↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Долгожданный господин Хан
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 34. Лу Циюань с телохранителями, спешащий в больницу

»

Глава 34. Лу Циюань с телохранителями, спешащий в больницу

Перевод: Sv-L

.

— Хорошо, хорошо, хорошо, — согласилась Ся Цинвэй. — Мама обязательно постарается поскорее поправиться. Тогда я смогу выписаться и приготовить для тебя что-нибудь вкусненькое.

Ребенок без матери никому не нужен. Даже если у нее не было денег, и она была бедной, она все еще души не чаяла в дочери. Она сделает все, что в ее силах, чтобы окружить Лу Ман любовью. Из-за ее слабого здоровья и хрупкого тела она не могла содержать Лу Ман, и это заставило девочку страдать в семье Лу.

При мысли о деньгах у Ся Цинвэй оборвалось сердце. Она немного переживала. По крайней мере, из-за денег ей нужно срочно выписаться из больницы. Лечение в больнице стоило кругленькую сумму, а Лу Ман уже и так была под слишком большим давлением.

— Ман-Ман, — сказал Ся Цинвэй, — как только меня выпишут, возвращайся домой и живи со мной.

Лу Ман удивленно посмотрела на нее, и слезы выступили у нее на глазах, а к горлу подступил комок. Она серьезно кивнула:

— Хорошо. Даже если ты не сказала бы этого, я все равно собиралась жить с тобой после твоей выписки. Я буду волноваться, если ты будешь совсем одна.

Ся Цинвэй улыбнулась и кивнула. Она слишком многим обязана этому ребенку.

Тогда, после развода с Лу Циюанем, она не позволила Лу Ман переехать в ее дом, так как боялась, что девочка будет страдать вместе с ней. Она думала, что все это ради дочери. Ведь после развода у нее ничего не осталось. Она должна была найти работу, что бы заработать денег.

Последние десять с лишним лет она была домохозяйкой. Как ей шагать в ногу со временем и найти работу? Она знала только, как вести домашние дела, поэтому чувствовала, что не в состоянии позаботиться о Лу Ман. Она боялась, что если дочь будет жить с ней, девочке, возможно, даже придется голодать.

Если бы не это, то разве позволила бы она собственной дочери жить с мачехой?

Она вспомнила, как наивно верила, что, каким бы бездушным ни был Лу Циюань, когда он отвернулся от нее, он никогда не будет жестоко обращаться с Лу Ман, которая была его собственной плотью и кровью. Она никогда не ожидала, что Лу Циюань окажется гнусным выродком. Ради дочери Ся Цинвэй он постоянно обижал Лу Ман.

Но когда она захотела забрать Лу Ман, у нее начались серьезные проблемы с сердцем, и ее пришлось госпитализировать.

И теперь, оглядываясь назад, она понимала, что было бы лучше, если бы Лу Ман осталась с ней, а не жила с семьей Лу. Она знала, что Лу Ман не боится страданий. Но если бы Лу Ман жила с ней, по крайней мере, она была бы счастливее.

Все это время она ошибалась.

Сейчас, глядя на то, как ликовала и радовалась ее дочь, Ся Цинвэй сожалела о своем выборе еще больше. Она пожалела, что с самого начала не попросила Лу Ман остаться с ней.

К тому времени, как тетушка Чаи закончила есть суп, Лу Ман хотела угостить тарелкой супа и ее мужа, Ву Чжигуо. Однако мужчина поспешно отказался. Он сказал:

— Неважно, что моя толстокожая жена поела супа, но как здоровый человек, я не должен зариться на еду пациента. Все в порядке, ты должна оставить суп для Сяо Ся.

— Обычно я не могу торчать здесь весь день. Но благодаря тому, что вы постоянно рядом с тетушкой Чаи, и заодно присматриваете за моей мамой, все это время я чувствовала себя намного спокойнее. Тарелка рыбного супа едва ли может сравниться с этим, — сказал Лу Ман.

— Они обе лежат в одной больничной палате. Так что ничего страшного, — очень смущенно ответил Ву Чжигуо.

— Это судьба, что они обе находятся в одной больничной палате. Нам тоже очень повезло. И вы, и тетушка Чаи такие дружелюбные и всегда готовы помочь. Если бы это был кто-то другой, более эгоистичный, они бы даже не беспокоились о соседке, и я ничего не могла бы с этим поделать. — Лу Ман взяла чистую тарелку из коробки с вымытой посудой, которую принес Ву Чжигуо и налила ему супа. — Поэтому не нужно быть такими скромными. Я на самом деле не знаю как вас благодарить. Эта тарелка супа из рыбы сущая мелочь.

— Совершенно верно. Попробуй, брат Ву. Я не хвастаюсь, но моя дорогая дочь отлично готовит. Даже шеф-повара в ресторанах едва ли могут сравниться с ней, — сказала Ся Цинвэй, улыбаясь.

Ву Чжигуо застенчиво взял у девушки тарелку и попробовал немного супа. Он сразу похвалил ее:

— Ого, это действительно очень вкусно. Никто в моей семье раньше не готовил такой вкусный суп.

— Ты! Ты постоянно найдешь какой-то способ, чтобы обидеть меня, — возмущенно сказала тетушка Чаи, напустив на себя несчастный вид.

Потом Лу Ман пошла мыть посуду. Вернувшись, она налила себе супа и позавтракала вместе с Ся Цинвэй.

После того как она помыла посуду и возвращалась назад, в коридоре из окна она увидела внизу на дороге Лу Циюаня с телохранителями, спешащего в больницу.

.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть