↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Система Безграничного Коварства
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 190

»


Весь зал был пуст, за исключением Сюй Цюэ. Поэтому он решил не стоять на церемонии и сел.

В следующий момент его глаза широко раскрылись, когда его взгляд упал на место, где мадам Йа сидела раньше.

Это странно. Почему коврик, на котором она сидела, так отличался от других ковриков? Цвет был чуть темнее остальных!

Следовательно, любопытный Сюй Цюэ подошел подозрительно. Как только его руки коснулись коврика, он был в тупике.

Было мокро. Он был действительно мокрый!

Кого ты обидел, скажи мне, кого ты обидел?

Что ты станешь жертвой такого жестокого нападения?

Быстро, скажи мне, кто сделал это с тобой! Я поклянусь отомстить за тебя!


Он поднял коврик и держал его прямо перед глазами, рассматривая его с хмурым взглядом, точно так же, как Шерлок Холмс, когда он расследует преступление. Затем он очень строго сказал: "очень хорошо. Малейшие улики и следы преступника всегда будут замечены мной. Эти глаза Шерлока Холмса безошибочны ... также кажется, что преступник оставил после себя много улик. А? Это телесная жидкость, с определенным запахом ... это потрясающе! Все, что нам нужно сделать сейчас, это провести анализ ДНК... но похоже, что мы не оснащены необходимыми предметами для проведения таких тестов. Единственный способ определить, кто виноват, — использовать самый эффективный метод-понюхать его!"

Затем он глубоко понюхал, прежде чем понял все, что произошло. Хотя... Он уже знал, что произошло, даже не понюхав коврик.

"К чёрту это! Зачем сейчас я веду себя жестко? Очевидно, это принадлежало мадам Йа.…"

Сумасшедший, действующий жесткий Сюй Цюэ положил коврик, прежде чем он подумал о приглашении мадам Йа. Он был наполнен предвкушением, когда вернулся в исходное положение сидя и сделал вид, что ничего не обнаружил.

Несколько мгновений спустя вошел студент и повел его во двор сзади.

Во дворе, мадам, я уже переоделась в белое, шелковое платье. Она улыбалась, сидя на каменной скамейке, ожидая прибытия Сюй Цюэ.

Тем не менее, мадам Йа не сделала ничего, что мог себе представить Сюй Цюэ. Вместо этого она действительно обсуждала стихи и тексты с Сюй Цюэ, заставляя его чувствовать себя лишенным дара речи при таком исходе.

Они долго обсуждали, пока ночь не стала темной и глубокой. Несколько студентов вошли и доставили блюда.

Сюй Цюэ щелкнул руками и достал две бутылки пива, а также выпил пачку сигарет.

Ничего не поделаешь, настроение у него было не очень хорошее, он был разочарован. Он думал, что это будет одна ночь, но это была одна ночь обсуждение!

Мадам Йа посмотрела на сигарету в руках Сюй Цюэ и с любопытством спросила: "молодой господин Ли, интересно, что это за предмет?"

Брови Сюй Цюэ были подняты, когда он лукаво улыбнулся. "Это называется сигаретой, хотите попробовать?"

"Конечно!" Госпожа Йа была довольно авантюрным человеком и всегда стремилась попробовать что-то новое. Она выглядела взволнованной этой перспективой.

Сюй Цюэ решил связываться с мадам Йа. Таким образом, он вытащил сигарету и вдул ей прямо в лицо.

Мадам Йа покраснела в глубокий красный оттенок, но, похоже, не возражала. Ее сочные губы разомкнулись, когда она вдохнула дым!

"Медленно всасывайте его, дайте дыму войти в ваши легкие, прежде чем выдуть его."Сюй Цюэ вел ее осторожно. Наблюдая за ней, он ожидал, что она задохнется от дыма.

В конце концов, когда дело доходит до курения сигарет, никто не получает его прямо в первый раз. Любой, кто попробует его, определенно задохнется от дыма и почувствует себя довольно ужасно!

Однако, когда мадам Йа вдохнула свой первый вдох дыма, она не выглядела так, как будто она собиралась задохнуться. Она ровно вдохнула дым, а затем, с лицом полного удовлетворения, выдохнула его.

Когда Сюй Цюэ увидел это, он был сбит с толку. Какого черта? Она действительно курит в первый раз? Какие невероятные навыки…

Сюй Цюэ рассмеялся, прежде чем ответить: "как гласит известная поговорка," дым после обеда заставляет вас чувствовать себя победителем".

"Большое спасибо, молодой господин!" Госпожа Йа не отказалась от него и сохранила его с улыбкой.

Они продолжали общаться под ночным небом и были в восторге от компании друг друга!

Госпожа Йа посмотрела на многочисленные звезды в небе и спросила в предвкушении: "молодой господин Ли, не могли бы вы сейчас прочитать стихотворение. Хочу еще раз почувствовать ваши поэтические таланты."

"Конечно!"


Сюй Цюэ смог увидеть тот факт, что он не собирался трахаться сегодня вечером и решил сделать лучшее из этой ситуации — действовать жестко!

Он встал и посмотрел на серебряный лунный свет и проговорил: "лунный свет появляется прямо перед моей кроватью и похож на снег на полу! Я смотрю вверх, чтобы увидеть яркую луну, и смотреть вниз, чтобы вспомнить о моей родной деревне!"

Мадам Йа остановилась, когда она начала ощущать, как эмоции возбуждают ее. Затем она отреагировала и поняла, что это стихотворение о человеке, который чувствует себя больным дома. Затем она вздохнула и спросила: "неужели молодой господин Ли очень скучает по своему дому?"

"Нет!" Сюй Цюэ покачал головой.

"Тогда почему стихотворение, что вы читали, полно ностальгии? Молодой мастер Ли посмотрел на небо и вспомнил о доме?— Госпожа Йа спросила еще раз.

"Да нет же. Мадам Йа все неправильно поняла."

Сюй Цюэ еще раз покачал головой и ответил: "это стихотворение на самом деле имело в виду прекрасную леди по имени Лунный свет, когда она появилась перед моей кроватью и разделась догола. Ее кожа была гладкой и бледной, как снег на земле. Когда я смотрю вверх, я вижу эту мягкую и нежную леди по имени Лунный свет…"

"..."Мадам Йа была ошарашена!

Это было такое великое стихотворение, и все же ... было такое плохое объяснение?

Леди по имени Лунный свет разделась догола. Может быть ... этот молодой господин Ли намекал мне?

В этот момент мадам Йа покраснела, когда ее щеки стали горячими.

Несмотря на то, что она не была молодой девушкой, она была незамужней леди, которая никогда не знала мужчину близко.

Вообще-то, это было неправильно. Лучший способ сказать, что мадам Йа была девственницей. Как старшая Принцесса предыдущего императора, она должна была подчиняться его приказам. Предыдущий Император был благочестивым человеком и следовал религиозным обычаям, согласно которым его первая дочь должна была быть принесена в жертву Богу огня, чтобы обеспечить процветание нации. Хотя это был всего лишь ритуал, он показал сильную веру населения в Бога огня.

Следовательно, мадам Йа должна была подчиниться приказам своего отца, предыдущего Императора, и остаться незамужней на всю жизнь, так как она принадлежала Богу огня. Если бы она решила ослушаться этого ритуала, весь народ потерял бы благословение и защиту Бога огня.

Именно по этой причине некогда молодая и привлекательная Госпожа Йа все еще одинока в этом возрасте. Следовательно, два поколения студентов могли только смотреть на нее, но никогда не могли надеяться получить ее. Они могли только наслаждаться ее внешностью издалека.

Как раз когда Сюй Цюэ сказала ей эти кокетливые слова, она ничего не почувствовала, удивительно. Однако она была несколько неустроенной и беспокойной.

После всех этих лет одиночества и одиночества для Бога огня, была ли она действительно удовлетворена? Это действительно того стоило?

Госпожа Йа думала о таких вопросах в прошлом, и все же она никогда не встречала кого-то вроде Ли Бая раньше. Не только ее тело трепещет в присутствии такого человека, даже ее душа дрожала, как ветер. Он был таким необыкновенным студентом с изысканными талантами и уникальной личностью.

По мере того, как ее дыхание становилось все более затрудненным, мадам Йа, казалось, принимала болезненное и жесткое решение. Несколько вздохов спустя, она ответила: "молодой господин ... Ли, я ... я еще не готова, мы можем говорить об этом снова в будущем?"

"А?"

Сюй Цюэ остановился, глядя на застенчивое выражение лица мадам Йа, прежде чем понять, что произошло. Она поняла, что он намекает на нее.

Ты правда думала, что я кокетничаю? На самом деле, я просто веду себя жестко все время!

Сюй Цюэ рассмеялся и ответил: "конечно, конечно. У нас еще много дней вместе. Если Госпожа Йа действительно любит слушать стихи, у нас будет гораздо больше возможностей для этого. Я могу читать больше стихов в будущем для вас!"

"Молодой господин Ли действительно джентльмен!— Мадам Йа рассмеялась и ответила.

Губы Сюй Цюэ дрожали и больше не говорили.

В конце концов, Принцесса Пылающего Солнца должна была выбрать своего принца-Консорта через несколько дней, и он хотел разрушить дело. Следовательно, он решил, что не должен выходить за рамки с мадам Йа сегодня.

Если бы не было таких обстоятельств, и если бы он оказался в сегодняшнем положении, он бы использовал весь свой арсенал методов соблазнения и преуспел!

После ужина вместе, Сюй Цюэ встал и решил попрощаться, прежде чем вернуться в свою гостиницу отсыпаться.

Хотя мадам Йа не могла смотреть ему вслед, она не смела просить Сюй Цюэ остаться на ночь. Поэтому она выгнала его.

Вскоре после этого она вернулась во двор и некоторое время сидела у каменной скамьи, бормоча про себя. Затем она закурила еще одну сигарету.

"Это действительно удивительно. Я могу отнести эти сигареты женам министра и женам генерала, чтобы они попробовали!"



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть