусочками курицы без костей. Он был готов к следующему сопернику.

Ши Ю моргнула от скорости, с которой он выпил суп: «Он не боится обжечься?» Но когда она налила себе еще одну миску супа, то обнаружила, что он совсем не обжигающе горячий, его температуру лучше всего можно было бы описать как теплую. Сделав глоток, она обнаружила, что он не только согрел ее желудок, но и послал волны тепла по всем четырем конечностям.

Вкус супа был довольно мягким, с ароматом бамбука. Хотя сверху был тонкий слой жира, суп совсем не казался маслянистым. Пить было довольно легко, так что Ши Ю, обнаружив, что быстро опустошила свою чашку, вздохнула, удовлетворенно причмокивая губами.

Она поставила чашку и уже собиралась взяться за куриную ножку, когда увидела Сан Пана и Толстого Кота, удовлетворенно сидящих рядом с ней. Оба были заняты тем, что что-то жевали. Она заглянула в свою бамбуковую трубку. Курица исчезла.

Ши Ю уже собиралась наброситься на них и спросить, почему они не оставили цыпленка для нее или Линь Фана, когда что-то заслонило ее взгляд. Это длилось всего долю секунды, но когда ее зрение вернулось, перед ней стоял седобородый старик. Он преувеличенно принюхался и вскоре остановил свой взгляд на Ши Ю.

— Так это ты!

Этот седобородый дедушка был не кем иным, как привратником Павильона Сокровищ этого Колледжа.

Когда Ши Ю увидела его, она сразу поняла, что этого парня, должно быть, привлекла Курица в бамбуке, которую она только что приготовила. Однако она не была уверена, сколько драгоценных лекарственных трав он мог распознать только по запаху.

Старик поднял палец и ткнул ей в лоб:

— Маленькая соплячка, откуда ты на самом деле взялась? Ты можешь рассказать свои секреты здесь, так как я уже закрыл эту область от посторонних ушей. Никто не сможет подслушать наш разговор.

Ши Ю была потрясена, подумав, насколько этот старик силен, что в одно мгновение смог закрыть эту область?

Однако для привратника Павильона Сокровищ имело смысл быть могущественным. Не имея сильных мастеров в этой школе, как бы они контролировали всех этих могучих учеников под их опекой? Не говоря уже о том, чтобы защитить себя от внешнего вмешательства. Единственный вопрос теперь заключался в том, насколько силен был этот старый мастер?

Когда мысли Ши Ю переключились на дикие темы, старик подумал, что она не хочет говорить. Он смягчил тон и сказал:

— Все в порядке, тебе не нужно беспокоиться. Мне не нужно знать твою историю. Единственное, что я хочу знать, есть ли у тебя еще Бессмертный Нефритовый Лепесток Лотоса? — голос старика был немного настойчивым, — Если есть, я могу немедленно обменять его на 500 000 баллов вознаграждения, или ты можешь выбрать все, что понравится, с третьего этажа Павильона Сокровищ.

Сердце Ши Ю дрогнуло, было нетрудно изобразить недоумение на ее лице, когда она в смятении сказала:

— Какой Бессмертный Лотос? Вы говорите о цветке белого лотоса?

— Да! Это тот самый, — старик выглядел очень взволнованным, — У тебя что-нибудь осталось?

— Э-э... больше нет…— Ши Ю выглядела немного смущенной, — Когда я спускалась с горы, я стащила три цветка из пруда моего хозяина. Я приготовила их все. Если бы я сорвала слишком много, хозяин понял бы, что некоторых не хватает, и наказал бы меня.

Лицо старого мастера вытянулось, затем снова озарилось надеждой:

— Сорвала слишком много?

— Совершенно верно, а! У моего хозяина есть особый пруд, ну, на самом деле это просто большой кувшин с водой с этими очень красивыми цветами. Я никогда не видела на них ни листьев, ни корней, а красивые цветы могли сохраняться годами. Однажды я откусила лепесток, потому что запах был слишком неотразим. Это было так сладко и вкусно, что я иногда пробиралась в сад хозяина и время от времени грызла лепестки. Однако теперь, когда я покинула дом хозяина, я больше не смогу их грызть... — она с сожалением вздохнула.

Старик наполовину поверил ее словам. Хотя бы потому, что его нос говорил ему, что у этой девушки действительно был доступ к Бессмертному Нефритовому Лепестку Лотоса. Более того, эта маленькая соплячка на самом деле бросала драгоценные лекарственные средства, подобные этому, в свою стряпню, как будто это какая-то случайная трава. Должно быть, ее покровителем был кто-то невероятный.

Даже знатные семьи не стали бы варить суп из таких драгоценных трав и лекарств. Вместо этого эти сокровища будут бережно храниться до тех пор, пока они не понадобятся в будущем. Даже тогда они будут должным образом переработаны в лекарственные таблетки для максимальной эффективности.

Люди, поступившие в этот Колледж, были выходцами из самых разных слоев общества. Неудивительно, что у такой молодой девушки покровителем был эксцентричный, духовно могущественный ботаник. Учитывая ее богатство и способность выбрасывать разом все виды редких трав и лекарств, можно было сделать вывод, что ее покровителем должен быть кто-то действительно невероятно могущественный. Говорят, что «богатые обращаются с драгоценными слитками, как с камнями». То же самое справедливо и для духовно сильных. Сколько же драгоценных трав и лекарств они должны иметь, чтобы обращаться с Бессмертным Нефритовым Лепестком Лотоса как с цветами в горшках, и не обращать внимания, когда их ученик грызет его, как раздражающее насекомое?

Что еще более важно, согласится ли ее хозяин продать или обменять эту конкретную драгоценную траву?

Внезапно у старого мастера заболела голова: ах, но что он, привратник Павильона Сокровищ простого Колледжа, может предложить тому, кто относится к драгоценным травам как к комнатным растениям?

Что ж, лучше знать, чем не знать, подумал старик про себя:

— Тогда не могла бы ты сообщить своему хозяину, что я хочу его видеть?

... что это за шутка? Как я могу позволить тебе встретиться с кем-то, кого я только что выдумала?

Не то чтобы ей потребовалось много усилий, чтобы справиться с беспокойством, бурлящим в ее животе, но, изобразив встревоженный вид, Ши Ю сказала:

— Мой старый хозяин из тех, кто любит бродить по миру, я не уверена, что он все еще на горе…

— Это не имеет значения, было бы очень хорошо, если бы ты могла привести меня в гости к твоему благородному хозяину, —  похоже, этот старик не собирался сдаваться перед таким предлогом.

Ши Ю была действительно в растерянности, она могла только сказать:

— Но мой хозяин не любит, когда другие люди приходят к нему, ах.

Старик нахмурился: 

— Неужели нет никакого способа связаться с твоим хозяином?

— Это…— Ши Ю уже собиралась сказать: «это зависит от настроения хозяина», но тут Толстый Кот вдруг издал странный щебечущий звук, и она послушно сменила тактику, — О да, он сказал, что на днях придет и посмотрит, как у меня дела. Хотя у меня нет возможности узнать, когда именно.

Старый мастер, наконец, смягчился:

— Когда он придет, ты должна дать мне знать. Ты можешь найти меня в любое время в Павильоне Сокровищ.

Как ветеран этого мира, он понимал, что не может слишком давить на девушку. Эти вещи требуют времени, и ему было бы полезно наладить с ней лучшие отношения на данный момент. Кто знает, может быть, когда-нибудь ему удастся заполучить в свои руки это сокровище.

Пока старый и молодой разговаривали друг с другом, все остальные сузили на них глаза. Счеты в их головах щелкали, пока они просчитывали последствия. Хотя никто из них не мог слышать, о чем говорили эти двое, тот факт, что они разговаривали вместе, уже был довольно удивительным.

— Эй, это не старейшина Лю? Разве он покидает свой пост? Почему он сейчас здесь?

Из дальнего угла Лю И наблюдал за происходящим. Кто-то наклонился и спросил:

— Эй, Лю И, кто эта девушка? Почему твой прадед искал ее?

Лю И также чувствовал, что вся эта ситуация была очень странной. Он пришел сюда, чтобы лично убедиться в силе Линь Фана, и был так же удивлен, как и другие, увидев здесь своего прадеда, очевидно, явившегося только для того, чтобы поговорить с Ши Ю.

Может ли его появление здесь быть связано с ароматом еды? Однако его прадед никогда не был из тех, кто подчиняется своему желудку, так почему же он здесь? Он на мгновение задумался над этим вопросом, прежде чем решительно шагнуть к ним.

Лю И в настоящее время находился на Основной Стадии Трансформации — 5-м уровне, и поэтому его совершенно не беспокоили два человека, дерущиеся друг с другом. Он поприветствовал своего старика первым:

— Добрый день, прадедушка.

При виде его старик кивнул, но выражение его лица не было особенно радостным. У него было слишком много внуков и еще больше правнуков. Если они не подавали особых надежд, он не уделял им внимания.

Поприветствовав своего прадеда, Лю И повернулся к Ши Ю и сказал:

— Давно не виделись.

Ши Ю ничего не ответила. Это возбудило интерес старика.

— Так вы знаете друг друга?

Лю И снова посмотрел на Ши Ю и сказал:

— Этот правнук получил серьезную травму, когда вернулся с Горного хребта Духовного Зверя. Сяо Ши спасла меня.

Старик быстро кивнул, явно почувствовав возможность наладить хорошие отношения, и сказал:

— Поскольку она твоя спасительница, ты не должен пренебрегать ею, — затем он нахмурился, глядя на Лю И, — Из какого ты дома? Приходи ко мне сегодня вечером в Павильон Сокровищ.

 



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть