↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Руководство наложницы
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 38

»


После новогодних праздников Вэй Ло исполнилось семь лет.

Занятия возобновились 16 января. Вэй Ло сопровождала Чжао Люли в классе каждый день. Иногда ей приходилось ходить в зал дворца Чжаоян, чтобы увидеться с императрицей Чэнь. Императрица Чэнь, казалось, действительно любила ее. Вероятно, это было потому, что Чжао Люли своевременно ела и принимала лекарства из-за присмотра Вэй Ло. В результате, здоровье Чжао Люли стало намного лучше, чем в прошлом году. Императрица Чэнь похвалила Вэй Ло, сказав, что она была маленькой счастливой звездой, и теперь она еще больше не хотела отпускать ее.

Вэй Ло не знала, в каком состоянии была Чжао Люли в прошлой жизни. Если здоровье Чжао Люли продолжит улучшаться, будет замечательно. Но если Чжао Люли закончит так же, как и в прошлой жизни, умерев от болезни, то как бы сильно не старалась Вэй Ло, ее усилия будут тщетны.

Но после того, как Вэй Ло провела с ней так много времени, она не могла не полюбить ее. Чжао Люли была чиста и готова ко всему новому. Если ей кто-то нравился, то она относилась к этому человеку с искренней добротой и была предана ему или ей. Несмотря на то, что Вэй Ло была девушкой, чье сердце было немного угрюмым и мрачным, она все еще чувствовала привязанность к Чжао Люли. Если это возможно, Вэй Ло хотела бы попытаться помочь ей прожить немного дольше и не дать умереть такой молодой.

Сегодня, когда Вэй Ло пришла в Первый Кабинет, она огляделась и увидела, что там было три свободных места.

Ли Сун и Чжао Чжан долгое время не посещали занятия. Учитель Чан, похоже, не беспокоился об их отсутствии, а все остальные вели себя так, будто их не существует. А теперь еще один человек пропал без вести. Чжао Люли.

Вэй Ло сильно растерялась. Вчера все было хорошо, когда она и Чжао Люли играли со снегом. Почему Чжао Люли пропала сегодня?

Она спросила учителя, что случилось, но он не знал причины. Вероятно, его еще не оповестили.


Вэй Ло подождала, пока урок закончится. Вместо того, чтобы сразу пойти домой, она направилась к дворцу Цинси. Няня в розово-синей одежде только что вышла оттуда.

Вэй Ло подошла и спросила: "Няня, почему Принцесса Тяньцзи не пришла сегодня в Первый Кабинет?"

Вэй Ло была напарницей Чжао Люли уже более полугода, так что все слуги императрицы Чэнь знали Вэй Ло.

Няня вышла со слезами на глазах, чтобы выбросить пепел. Ее слова объяснили причину ее печали.

"Что-то случилось с ее высочеством вчера... она сейчас во Дворце Чжаоян. Я не уверена насчет ее текущего состояния. Императрица присматривает за ней".

Вэй Ло была удивлена. Разве она не была в порядке вчера? Как что-то могло произойти за такой короткий промежуток времени?

Вэй Ло спросила няню, что случилось. Сначала она хмыкнула и промямлила что-то вместо ответа. Дворцовые правила запрещают им сплетничать. Но, так как Вэй Ло была всего лишь ребенком, она не могла удержаться и не рассказать ей немного. Кажется, это было связано с принцессой Чжао Линьлан.

Вчера Чжао Линьлан и Ли Сян играли во внутреннем саду. Чжао Люли проходила мимо того места. Неизвестно, что произошло между этими тремя, но Чжао Люли упала в садовый пруд. Поверхность пруда была покрыта тонким слоем льда. Чжао Люли барахталась в пруду некоторое время, прежде чем служанки спасли ее. Она замерзла до такой степени, что все ее тело безудержно дрожало.

Она сильно заболела, и той ночью у нее была высокая температура. Хотя она недавно, наконец, поправилась, за одну ночь ее здоровье стало хуже, чем раньше.

После того, как императрице Чэнь сообщили о том, что Чжао Линьлан и Ли Сян были там, она была в ярости. Она угрожала жестоко наказать обеих. Но, поскольку дело еще не было толком расследовано, а Благородная Наложница Нин умоляла о снисхождении, их наказание было временно отложено. К тому же важнее было сосредоточиться на болезни Чжао Люли.

Так как тело Чжао Люли изначально было слабым и хрупким из-за болезни, то сейчас она заболела сильнее, чем остальные. Болезнь или рана, которая была незначительной для тела другого человека, угрожала ее жизни. Сейчас она лежала в постели и не могла проснуться, с высокой температурой, которая не спадала. Ее состояние волновало многих. Императрица Чэнь оставалась рядом с ней днем и ночью без сна и отдыха. Она страдала сильнее всех.

Когда Вэй Ло услышала обо всем этом, она хотела пойти посмотреть, в каком состоянии Чжао Люли. Однако, подумав получше, она решила, что лучше будет пойти домой. В комнате Чжао Люли наверняка было много имперских врачей, и она не смогла бы оказать никакой помощи. Она только помешала бы, если бы пошла сейчас. Она навестит Чжао Люли сразу после выздоровления.

Сидя в карете, возвращаясь домой, Вэй Ло продолжала думать. Почему Чжао Люли умерла так рано в своей прошлой жизни? Когда именно она умерла?

Вэй Ло знала, что она умерла шесть лет спустя, когда ей было шестнадцать во время большого снегопада. Вероятно, это произошло в конце декабря. Если она будет часто составлять компанию и следить за здоровьем Чжао Люли в течение этого периода, сможет ли она продлить ее жизнь?

Чжао Люли была тяжело больна в течение последних нескольких дней, поэтому Вэй Ло не ходила в Первый Кабинет. Примерно через полмесяца дворец послал известие, что Чжао Люли, наконец, смогла покинуть свою кровать, и что Чжао Люли скучает по ней и просит, чтобы она пришла во дворец навестить ее.

Вэй Ло пришла ко входу во дворец императрицы Чэнь. Когда она вошла внутрь дворца, жара немедленно согрела ее тело. Она сняла свою черную кашемировую накидку, украшенную атласными сливовыми лентами, и прошла вперед.

"Люли?"

Звонкий голос Чжао Люли раздался из-за голубовато-зеленого шкафа: "А Ло, я здесь".

Вэй Ло подошла поближе, чтобы взглянуть. Люли сидела за эмалированным столом. Она была поглощена четырехсторонней головоломкой кунминсо и возилась с ней.

Кунминсо была полностью разобрана и разбросана по столу. Сейчас она изо всех сил старалась собрать ее. Помимо кунминсо, на столе лежали и другие похожие головоломки... куча игрушек для детей. Почему она играла с такими игрушками?

Вэй Ло села напротив нее и внимательно посмотрела на ее лицо. Оно было несколько истощенным. Хотя цвет лица стал немного лучше после ее недавнего выздоровления, она все еще явно была нездорова.

"Тебе лучше? Почему ты вдруг заболела?"

Чжао Люли на мгновение замолчала, а затем, ничего не говоря, положила кунминсо.

Она подняла голову, чтобы посмотреть на Вэй Ло: "Сейчас мне намного лучше. Я не нарочно заболела. Мама не отпускала меня последние несколько дней, и у меня не было возможности отправить тебе сообщение. Не сердись".

Вэй Ло поджала губы: "Я не сержусь". Немного подумав, она не могла не спросить: "Няня сказала, что ты упала в пруд. Почему ты была так неосторожна?"

Этот вопрос был немного неловким. Чжао Люли с самого начала решила не говорить об этом. Но теперь, видя, что Вэй Ло не весело, она удрученно рассказала ей историю от начала до конца.

В тот день был день рождения Чжао Линьлан. Чтобы отпраздновать ее день рождения, Ли Сян и другие молодые принцы вышли на улицу, чтобы купить петарды и фейерверки и тайно пронесли их во внутренний сад. Так совпало, что Чжао Люли проходила мимо сада. Чжао Линьлан врезалась в шестого принца и хлопушки из его рук упали у ног Чжао Люли. Чжао Люли удивилась. Она продолжала отступать, не обращая внимания на то, что было позади нее, и в конечном итоге упала в пруд!

После этого все были наказаны, а шестого принца наказали сильнее всех. Говорили, что его заперли на три месяца, чтобы подумать о своих проступках. Ему даже не разрешали ходить в Первый Кабинет. К тому же его биологическая мать, Наложница Лян, сильно избила его.

После того, как Вэй Ло услышала это, она долго ничего не говорила. Чжао Линьлан врезалась в шестого принца. Она сделала это намеренно или нет? Это определенно стоило обдумать.

Если бы это было преднамеренно, и у нее были такие коварные наклонности в столь юном возрасте, Вэй Ло следовало быть осторожной с ней.

Чжао Люли не догадывалась, о чем сейчас думала Вэй Ло.

Она опустила глаза и с сожалением сказала: "Мама не позволит мне продолжать учиться в Первом Кабинете. Она не хочет, чтобы я покидала ее дворец. А Ло, ты не сможешь больше быть моей напарницей".

Вэй Ло могла понять ход мыслей императрицы Чэнь. Ее дочь встречала неудачу за неудачей. Конечно, она хотела бережно защищать ее.

Лили было почти десять. Сможет ли она преодолеть судьбу своей прошлой жизни?

Вэй Ло поддержала ее щеку рукой: "Если я перестану быть твоей напарницей, ты продолжишь послушно пить лекарство?"


Чжао Люли нахмурилась и поколебалась мгновение, прежде чем сказать: "Обязательно!"

В течение последних нескольких дней, она видела, что ее мать была физически и морально истощена из-за нее. Чтобы ее мать не волновалась, она послушно пила свое лекарство.

После того, как она сказала это, она с надеждой посмотрела на Вэй Ло: "А Ло, ты все еще будешь приходить во дворец и навещать меня, даже если ты больше не моя напарница?"

Вэй Ло кивнула, не раздумывая: "Конечно".

Люли, наконец, расслабилась и улыбнулась с полным удовлетворением. Вэй Ло была ее единственным другом. С того момента, как императрица Чэнь сказала, что она не сможет посещать Первый Кабинет, она волновалась до сих пор. Неужели А Ло больше не будет с ней играть? Она не могла перестать думать об этом. Не представляя, что будет дальше, чем больше она думала об этом, тем сильнее переживала, словно вся была на иголках. Теперь, когда А Ло сказала, что будет навещать ее, она могла, наконец, успокоиться, и улыбка вернулась на ее лицо.

Так как они закончили говорить о важных вещах, Вэй Ло указала на кунминсо, которая лежала на столе и спросила: "Где ты все это достала? Почему я раньше не видела, как ты с ними играешь?"

Услышав ее вопрос, Чжао Люли представила свои головоломки как сокровища: "Ян Чжэнь отдал мне их. Мама не разрешает мне покидать ее дворец, поэтому он купил их для меня, чтобы скоротать время. За ними очень весело проводить время. Мне приходится очень долго сидеть над этими головоломками, чтобы решить их".

Вэй Ло наклонила голову: "Кто такой Ян Чжэнь?"

Она никогда не слышала этого имени. А Ло перебирала память, но у нее не было ни малейшего понятия.

Лицо Чжао Люли стало радостным и гордым, и она незаметно улыбнулась: "Старший брат послал ко мне Ян Чжэня в качестве телохранителя. Ян Чжэнь знает все и очень хорош в боевых искусствах. Он очень сильный человек".

Сказав это, она выглянула в окно и поспешно потянула за собой Вэй Ло: "Смотри, это Ян Чжэнь".

Вэй Ло подошла к окну. Она увидела лишь двенадцатилетнего или тринадцатилетнего мальчика, прислонившегося к одной из колонн под крышей красной веранды.

Он был одет в шелковистую зеленую одежду с круглым воротником, сделанную из волокон китайской крапивы. Он был высокий, худой, с серьезными и строгими чертами лица. Уголки его губ были слегка приподняты. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что он равнодушный и сдержанный человек.

Опустив голову, он вырезал прямоугольный кусок дерева. Услышав звуки из окна, он холодно посмотрел в их сторону. Его взгляд упал на Чжао Люли.

Чжао Лю ослепительно улыбнулась ему: "Старший брат Ян Чжэнь, не забудь, что я хочу маленького кролика!"

Ничего не сказав, Ян Чжэнь коротко кивнул и снова опустил голову, продолжая вырезать кусок дерева.

Обычно в гарем не пускали личных телохранителей. Но у Чжао Люли была особая ситуация. Поскольку она часто болела и попадала в несчастные случаи, ей нужен был кто-то, чтобы защищать ее. В противном случае, императрица Чэнь и император Чун Чжэнь будут волноваться. Так как эти двое пришли к согласию, Ян Чжэнь стал личным телохранителем Чжао Люли и сопровождал ее повсюду, без каких-либо проблем.

Он был натренирован в боевых искусствах, поэтому ничего не должно было случиться с Люли, пока он защищал ее.

Вэй Ло перестала смотреть на него. Она не могла перестать думать. Он был несколько холоден и неразговорчив, не будет ли Люли чувствовать себя одиноко с ним одним?

———

Вэй Ло вернулась в резиденцию Герцога Ин. Ступив на подножку, чтобы спуститься с кареты, она увидела, что Цзинь Лу ждала ее у входа.

Цзинь Лу поспешно подошла и протянула ей маленькую шоулу (грелка для рук), которую она приготовила недавно. "Теперь будет холодно до весны, и с каждым днем температура понижается. Мисс, вам нужно будет взять с собой грелку для рук, когда снова отправитесь во дворец, чтобы не замерзнуть по дороге".

Вэй Ло выслушала ее, а затем произнесла звонким голосом: "Старшая сестра Цзинь Лу, мне больше не нужно быть напарницей принцессы Тяньцзи и ходить в Первый Кабинет".

Цзинь Лу удивилась и озадаченно спросила ее: "Почему?"

Она рассказала, что случилось с Люли, не упоминая начала и конца истории. Она не сказала о том, что Люли упала в воду. Она только сказала, что здоровье Люли ухудшилось, и что императрица Чэнь волновалась, поэтому она не позволила Люли продолжать учиться в Первом Кабинете.

Услышав это, Цзинь Лу печально вздохнула: "Здоровье принцессы Тяньцзи... как жаль".

Да, она родилась в такой завидной семье, но у нее были проблемы со здоровьем, поэтому она не могла наслаждаться жизнью.

Вэй Ло ничего не сказала и просто последовала за ней.

Как только она собиралась войти, краем глаза она увидела, как промелькнула фигура молодой девушки, одетой в розово-синий топ и белую юбку, которая вышла из-за угла. Вэй Ло подумала, что она выглядит знакомой. Она не могла удержаться и присмотрелась внимательнее, а затем замерла и тупо уставилась. Эта молодая девушка, с изящными чертами и пожелтевшей кожей. Кто это мог быть, если не А Дай?

Вэй Ло внезапно схватила Цзинь Лу за руку: "Старшая сестра Цзинь Лу, кто она?"

Цзинь Лу проследила за ее взглядом. Она увидела, как молодая девушка держит в руках шелковые цветы и сразу поняла, кто она такая.

Цзинь Лу неодобрительно сказала: "Она, вероятно, пришла сюда, чтобы продать шелковые цветы. В последнее время люди часто приезжают в резиденцию Герцога Ин, чтобы продать свои товары ручной работы. Некоторые товары изысканные, а другие настолько плохо сделаны, что их даже не следует показывать другим. Люди из резиденции, вероятно, отказались от ее шелковых цветов".

В прошлой жизни, А Дай жила на окраинах деревни и выходила из дома только в лес, чтобы зарабатывать на жизнь охотой. Почему она продавала шелковые цветы в этой жизни? В деревне Луншоу, Линь Хуэйлянь была единственной, кто продавал шелковые цветы!

Вэй Ло боялась снова упустить эту возможность и сказала Цзинь Лу: "Старшая сестра Цзинь Лу, быстро позови ее, чтобы привлечь ее внимание".

Обеспокоенная тем, что Цзинь Лу что-то заподозрит, она вскользь добавила: "Люли упомянула сегодня, что хочет носить шелковые цветы. Я хочу посмотреть, есть ли у этой девушки красивые шелковые цветы".

Услышав эти слова, Цзинь Лу отпустила руки Вэй Ло и пошла вперед без каких-либо сомнений. Она позвала А Дай и привлекла ее внимание.

———

Автор:

Сегодняшняя глава была немного затянутой. Чжао Цзе был заперт.

Мы не видели его уже полдня. Кто-нибудь скучал по нему?

*А Юэ опирается подбородком на руку.*

Если вы скучаете по нему, оставьте комментарий А Юэ.

o(* ̄▽ ̄*)o А Юэ выпустит его немного прогуляться завтра.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть