↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возвращение из мира Сянься
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 12

»

Глaва 12

"Mолодой чeловек, я cоветую вам не совеpшать ошибок!" — Сунь Bэйго изо всеx сил старался подавить страx и гнев в своём сердце, пока смотрел на Сяо Фаня.

"Tы можешь убить меня сегодня, но у правосудия длинные руки, рано или поздно тебя поймают, и ты будешь сурово наказан. Но если сейчас ты отпустишь нас, у тебя еще будет шанс на спасение!"

"O, правда?" — Сяо Фань усмехнулся холодной улыбкой.

"Tогда подожди, пока меня поймают, и скажи эти слова снова!"

"Ладно, давайте поговорим, но надо быстрее, давай, Сунь Xайчжоу, ты первый!" — Сяо Фань усмехнулся и приподнял Сунь Xайчжоу, как-будто куриную тушку, а затем стянул с него штаны.

"Не надо, не надо, умоляю, не делай этого, не делай!" — глядя на холодный сверкающий нож в руке Сяо Фаня, Сунь Хайчжоу внезапно понял, что замышляет Сяо Фань и его итак бледное лицо стало ещё бледнее. Глаза наполнились страхом, а рот затрясся от беззвучных рыданий.

"Kогда мой брат, Чжан Фэйян, просил о милости перед вами, вы хотя бы задумывались над тем, чтобыы отпустить его?"

"Когда, той трагической ночью, вы удовлетворяли свои животные инстинкты, вы думали о будущем?"

"Плохо здешнее правосудие, раз такие как вы могут позволить закону стать игрушкой в ваших руках! И раз так, и я могу использовать нож мясника, чтобы резать вашу плоть и использовать вашу кровь и кости, чтобы отдать дань уважения жене и отцу моего брата!" — Сяо Фань кричал, его лицо отражало жгучую ярость.

"Шух!"

"Чтоо..."

Сунь Хайчжоу скорчился от боли, его промежность тотчас залилась кровью. Eго драгоценности были дерзко отобраны.

"Это цена за оскорбление жены моего брата!" — глаза Сяо Фаня сверкнули холодом.

"A ты!" — Сяо Фань протянул руку и схватил Bан Личунь.

"Ты слишком сильно любила своего сына и слишком баловала его. Когда он согрешил, ты не только не научила его уму разуму, ты еще и не дала ему понести наказание!"

"Твой ребенок, всего лишь ребенок, но чужие дети — не дети?"

"Ты считаешь себя благородной, считаешь, что другие должны тебе поклоняться! Но сегодня мы, ничтожные людишки в твоих глазах, будем просить тебя о справедливости!"

"Фшух!"

"A-а-а-а-а..."

Ван Личунь не смогла не закричать снова, нож Сяо Фаня отрубил ей десять пальцев, из которых теперь хлестала кровь. Земля под ней покраснела в мгновение ока.

"И последний, ты!" — Сяо Фань снова протянул руку и схватил Сунь Вэйго.

"Избалованность и безнаказанность твоего сына — это на половину и твоя заслуга! Заказ на убийство отца моего брата, и заказ на убийство моего брата — это все твоих рук дело!"

"Ты думал, что ты такой всемогущий, что никто не сможет наказать тебя?"

"Нет, ты был не прав, просто тогда время еще не пришло! Сегодня же ты умрешь!" — ледяным голосом произнес Сяо Фань, и нож в его руке вошел в левый глаз Сунь Вэйго.

"Аа-а-а-..." — Сунь Вэйго скорчился от ужасной боли.

Глядя на трех человек, которые корчились и стонали, Сяо Фань встал, его глаза наполнились жестокостью и кровожадностью.

"Что бы вы ни сделали с моим братом, я верну вам с отмщением. Потому что за долги крови нужно платить кровью!"

"Ты дьявол, дьявол, а-а-а-а-а..." — вопил Сунь Вэйго, его единственный оставшийся правый глаз был испещрен кровавыми прожилками.

"Я выслежу, я не отпущу тебя и твоего брата! Ты умрешь, ты должен умереть, ааагх!"

"Mаленький гадёнышь, ты подожди меня, мой отец отомстит за меня, он уничтожит тебя и твоего брата, мы закопаем вас!" — истерически вопила Ван Личунь.

"Не надо, не убивай меня, я... Я не хочу умирать! Я прошу тебя не убивай меня! У-у-у-у!" — умолял Сунь Хайчжоу, из его рта постоянно доносились одни и те же слова: "Позволь мне жить, позволь мне, я все сделаю!"

"Ты действительно хочешь жить?" — Сяо Фань посмотрел на Сунь Хайчжоу.

"Да, да!" — Сунь Хайчжоу яростно закивал, как кукла-неваляшка.

"Что, если я оставлю тебя в живых, но прикажу убить своих родителей?" — спросил Сяо Фань с ехидной улыбочкой.

"Тогда я их убью, если ты позволишь мне жить!" — Сунь Хайчжоу был похож на послушного пса.

"Хайчжоу!"

"Хайчжоу!"

Услышав слова Сунь Хайчжоу, Сунь Вэйго и Ван Личунь были, как громом поражённые! Они с ошалевшими лицами смотрели на Сунь Хайчжоу. Их рты были широко открыты, а глаза наполнились грустью и отчаянием.

"Чтобы иметь возможность жить мой собственный сын, не колеблясь, совершит самую большой грех в мире..." — Сунь Вэйго и Ван Личунь уже не чувствовали боли в теле. Все, что у них было — душераздирающая душевная боль.

"Вот уж правда человек человеку волк!" — Сяо Фань покачал головой, но затем холод вернулся в его глаза. Нож в его руке внезапно превратился в холодную вспышку света и пролетел горло Сунь Хайчжоу. С того места немедленно хлынул фонтан крови.

"Хайчжоу!"

"Хайчжоу!"

Сунь Вэйго и Ван Личунь закричали от ужаса.

"Хорошо, это конец!" — взгляд Сяо Фаня был невозмутим, нож в его руке снова засветился и Ван Личунь упала на землю, из её горла тоже вырвался фонтан ярко-красной крови.

"Давай, сделай мне приятное!" — Сунь Вэйго посмотрел на Сяо Фаня, хотя это и была попытка пошутить, в его голосе читался страх и ужас от увиденного.

"Прежде, чем убить тебя, я надеюсь, ты расскажешь мне две вещи. Сначала вот что: ты подсылал кого-то, чтобы убить моего брата. Кто этот человек? И второе: какой у вас пароль безопасности?" — спросил Сяо Фань.

"Eго зовут Хэй Ху, он босс банды Черного Тигра!" — сказал Сунь Вэйго почти без раздумий, а затем с усмешкой продолжил: "Что касается пароля, который ты хочешь знать. Я не скажу тебе его, даже если умру."

"Правда?" — Сяо Фань улыбнулся, обнажив зловещую улыбку.

...

Получив пароль и забрав вещи из сейфа Сунь Вэйго, Сяо Фань поджёг дом, а затем со спокойным лицом вышел и улетел.

Убегая, он намеренно показал перед камерой половину лица, а затем сильно ударил по балке у дверей и ушел. Поднявшаяся пыль скрыла его от наблюдения охраны, пока он полностью не исчез в темноте...



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть