↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Руководство наложницы
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 81

»


В последние дни, когда Вэй Ло лениво сидела дома, Вэй Чан Ми стал очень липучим. Он всегда приходил искать ее, а она не могла от него отделаться. Если он не мешал ей поливать цветы в оранжерее, тогда он приходил, чтобы порыбачить на заднем дворе. Однажды он даже попросил ее пойти с ним на пруд лотосов, чтобы собрать семена лотоса.

Через несколько дней Вэй Ло заболела. Доктор сказал, что она заболела из-за холодной погоды. Она будет в порядке после нескольких дней постельного режима.

Ее болезнь началась из-за со сбора семян лотоса. Ее руки и ноги болели после того, как она провела день вместе с Вэй Чан Ми, собирая семена лотоса, так что у нее не осталось сил, чтобы высушить волосы после принятия ванны ночью. На следующее утро, когда она проснулась, у нее закружилась голова. Поскольку Вэй Чан Хун думал, что это связано с Вэй Чан Ми, то когда Вэй Чан Ми пришел поиграть с Вэй Ло несколько дней спустя, Чан Хун встал в дверном проеме и не позволил ему приблизиться к Вэй Ло.

Вэй Чан Ми был молод и с чистым сердцем. Когда он узнал, что он был причиной того, что старшая сестра Вэй Ло заболела, он сразу почувствовал себя виноватым. Когда Чан Хун отошел, он тайно прокрался во внутреннюю комнату Вэй Ло. Стоя рядом с ее кроватью, он увидел, что Вэй Ло все еще спит, поэтому сначала он ничего не говорил, чтобы не разбудить ее. Он погладил ее по лбу и поправил одеяло. "Старшая сестра А Ло, ты должна быть хорошей и пить свое лекарство. Если ты выпьешь его, то поправишься быстрее". Затем он опустил голову и пробормотал: "Я больше никогда не попрошу старшую сестру А Ло собирать семена лотоса... Прости. Старшая сестра А Ло, поправляйся скорее".

Он думал, что Вэй Ло спит. Но Вэй Ло не спала, она лишь прикрыла глаза, чтобы отдохнуть.

Этот малыш на самом деле извинился перед ней... Она думала, что он ничего не понял. Это действительно заставило ее обратить внимание на то, что он стал лучше.

Вэй Чан Ми некоторое время продолжал болтать у ее постели. Она не знала, где он научился так себя вести. Он был таким маленьким и уже обзавелся плохой привычкой говорить о чем попало. В конце концов, он не уходил, пока Чан Хун бессердечно не вывел его из комнаты, когда увидел, что он стоит здесь. Чан Хун пришел, чтобы принести миску с лекарством.

Чан Хун вынудил его выйти на веранду. Он обвился вокруг ноги Чан Хуна и плакал: "Я не хочу уходить. Я хочу остаться со старшей сестрой А Ло..."


Чан Хун подумал, что он очень надоедливый. Не щадя его чувств, он сказал ему: "А Ло нужен только я".

Как только он услышал, что надежды нет, его крики стали звучать еще печальнее. Это беспокоило Вэй Ло до такой степени, что она не могла спокойно отдохнуть в своей комнате. К счастью, немного позже появилась Госпожа Цинь и всеми возможными способами заставила его не плакать. Шмыгая носом, он ушел с Госпожой Цинь.

Лежа в своей комнате, Вэй Ло думала, что маленькие дети слишком ужасны... Чан Хун никогда никого так не беспокоил, когда был ребенком, верно? Что было не так с Вэй Чан Ми?

Но, так как он признал свою ошибку, она неохотно простила его на этот раз.

Пока Вэй Ло думала об этом, она задремала и уснула.

–––—

Сегодня был день рождения отца Лян Юй Жун, Маркиза Пин Юаня. Вэй Ло не смогла пойти, поэтому она попросила Чан Хуна отнести ее подарок Лян Юй Жун.

Но, думая об этом, она все еще волновалась. Она попросила его: "Скажи ей, чтобы она помнила слова, которые я сказала ей несколько дней назад".

Чан Хун взял коробочку с чаем и спросил: "Что ты ей сказала?"

Она не сказала ему и просто сказала напомнить Лян Юй Жун.

Что касается того, о чем были эти слова... Конечно же, о Чжао Цзюэ и Сян Сюань, которые она сказала Лян Юй Жун в карете. К счастью, Чан Хун не был любопытным человеком. Он не продолжал спрашивать. Он сказал, что сделает, как она попросила, и ушел.

Она надеялась, что после этого напоминания, Лян Юй Жун будет постоянно обращать внимание на действия Сян Сюань, так что у Сян Сюань не будет возможности приблизиться к Лян Юю, а сцена "незаконных сексуальных отношений из-за употребления алкоголя" не случится.

Как и ожидалось, на следующий день, Лян Юй Жун примчалась к ней, чтобы поговорить.

В это время Вэй Ло уже почти выздоровела. Она только закончила пить миску с лекарством и ела красную засахаренную восковницу, которую ей принес Чан Хун.

Лян Юй Жун подняла занавес, сделанный из драгоценных камней, энергично вошла в ее внутреннюю комнату, села напротив нее и восторженно похвалила ее: "А Ло, у тебя действительно невероятная дальновидность! У Сян Сюань действительно были злые планы соблазнить моего старшего брата!"

Сегодня она была одета в малиновый топ с рисунком розы, оливково-зеленую юбку из крепа и нанесла тонкий слой пудры на лицо. Она выглядела яркой и красивой.

Вэй Ло жевала засахаренные фрукты и пододвинула к ней эмалированную тарелку с узором лотосов. Без какого-либо удивления она моргнула глазами и сразу спросила: "Как она пыталась соблазнить твоего старшего брата?"

Желудок Лян Юй Жун был полон слов, которые с нетерпением хотела сказать ей. Теперь, когда она спросила, она, естественно, не стала ничего скрывать от нее. Она подробно рассказывала эту историю по порядку: "Вчера был банкет в честь дня рождения моего отца. Мой старший брат был в очень хорошем настроении, и остальные заставили его много выпить…"

Хотя Лян Юй был высоким и доблестным, но он не очень хорошо переносил алкоголь. После того, как он залпом выпил несколько чашек вина с гостями, он неизбежно почувствовал головокружение. Он попрощался со всеми и собрался немного отдохнуть в своей комнате. По дороге в свою комнату, он случайно встретил Сян Сюань, выходящую из ванной.

Увидев, что он пьян, а слуги рядом не было, разум Сян Сюань неизбежно утонул в грязных мыслях.

Она подошла к нему и, под предлогом того, что поможет ему дойти, последовала за ним в комнату.

После того, как они пришли в его комнату, Лян Юй сразу же лег спать и не подозревал ни о чем другом. Увидев, что он без сознания, Сян Сюань решила снять с себя одежду и переночевать рядом с ним. Когда другие люди обнаружат их на следующее утро, она сможет ложно обвинить его в изнасиловании и заставить его взять на себя ответственность за нее.

Неожиданно, когда она сняла половину своей одежды, Лян Юй Жун привела жену Маркиза Пин Юаня и нескольких служанок сюда и распахнула дверь. Ее поймали с поличным!

Лян Юй крепко спал и был одет. Она не спала, а ее одежда была разбросана повсюду. С первого взгляда они поняли, что происходит.

Лян Юй Жун не могла не возмущаться, когда рассказывала свою историю. Она сердито сжала в руках белую фарфоровую чашку с рисунком лотоса и сказала: "Я не ожидала, что такая прилично выглядящая молодая леди будет втайне вести себя так грязно! Если бы я не успела вовремя, мой старший брат, возможно, был бы вынужден жениться на ней!" Она крепко сжала губы. Ее гнев все еще не угас. "Позже пришли люди Принца Жуя. Они долго извинялись перед моими родителями и говорили, что отчитают Сян Сюань дома. Кто знает, смогут ли они перевоспитать ее? Ради репутации моего старшего брата мои родители решили скрыть случившееся. Я не знаю, кто распространил эту новость, но после банкета все уже знали, что произошло..."

Кто распространил эту новость? Конечно же, это была жена наследника Принца Жуя, Сян У.

Сян Сюань соблазнила собственного шурина. Сян У ненавидела ее до мозга костей. Раз уж она не сдержала себя и разрушила собственную репутацию, Сян У определенно не стала бы скрывать эту информацию из-за нее.

В любом случае, после этого, репутация Сян Сюань была полностью уничтожена. Вероятно, не найдется ни одной хорошей семьи, которая захочет взять ее, если она захочет выйти замуж позже. Какой семье нужна женщина, которая разрушила свою репутацию и потеряла девственность? Это только опозорит их семью!

В результате, Лян Юй смог избавиться от Сян Сюань в этой жизни.

Вэй Ло и Лян Юй Жун поговорили об остальном. В конце концов, заметив, что уже поздно, Вэй Ло встала, чтобы проводить Лян Юй Жун.

Девушки вышли на улицу. Они прошли немного и увидели двух человек у входа в Сосновый Двор.

Сначала они увидели Вэй Чжэн. Она старательно оделась в персиково-розовую мантию с вышитыми яркими цветами и плиссированную белую юбку. В ее волосах была пара нефритовых птиц. Позади нее стояла Сун Жу Вэй. Сун Жу Вэй была младшей сестрой Сун Хуэя. В этом году ей исполнилось пятнадцать лет. На ней была мантия осенних оттенков с узорами цветов, а волосы были уложены в две петли.

Так как внешность Сун Хуэя была безупречной, то и его младшая сестра, Сун Жу Вэй тоже должна была обладать исключительной красотой. Но, к сожалению, она была разочарованием. Ее лицо можно было считать только нежным и красивым. Она едва ли выглядела лучше среднестатистической девушки. Но, когда она стояла рядом с Сун Хуэем, она сразу становилась хуже на его фоне. Однако, ее телосложение было довольно хорошим. Хотя ей было всего пятнадцать лет, ее тело уже развилось, соответствуя семнадцатилетнему или восемнадцатилетнему. Это вызывало у Вэй Ло зависть. Ее грудь все еще немного болела, развиваясь.

У Сун Жу Вэй были хорошие отношения с Вэй Чжэн. Они были близки, как сестры, и часто болтали друг с другом вне общественных собраний. Так что для Сун Жу Вэй не было странным появиться здесь.

Странным было то, что Сун Хуэй был сегодня с ними.

Сун Хуэй был одет в шелковую сапфирово-голубую мантию с узором двух львов. Он выглядел высоким и стройным, а его осанка была благородной и прилежной. Казалось, Сун Хуэй привел их домой. Он остановился у входа в Сосновый Двор.

Вэй Чжэн обернулась, улыбнулась и спросила: "Старший кузен Хуэй, ничего, если старшая кузина Жу Вэй останется здесь на ночь? Я прикажу людям отправить ее обратно завтра рано утром".


Подумав немного, он кивнул и сказал: "Тогда мне придется побеспокоить тебя и оставить Жу Вэй. Я зайду завтра утром, чтобы забрать ее. Я не потревожу младшую сестру А Чжэн, попросив отправить ее обратно".

Вэй Чжэн кивнула, они сказали друг другу еще несколько слов. Улыбка молодой девушки выглядела очаровательно. Она казалась очень привлекательной в этот момент. Увидев, что Сун Хуэй уходит, она поспешно остановила его, сказав: "Старший кузен, я собираюсь пойти сжечь ладан и помолиться в Храме Баоцы со старшей кузиной Жу Вэй через несколько дней. Ты поедешь с нами?"

Сун Хуэй остановился и ничего не сказал.

Вэй Чжэн снова спросила: "Старший кузен Хуэй, поедешь?"

Прежде чем он успел покачать головой, Сун Жу Вэй, которая лучше всех понимала своего старшего брата, попыталась убедить его: "Старший брат, не мог бы ты пойти с нами? Храм Баоцы в столице. Это не так далеко отсюда. Ты уже сдал судебный экзамен и не занят в последнее время, верно? Ты должен выйти и прогуляться, чтобы расслабиться".

Их голоса не были громкими, но они также не говорили слишком тихо, так что Вэй Ло и Лян Юй Жун могли ясно слышать их разговор с веранды.

Вэй Ло только что вспомнила, что Сун Хуэй сдавал судебный экзамен несколько дней назад! В это время она была больна, и Вэй Чан Ми беспокоил ее. Она на самом деле совсем забыла и даже не спросила его, как прошел экзамен.

Пока Сун Хуэй думал, что ответить, он поднял глаза и увидел, как Вэй Ло и Лян Юй Жун спустились с веранды. Его тело на мгновение застыло. Вскоре он улыбнулся и ответил Сун Жу Вэй и Вэй Чжэн: "Жу Вэй и младшая сестра А Чжэн, идите без меня. Я попрошу Ду Юя пойти с вами на случай, если вы столкнетесь с опасностью".

На лице Вэй Чжэн появилось сожаление, а сердце разочаровалось. Увидев, что он смотрит куда-то, она проследила за его взглядом, и ее лицо сразу же изменилось.

Вэй Ло приподняла края юбки и неторопливо шла в их сторону вместе с Лян Юй Жун. С воспитанной и милой улыбкой она поприветствовала их: "Старший брат Сун Хуэй, старшая кузина Жу Вэй".

Когда Сун Хуэй посмотрел на нее, в его взгляд появилось нежное желание побаловать ее, которого не было, когда он смотрел на Вэй Чжэн и Сун Жу Вэй: "Младшая сестра А Ло".

Сун Жу Вэй была довольно вежлива. Она кивнула и сказала: "Младшая сестра А Ло".

Они все стояли у входа. Они загородили весь проход, и было немного неудобно. Вэй Ло наклонила голову и просто спросила: "Я собираюсь проводить Юй Жун. Что насчет вас двоих? Уже поздно. Если вы не уйдете сейчас, скоро стемнеет и будет нелегко идти".

Хотя она не сказала много, Сун Хуэй понял смысл ее слов. Он не хотел, чтобы она неправильно поняла, поэтому объяснил: "Жу Вэй и младшая сестра А Чжэн сегодня вместе ходили покупать румяна. Я случайно встретил их, когда они ходили по магазинам, так что я привел их сюда. Я как раз собирался уходить".

Вэй Ло поджала губы и слегка улыбнулась: "Почему старший брат Сун Хуэй говорит мне это? Разве я должна беспокоиться о том, кого ты решил проводить до сюда?"

Сун Хуэй понял, что он был слишком импульсивен. Он тоже улыбнулся и сказал: "Младшая сестра А Ло права. Я ошибся в своих словах".

Вэй Чжэн, стоявшая рядом, ничего не сказала, но она крепко сжала шелковый платок, который был у нее в рукаве.

Вэй Ло не задержалась здесь надолго. Сказав несколько слов Сун Хуэю, она покинула Сосновый Двор с Лян Юй Жун, не оглядываясь назад.

–––—

В течение следующих нескольких дней в резиденции Герцога Ина было очень спокойно.

После того, как Вэй Ло полностью оправилась от простуды, она не тратила время впустую. Утром она ходила к Господину Сюэ послушать его лекции. Во второй половине дня она отправлялась к Госпоже Хань, чтобы повозиться с духами и другими ароматами и учиться этикету. Если у нее оставалось свободное время вечером, она болтала с Вэй Чан Хуном. Ее дни были довольно насыщенными.

Она не забыла о своем обещании, данном Чжао Цзе. Она серьезно рассматривала их отношения. Когда у нее было свободное время, она не могла не думать об их прошлых разговорах и действиях. Когда она думала об этом, клубок ниток в ее сердце, казалось, становился все запутаннее и запутаннее, пока он полностью не запутал ее сердце. Ее разум был наполнен мыслями о нем. Чем больше она думала, тем беспорядочнее становился ее разум.

Она сама не заметила, как прошло больше месяца. На улице стало жарче.

Сегодня в резиденцию Герцога Ина приехала карета, чтобы доставить ее во дворец по просьбе Чжао Люли.

У Вэй Ло не было никаких подозрений. Она переоделась в тонкий летний желтый топ, зеленую юбку, расшитую золотыми нитями с узором восьми сокровищ, и туфли "ху тоу". Она вышла из резиденции Герцога Иня с Цзинь Лу и Бай Лан и села в экипаж с зеленым козырьком, который остановился у входа.

Экипаж медленно отъехал и двинулся вперед.

Она думала, что встретится только с Чжао Люли, поэтому надела одежду потоньше и посвежее, которая не подходила для встречи со старшими. Несмотря на это, ей все еще было очень жарко. Лето только началось. Она не знала, как она переживет самый жаркий период лета с середины июля до середины августа.

Цзинь Лу и Бай Лань держали веера из слоновой кости и обмахивали ее. Вскоре экипаж остановился.

Цзинь Лу в замешательстве спросила: "Странно. Почему мы сегодня так быстро приехали? Обычно на дорогу до дворца уходит полчаса. Сегодня это заняло всего пятнадцать минут".

Вэй Ло тоже сомневалась. Она взяла руку Бай Лань, подняла занавес кареты, расшитый золотыми нитями, и сошла с кареты. Когда она встала рядом с каретой, она увидела перед собой резиденцию и была ошеломлена.

Перед алыми лакированными дверями стояли два великолепных каменных льва. Двери были открыты, и она могла разглядеть алые плитки внутри резиденции.

Когда она подняла глаза, то увидела три слова, величественно и горизонтально написанные на доске: "Резиденция Принца Цзина".

Это была резиденция Чжао Цзе. Она давно не приходила в это место. Она вспомнила, как приезжала сюда, когда была ребенком.

Но зачем кучер привез ее сюда?

Двери резиденции Принца Цзина были открыты. Чжао Цзе уже вернулся? Это Чжао Люли искала ее или он... использовал имя Люли, чтобы встретиться с ней?

Подумав об этом, Вэй Ло отступила на полшага. Как только она собралась развернуться, сесть в карету и приказать кучеру вернуть ее в резиденцию Герцога Ина, она вдруг увидела, как Чжао Люли выходит из внутренней части резиденции.

Чжао Люли, придерживая свою юбку, поспешила к Вэй Ло. Увидев, что она собирается уйти, она поспешно схватила ее. Со слезами на глазах она уговорила ее остаться: "А Ло, не уходи. Не сердись... Я не специально соврала тебе. Мой старший брат вернулся сегодня. Он ранен и сейчас отдыхает внутри. Зайди к нему!"

––—

Автор:

Чжао Цзе вернулся через две главы! Так оперативно!

~()/~ Главный герой, раненый, будет играть свою роль. Будет ли нам его жаль?

Выбор 1: Погладить его по голове.

Выбор 2: Привести к нему А Ло.

Выбор 3: Позвать Ли Суна или Сун Хуэя, чтобы они смогли воспользоваться этой возможностью и украсть А Ло!



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть