↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Рыцарь-зомби
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 99. Осада Рейнола...

»


Дунстан Рофал не сильно наслаждался своей новой позицией, даже, если технически это было повышением. В целом, рейнлорды не сильно давили со своим штурмом, но каждый раз, когда они атаковали, он оказывался точно на их линии огня, спасибо его пункту в южно-западной башне. Неделю назад Хранитель Рейна гордился четырьмя башнями, но две восточные повалили.

Множество слуг Авангарда защищали его башню снаружи, но только у Дунстана была привилегия занимать крошечное Гнездо Наблюдателя у её вершины. Здесь просто не было места на ещё одного человека, точно не с этим зверским установленным на шарнир тяжёлым пулемётом .50 калибра в центре комнаты. Патронами он подкармливался через пол, чем занимался один из товарищей Дунстана.

Хотя, большую часть времени использовать оружие ему не требовалось. Основной работой было просто наблюдать, как и обычно, а когда враги оказывались в зоне поражения пулемёта, их обычно отражал кто-нибудь другой, часто капитан Майлс. И всё же, каждый раз, когда Дунстану ПРИХОДИЛОСЬ использовать оружие, это естественно означало, что он в неминуемой опасности быть уничтоженным вместе со всей сторожевой башней.

И это было не очень приятная рабочая обстановка.

В качестве меры предосторожности Резамаар не была с ним в башне. Дунстану не нравилось находиться отдельно от неё, но ничего с этим не поделать. В прочем, если находиться отдельно от неё означало бы, что ему не придётся больше постоянно слушать как она болтает, ему это могло бы очень понравится.

— 'Эй, Дунстан,' — сказала она откуда-то из Хранителя.

— 'Что?'

— 'Мне скучно.'


— 'Как жаль.' — Дунстан наблюдал через бинокль. Ничего не сдвинулось среди шикарных отелей и пустых улиц ниже. Прошло несколько часов с того раза, когда он последний раз видел Рейнлорда. Обычно они посылали кого-нибудь побеспокоить их башню хотя бы раз в час.

Скорее всего, это была неторопливая тактика, нацеленная на то, чтобы он и его товарищи потеряли бдительность во время неожиданного продолжительного затишья. Это не сработает. Не на Дунстана, по крайней мере. Может, рейнлордам больше повезёт, когда его смена закончится.

— 'Хочешь узнать, о чём я думаю?' — спросила Резамаар.

— 'Не совсем.'

— 'Я думаю, всё это дело, то, как ты бросился с Авангардом, подорвало твою тупую маленькую репутацию.'

— 'Спасибо за потрясающую проницательность.'

— 'Четыре года, ты позволял им себя тренировать. И вот, теперь они вовлекли нас в это дерьмо. Я не знаю, что происходит у них в головах, но не думаю, что ты это представлял, когда сказал мне, что мы должны присоединиться.'

Она не ошибалась. Дунстан покинул дом не для того, чтобы стать пешкой в чей-то военной игре. Он ушёл, чтобы наконец сделать что-нибудь позитивное со своей жизнью. И чтобы убраться от своей семьи. — '...Верно, трудно быть полностью на борту, со всем этим похищением детей.'

— 'О. Ага. Это. Всё равно. Слушай, то, что мне не нравится, так это идти против чёртовых Редуотер. Или Мерло. Или Сиболтов. Это не те люди, с которыми мы должны выёбываться, что бы тебе ни говорили Лоренс или Майлс или любой из других идиотов-боссов.'

— 'Они и твои боссы тоже, Реза.'

— 'Ага, конечно.'

Ненужно и говорить, что её никогда не захватывали пути Авангарда так, как Дунстана. Она может быть очень убедительной со своей притворной верностью, когда ей это требуется, но она определённо ничего не скрывала, когда говорила Дунстану о своих настоящих мыслях. С тех пор как они присоединились, его словно преследовал какой-то автоматический раздатчик жалоб.

Дунстан надеялся, что на этом разговор и стихнет, дабы он мог продолжить наблюдать в спокойствии, но казалось, что ему предназначено разочарование.

— 'Это очень тупо,' — продолжила она. — 'Какой вообще смысл захватывать этих детей Элрой, а? Я поспрашивала вокруг, но никто ни хрена не знает. Или просто не говорят мне. Придурки.'

— 'Ходит слуг, что Элрой шпионы Избавления.'

— 'Да мне насрать! Пускай будут шпионами! Не связывайся с рейнлордами, пока у тебя не будет чертовски хорошего плана! И этого у Майлса очевидно нет!'

— 'Технически, это Лоренс приказал их захватить.'

— 'Плевать!'

— 'Если они действительно скармливают внутреннюю информацию врагу, мы не может просто позволить им продолжить.'

— 'Всё мы можем.'

— 'Реза.'

— 'Ладно, но тогда мы могли бы скармливать им ложную информацию и попытаться завести Избавление в ловушку. Это было бы умно.'

И опять она не ошибалась. Было трудно представить, как этот конфликт может быть чем-то, кроме дурости и бестактности. Если в этом действительно есть какой-то великий план, то он его просто не видел.

— 'Может, нам лучше нужно было вступить в Избавление,' — сказала Резамаар.

— 'Будь серьёзна.'

— 'Я уверена, что не все из них сумасшедшие придурки. Вопрос только в том, чтобы найти правильную фракцию.'

— 'Избавление совершает геноциды, Реза.'

— 'Ну, да, это проблема.'

— 'Даже, если определённые фракции не были вовлечены физически, они всё равно виновны как ассоциация.'

— 'Немного сурово. Люди ошибаются, знаешь ли.'

— 'Геноцид больше, чем просто ошибка.'

— 'О, ну не знаю. Иногда, ты наступаешь на скользкий камень и случайно протыкаешь тысяче людей лицо. Важно видеть общую картину вещей, Дунстан.'

— 'Твоя мудрость меня поражает.'

— 'Авангард никогда не был хорошим в общей картине вещей. Они всегда так заняты в битвах, что не понимают, как проигрывают войну. Они, наверно, могли бы научиться чему-нибудь у Избавления. Или Сай-хи.'

— 'Если ты действительно так считаешь, то зачем вообще согласилась присоединиться к Авангарду со мной?'

— 'Потому что ты был такой страстный и милый насчёт всего. Я не могла тебе отказать. Но теперь, когда ты стал напыщенным старым грубияном, я могу.'

— 'Ты говоришь о том, что было четыре года назад.'

— 'Да, и ты постарел как загоревшийся красивый дуб, упавший в реку и затем утянутый с потоком в нелегальную свалку токсичных химикатов.'

— 'Ты настоящий поэт, Реза.'

— 'Серьёзно? Ничего? Я надеялась, что ты хотя бы притворишься разгневанным на меня, хоть какая-то была бы перемена.'

— 'Извини. Хотя, однажды тебе придётся убрать ту штуку со старением, рано или поздно. Я знаю, что ты хочешь, чтобы я оставался подростком вечно, но я...'

— 'Да я не об этом!'

— 'Конечно нет.'

— 'Дунстан, я так устала от твоей дерзости.'

— 'Устала?'

— 'Да, устала! Агх! Не проверяй меня! Я отпущу твою душу в секунду!'

— 'Ну, если ты собираешься это сделать, ты сделаешь.'

— 'Что мне, блядь, сказать, чтобы разозлить тебя?! То, что ты вообще никогда не злишься, реально пугает! Я назвала тебя ёбаным болотным монстром, а тебе наплевать!'

— 'Я ничего не могу поделать, если ты любительница маленьких мальчиков, Реза.'

— 'Я не люблю маленьких мальчиков!'

— 'Разве нет?'

— 'Я люблю юных мужчин!'

— 'Разве да?'

— 'И это не связанно с сексуальными штуками. Абсолютно платонически!'

— 'Разве?'

— 'Заткни хлебальник!'

— 'Хорошо.'

Прошло несколько секунд.

— 'Они просто кажутся мне милыми,' — сказала Реза. — 'Как плюшевые мишки или щенки. У жнецов вообще нет сексуальных порывов, сучий ты сын.'

— 'Я не сужу. Ты свободна выбирать кого пожелаешь.'

— 'Боже, я так тебя ненавижу, Дунстан.'

— 'Тогда, полагаю, я в этом мире не надолго.'

Реза просто зарычала на него. Несмотря на все её разговоры, Дунстан знал, что она на самом деле этого не сделает. Но даже если сделает, честно говоря, он не сильно волновался. Он едва ли считал себя живым, в любом случае. Это просто одолженное время и никто не станет по нему скучать.

— 'Тебе правда нужно подружиться с кем-нибудь,' — сказала Реза. — 'Это становится жалким.'

— 'Если ты так считаешь.'

— 'Как насчёт мальчика Элрой? Он кажется милым. Ну, не милым, а верным. Ну, не нам верным, а своей семье.'

— 'И ещё он сейчас замороженная голова.'

— 'Ага, но Деннекс нет.'

— 'Деннекс?'

— 'Его жнец. Мы с ним болтали. Деннекс классный.'

— 'Можешь, пожалуйста, не брататься с нашими врагами, пока меня нет рядом?'

— 'Я говорила тебе, что мне скучно.'

— 'Если определённые люди услышат, как вы двое разговариваете, это может нехорошо обернуться к нам.'

— 'Прошу. Я осторожнее этого.'

— 'Мм. Сказал тебе Деннекс что-нибудь полезное?'

— 'Что ж, он отметил, что он не шпион Избавления, если ты об этом. Но у меня есть маленькое подозрение, что шпион не стал бы охотно себя выдавать.'

— 'Тогда о чём вы говорили?'

— 'В основном Деннекс пытался выудить из меня информацию. И в этом он тоже довольно умён. Я рассказала ему почти всё самое сочное.'

— 'Отлично.'

— 'В целом, он казался немного непреклонным, но всё равно он лучшая компания, чем остальные жнецы здесь. Разве что, только, Овера. Но мне удалось поговорить с ней всего пару раз. Она постоянно занята с Майлсом.'

— 'Я думал, ты ненавидишь этих двух.'

— 'О, так и есть. Но Овера чертовский собеседник. У неё тонна нелепых историй. Сказала, что неплохо знает Тенебрача, и я ей верю. И она ещё встретилась с большинством сильнейших слуг Избавления в бою. Она с Майлсом была в Сражении Лэк'Вейс несколько лет назад.'

Он был вполне уверен, что эта битва была больше, чем несколько лет назад, но не стал утруждать себя замечанием. — 'Это не та, в которой почти миллион человек убили?'

— 'Ага. Ламонт и Джексон против Джеркаша, Ивана и Гюнтера. Сражение сравняло целый город и полностью уничтожило местную экосистему. И Ламонт с Джексоном почти проиграли. Едва сдержались к прибытию Сермана, который их спас. И Овера была ТАМ. Можешь себе представить?'


— '...Да, могу. Довольно просто.'

— 'О. Ну, полагаю, это сражение сравнительно, но едва ли в том же масштабе. Пять сильнейших слуг в мире встретились в одном месте. Овера сказала, что Лэк'Вейс не будет обитаем ближайшие сотни лет. Они фактически сделали мини версию Дэйнболга, и всё сами.'

Его не сильно волновало то, как она говорит об этом, словно они побили какой-нибудь бейсбольный рекорд, но нечто зацепило его взгляд прежде, чем он успел сказать ей об этом.

Силуэт кинулся из-за здания, видимый лишь долю секунды, прежде чем достигнуть кустов.

У него был выбор между двумя прикрытыми кнопками на ручке его стула. Одна была для бесшумной тревоги, и другая для старого звонка, который был тревогой для всего состава. Он поднял покрытие и выбрал бесшумную тревогу.

Без бинокля он наблюдал за всей сетью улиц снизу, искал какие-либо движения вообще.

Не больше чем через минуту капитан-генерал Майлс появился прямо за Гнездом, встряхнув пуленепробиваемое стекло внезапным потоком ветра. Овера выплавилась из тела мужчины, и Майлс безмятежно улыбнулся Дунстану. — Что увидел, капрал?

Как странно было смотреть на этого мужчину и видеть кого-то лишь немного старшего. По внешнему виду Парсон Майлс мог легко сойти за его брата. Дунстан даже почти забыл, что смотрит на одного из самых могущественных Авангардцев среди живущих сегодня. Но, наверно, в этом и был весь смысл.

— Всего один человек, сэр, — сказал он, развернувшись на своём стуле, чтобы указать Майлсу направление. — Третья улица справа от вас, за кустами, сэр.

— 'Он прав,' — сказала Овера. — 'Я отсюда кого-то чувствую.'

Майлс достал компактный бинокль из своего пиджака и посмотрел. — Хмм. Не вижу его. Подождём, пока подойдёт немного ближе, не?

— Да, сэр. — И он понял, что Реза продолжала болтать с ним о том или другом, так что он её прервал, — 'Не могу сейчас говорить, Реза.'

— 'Тц.'

Он зафиксировался на месте, где видел силуэт в своём бинокле. Тяжёлая тишина наступила, пока они ждали, но Дунстан недавно узнал, что капитан-генерал не сильно заботиться о соблюдении мира и тишины, и действительно, вскоре мужчина её разрушил.

— ...Так, как тебе тут, сверху?

— Хорошо, сэр.

— Утомительная работа, верно? Я сам однажды был наблюдателем, кстати. Удивительно мало изменилось в этой работе. С тем, как быстро развиваются технологии можно было бы подумать, что работа будет сейчас уже совсем другой. — Он стукнул пальцем по чистой стене. — Бронирование стало немного лучше, полагаю.

Дунста не был уверен, как ответить, поэтому просто сказал, — Да, сэр.

По какой-то причине, это показалось мужчине забавным. — Ты считаешь себя человеком компании, капрал?

— Сэр?

— Человек компании. Верующий в систему. В миссию Авангарда, защиту и справедливость.

— Да, сэр. Конечно.

— Хорошо. Это хорошо. Так ты далеко пройдёшь. — Прошла секунда. — Что насчёт твоей семьи? Как они относятся к Авангарду.

Дунстан сомневался. — ...Я им никогда не рассказывал.

— А, так они просто милые обычные люди?

— Да, сэр. Хотя, я бы не назвал их милыми.

— Мм. Чем тогда ты занимаешь, по их мнению?

— Я... не знаю. — Он моргнул. Он не собирался это говорить. Он собирался сказать какую-нибудь незначительную ложь. Так он обычно поступал, когда кто-то спрашивал его о семье.

— Не знаешь? — переспросил Майлс. — Как ты можешь не знать?

Дунстан поёрзал на стуле. Он не был уверен, как они так неожиданно пришли к этому разговору. Ему никогда не нравилось говорить о семье, даже с Резой. — Правда в том, сэр... я сбежал из дома, когда мне было пятнадцать.

— Понятно. И почему ты сбежал?

Он вновь колебался, импульсивно переводя взгляд с поля боя, чтобы взглянуть на Майлса. Ошибка, Дунстан сразу же понял. Не было похоже, что Майлс заметил или его это заботило, но Дунстан был зол на себя за свой непрофессионализм, пока вновь фокусировался на наблюдении.

Это было странно, в прочем. Как лёгкое давление в его груди. И вокруг головы. Даже всего его тела. И насколько сильно он хотел не отвечать на этот вопрос, остающаяся тишина казалась несостоятельной, как и не мог он придумать подходящую ложь. — Моя семья полна преступников. Если бы я не сбежал, то, наверно, закончил бы как они.

— И твой жнец ничего против не имела?

— Я встретил её в семнадцать. У неё нет никаких связей с моей семьёй. Сомневаюсь, что они вообще знают о существовании жнецов.

— Я бы не был так уверен.

Взгляд Дунстана вновь мелькнул, и ему пришлось концентрироваться, чтобы держать глаза там, где они должны быть. — Что Вы имеете в виду, сэр?

Но вместо ответа, капитан-генерал Майлс решил задать другой вопрос. — Где жила твоя семья, когда ты их покинул?

И вот вновь, необъяснимое давление, толкающее его внутрь, заставляющее говорить. — Данте. Думаю, у нас были кузины и в Атрии тоже.

— Как звали твоего дедушку?

— Дэмиан. А что, сэр?

— Ха. Просто, спросил.

— Сэр, пожалуйста, прекратите быть таким таинственным. Вы знали моего дедушку?

— Я не знаю никого по имени Дэмиан Рофал, нет.

— Тогда...?

— Но ты напомнил мне о ком-то, кого я знал. У тебя те же брови.

— 'Те же глаза, подбородок и цвет волос тоже,' — добавила Овера.

— Это действительно брови, кстати, — сказал Майлс. — Такие отличительные, эти штуки. Ты, наверно, можешь сорвать их с лица и использовать как оружие.

— 'Они как злобные бумеранги,' — прокомментировала Овера.

Дунстан попытался принять это как комплимент. — За исключением имени я не многое помню о своём дедушке. Он навешал нас всего несколько раз, когда я был ребёнком. Не думаю, что он был в хороших отношениях с моими родителями.

— А, так ты встречал своего дедушку лично? — спросил Майлс.

— Да, сэр.

— Должно быть, другой парень. Человек, о котором думаю я, умер примерно сорок лет назад.

— 'Если только он как-то не сумел выжить,' — исправила Овера.

Майлс тихо засмеялся. — Было бы странно, разве нет?

Дунстану теперь было любопытно. — О каком человеке вы говорите?

Капитан-генерал молчал секунду перед ответом. — Он был сумасшедшим. Один из тех людей, без которых миру лучше.

Краткая тяжесть в его голосе не избежала внимания Дунстана. — Как его звали? — спросил Дунстан.

— Не важно. Лучше просто забыть о таких людях.

Дунстан чувствовал что-то противоречивое в этом заявлении, но решил держать рот закрытым. Майлс вёл себя как самый беззаботный начальник в мире, но фактом оставалось то, что Дунстан не очень хорошо его знал. И не желал испортить впечатление о себе своему начальнику переизбытком вопросов.

Наконец, что-то зацепило его взгляд. Ещё один силуэт кинулся через улицу в то же место, что и прошлый. Дунстан поднял свой бинокль и через него увидел, как это происходит в третий раз.

— Видел?

— Да, сэр.

Они ждали, но больше движений не было.

Таким был трепет наблюдающих.

Лично, Дунстан не был против затяжных моментов тишины. Выдерживание напряжённого затишья тоже было навыком, как ничто иное. Приёмом было думать, но не теряться в мыслях, размышлять, но не грезить.

И, несмотря на сказанное мужчиной раньше, Дунстан не мог представить капитана-генерала Майлса в этой работе. И вскоре эта мысль была вновь подтверждена.

— Возможно, они завлекают нас в ловушку, — Майлс на секунду замолчал. — Пойду, проверю.

Овера вновь слилась с его телом, и затем Парсон спрыгнул с потоком ветра, заставившим бронированные стены содрогаться.

Дунстан видел, как мужчина отправился работать, прорываясь сквозь воздух, словно ракета и упав на локацию противников с той же силой. Взрыв воздуха уничтожил четыре здания за раз и разбросал их останки с земли. Сломанные деревья, машины и плиты бетона упали на дорогу вместе, а Майлс просто парил среди этого, ждал.

Спустя весомую паузу, его ударил шторм. Множество металлических шипов, громких выстрелов и различимых даже с такого расстояния разрывов пространства, и всё в манере пламенного хаоса атаковало его одновременно.

Майлс промелькнул мимо большинства атак, выдержал остальные, и контратаковал собственным штормом. Произошедший в итоге взрыв заставил землю дрожать даже на такой дистанции, и толстый торнадо закрутился вокруг Майлса, встряхнув ещё больше города.

Дунстан, тем не менее, не мог продолжить наблюдать. Ему было необходимо следить и за остальным полем боя. Если сражение с Майлсом какая-нибудь диверсионная тактика, то Дунстан не позволит ей сработать. Но его тревога оказалась бесполезной, поскольку больше он нигде не видел проблем.

И тогда зазвучал звон внутри Хранителя.

Дунстан остался на своей позиции, понимая, что разбираться с какой бы там ни было проблемой не его работа. Он, тем не менее, спросил Резу о происходящем, — 'Что происходит?'

— 'Заткнись, я пытаюсь узнать.'

И вновь, он ждал.

Капитан-генерал Майлс вернулся к Дунстану раньше Резы, прилетев в грохочущем шторме. Одежда порванная в лохмотья  на его теле теперь едва держалась, а его пиджак пилота всё ещё дымился из чёрных пятен. — Ага, — сказал он двойным голосом Пан-Розум. — Это определённо была ловушка.

Бровь Дунстана сдвинулась в сторону. — В-вы в порядке, сэр?

— О, конечно, за нас не волнуйся. Мы бы сейчас сгоняли за мороженым-сэндвичем, кстати. Думаю, возьмём один на кухне. Ничего не хочешь?

— Эм, н-нет, спасибо.

— Уверен? Даже попить? Пачку чипсов? Один из тех громадных крендельков, может? У нас они есть?

— Сэр, идёт тревога.

— А. Вот это что. Думаю, мы посмотрим что там, потом. — Он на секунду замолчал. — Так, хочешь какую-нибудь закуску или...?

— Нет, сэр, я в порядке.

Майлс уставился на него. — ...Мы всё равно что-нибудь тебе возьмём. — И он вновь исчез, оставив за собой порыв ветра, как обычно.

Дунстан не знал, быть ему впечатлённым или тревожиться. Когда он вновь взглянул на локацию противников, то увидел улицу пронизанную кровью и частями тел.

— 'Что ж,' — прозвучал голос Резамаар, — 'Я узнала, чего все так суетятся.'

— 'Расскажи.'

— 'Кто-то сумел прорваться в морозильник и уничтожить голову одного из заключённых рейнлордов.'

Глаза Дунстана открылись шире. — 'Кого?'

— 'Я сейчас прислушиваюсь к ответу. Звучит как... оу, вот хрень. Это был Юсефф. Они, блядь, освободили Юсеффа Элрой.'



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть