↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Абсолютный выбор
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 528. Я подозревал, что ты изменила мне!

»

Сыворотка правды!

Это было средство военных, которое было создано семьсот лет назад Робертом Терсоном, “Демоническим Доктором”. Сыворотка была дистиллирована из десятков галлюциногенов и психоделических средств. После принятия сыворотки, разум человека впадает в своеобразное “спокойное состояние”.

У находящегося в “спокойном состоянии” человека будет подавлена рациональность и им будут двигать его подсознательные и бессознательные мысли. Этот человек будет отвечать правдой на все голоса из внешнего мира. Он не сможет сохранить тайны, которые хранил глубоко в своём сердце.

В третьей войне между фракцией героев и криминальной фракцией, Роберт Терсон изобрёл сыворотку правды, которая стала ночным кошмаром военных шпионов. Всем пойманным шпионам сразу давали сыворотку правды. Враги узнавали все тайны, которые они знали, из-за чего война зашла в беспрецедентный тупик. Стороны даже дошли до того, что начали применять постыдные боевые тактики, отправляя шпионов на задание, предварительно дав им ложную информацию.

Несмотря на то, что появление сыворотки правды значительно снизило необходимость в жестоких пытках во время допросов, сыворотка правды всё-таки являлась “концентрированным галлюциногеном”. Она не только приводила к повреждению ментального состояния, вводя человека в транс, она также имела побочный эффект в виде частых галлюцинаций. Вкратце, сыворотка правды с лёгкостью могла нанести физический и ментальный вред человеку, принявшему её. Это являлось серьёзным нарушением прав человека.

Поэтому, после наступления мирной эры, Объединённые Нации включили сыворотку правды в список “контролируемых препаратов группы А”. Всем, кроме военных, было запрещено применять сыворотку правды. Более того, её было разрешено использовать только на вражеских шпионов и преступников, которые совершили тяжкие преступления. Перед использованием нужно было пройти через ряд юридических процедур и получить разрешения. А также нужно было сообщить обществу о её использовании. Узнав об этих условиях, можно было убедиться в строгости контроля над использованием сыворотки правды.

Услышав крик Му Чжаожун, Му Лэнси сразу вспомнила всё, что знала про “сыворотку правды”.

Му Лэнси любила читать книги. Её любимым занятием было проводить время в библиотеке и листать разные книги, чтобы пополнить свои знания. Она однажды прочитала описание “сывороток правды” в одной из военных книг, которые были относительно непопулярными.

Однако, это был первый раз, когда она столкнулась с запрещённым препаратом в реальной жизни.

Му Лэнси вытаращилась, не в состоянии поверить в это, и ошеломлённо посмотрела на своего “отца”.

Он был премьером государственного совета, который проявлял полное пренебрежение законами и носил с собой сыворотку правды.

Он хотел использовать сыворотку правды на свою дочь?

Это действительно её отец?

Это действительно самый молодой лидер Китая с момента его основания?

Нет, это был “холоднокровный император” семьи Ли, Тигр Ли!

«Тигр Ли!»,— закричала Му Чжаожун, встав перед своей дочерью. Хрупкая женщина, которая секунду назад выглядела как безутешная мать, сейчас выглядела как разъярённая тигрица, которая обнажила клыки. Вокруг неё стояла повелительная атмосфера.

Тигр Ли оставался бесстрастным в ответ на гневный взгляд Му Чжаожун. Он спокойно сказал: «Убийца моего сына должен заплатить за это. Мне нужен результат. Твоя дочь солгала, чтобы прикрыть убийцу. Я очень зол, но я не могу использовать силу, поэтому сыворотка правды является лучшим выбором».

Слова “твоя дочь” уничтожили последние капли надежды в сердце Му Лэнси. Её лицо стало мертвенно-бледным и её конечности похолодели. Она положила голову на плечо матери и не осмеливалась смотреть на незнакомого мужчину, который никогда не относился к ней как к “дочери”. Она боялась, что больше не сможет сдерживать свои слёзы.

Выражение лица Му Чжаожун становилось всё холоднее; она заскрежетала зубами и сказала: «На чём основываются твои слова о том, что моя дочь лжёт? Какие у тебя есть доказательства, что она прикрывает убийцу? Я знаю, что у тебя нет никаких доказательств. Ты просто безумец с тяжёлым случаем бреда преследования. У тебя ничего нет на мою дочь!».

(T/N: Бред пресле́дования — в быту ошибочно употребляется понятие «ма́ния пресле́дования»; психическое расстройство, страдающий которым необоснованно убеждён в том, что некое лицо или группа лиц преследует его: шпионит, мучит, издевается, замышляет причинить вред, обокрасть, убить и т. п.).

Лицо Тигра Ли стало холодным и он сказал: «Моё мнение является доказательством. То, что она прикрывает убийцу, является неопровержимой правдой. Давая ей сыворотку правды, я наоборот даю ей шанс доказать себя».

Му Чжаожун гневно рассмеялась и сказала: «Так вот как ты всё это видишь? Спустя много лет у тебя стыда стало ещё меньше. Хоть бы постыдился. Ты явно знаешь, что сыворотка правды является запрещённым препаратом Группы А и что она может причинить вред ментальному состоянию человеку, но ты заставляешь Си выпить её. Ты не боишься, что пойдёшь в ад за то, что используешь метод допроса, применяемый против шпионов и убийц, на свою дочь!?».

Тигр Ли бесстрастно сказал: «За всё нужно платить и за ложь тоже. Побочные эффекты сыворотки правды являются лишь лёгким наказанием независимо от личности убийцы».

Му Чжаожун насмешливо улыбнулась и сказала: «Тигр Ли, а ты когда-либо пил сыворотку правды!?».

Тигр Ли не ответил.

«После принятия сыворотки правды ты впадаешь в транс с частыми галлюцинациями и просыпаешься в холодном поту из-за ночных кошмаров. Такие мучительные дни длятся как минимум полмесяца! — сказала Му Чжаожун, заскрежетав зубами. — Тигр Ли, ты никогда не пил сыворотку правды, а я пила. Ты, ублюдок, обманом заставил меня выпить её!».

Когда она сказала это, выражение лица Тигра Ли, наконец, слегка изменилось.

Му Лэнси ошеломлённо подняла голову. Её лицо было несколько бледным.

Му Чжаожун почувствовала обеспокоенный взгляд своей дочери и повернулась к ней. Она успокоила её: «Не беспокойся. Это было восемь лет назад. Несмотря на то, что это не является счастливым воспоминанием, благодаря этому случаю я набралась храбрости и развелась с этим ублюдком. Это стоило того. Не волнуйся. Я рядом и я не позволю ему дать тебе эту проклятую сыворотку правды».

Му Лэнси крепко сжала руку Му Чжаожун. Она всегда считала, что её родители развелись из-за различий в характере. Она не ожидала, что у её семьи такое мрачное скрытое прошлое.

Тигр Ли слегка прищурил глаза и мягко сказал: «Я признаю. Тогда я ошибся».

«Ошибся?»,— сказала Му Чжаожун, будто услышала самую смешную шутку в мире.

На её губах появилась насмешливая улыбка и она продолжила: «Тигр Ли, все в мире думают, что ты являешься холоднокровным тигром, но они-то не знают, что ты на самом деле самый жалкий трус. Вдобавок к бреду преследования, у тебя ещё сильный собственнический инстинкт, который граничит с безумством. Наш брак был заключён по расчёту. Я не любила тебя и у тебя тоже не было чувств ко мне. Однако, из-за подозрений в том, что я была неверна тебе, ты обманом заставил меня выпить сыворотку правды и обрёк меня на полмесяца мучений. И это было простой ошибкой для тебя!?».

Лицо Тигра Ли стало слегка холодным и он сказал: «Я говорил тебе не ужинать с другими мужчинами. Но ты не только проигнорировала мои слова, ты ещё выбрала уединённый крошечный ресторан. Мои подозрения не были безосновательны».

Му Чжаожун гневно сказал: «Я уже говорила тебе, что он спас мне жизнь. Он мой благодетель! Более того, я просто позвала его в ресторан, чтобы выразить свою благодарность. Тот человек не такой как ты; ему всё равно на стиль. Ему нравилась простая еда в крошечном ресторане. Есть ли в этом что-то предосудительное? Я тогда объяснила тебе всё это, но ты верил только себе. Ты верил только своим подозрениям. Ты солгал мне, чтобы заставить меня выпить сыворотку правды и удовлетворить свой бред преследования. Тигр Ли, ты — гнусный трус!».

Губы Тигра Ли слегка искривились и он заговорил басистым голосом: «Ни один мужчина не может вынести неверность своей жены. Я такой же. Я не думаю, что мой поступок был трусливым».

Му Чжаожун насмешливо сказала: «Да когда ты относился ко мне как к жене? Ты видел во мне предмет, который принадлежит тебе. Я использовала деловое и политическое сотрудничество между семьями Му и Ли, чтобы заставить тебя дать развод. Ты был вынужден согласиться на развод, но ты настоял на добавлении несправедливого пункта “бывшая жена не должна вступать в повторный брак” в контракт. Ты — просто трус с собственническим инстинктом, который граничит с безумством. И ты ещё называешь себя мужчиной? Ты подозревал меня в неверности и заставил меня выпить сыворотку правды. И каким же был результат? Результат доказал лишь то, что, несмотря на то, что я не люблю тебя, я была верной женой. Если честно, я бы очень удовлетворилась, наставив тебе рога, но я не такая эгоистка, как ты. И я точно не являюсь таким обманщиком, как ты. Я не стану делать такие отвратительные вещи!».

Му Лэнси всё это время пряталась за спиной Му Чжаожун и на её лбу выступил холодный пот, слушая этот разговор. Она дрожала, так как и подумать не могла, что развод скрывал такую печальную правду. Она не ожидала, что её отец окажется таким мерзавцем. Несмотря на то, что она была юна и у неё только начали появляться чувства к мальчику, который нравился ей, она понимала, что женщине было оскорбительно, когда её подозревают в измене, даже если она почти ничего не понимала в браке и любви.

И её отец не просто подозревал её мать в измене, он даже заставил её выпить сыворотку правды!

Насколько недоверчивым человеком нужно быть, чтобы пойти на такое?

Му Лэнси опять спрятала голову за спиной матери. Образ “отца” в её голове начал постепенно разваливаться.

В глазах Тигра Ли промелькнул тиранический взгляд, но он в итоге смог успокоиться. Он впал в молчание и затем мягко сказал: «В этом я с тобой согласен. Я признаю, что было оплошностью давать тебе сыворотку правды. Но в этот раз всё по-другому. Погибшим является мой сын и он твой сын тоже. Мы не можем позволить убийце уйти безнаказанно. Было бы лучше, если бы ты смогла убедить свою дочь сказать правду. Если ты не сможешь, тогда дай ей выпить сыворотку правды».

Му Чжаожун гневно ответила: «Ты всё время говоришь, что Си прикрывает убийцу. И где же твои доказательства? Тигр Ли, твои подозрения всегда были необоснованными. Ты лишь слепо веришь себе и всегда подозреваешь других людей. Я не поверю в твои подозрения! Я лучше всех знаю свою дочь. Она добрее и решительнее, чем кто-либо. Она не станет лгать так просто. Даже если она лжёт, то у неё для этого должна быть должная причина. Я больше тебя печалюсь о смерти Дара Речи и я злюсь больше тебя, но я не буду поступать как ты! Я была обманута тобой восемь лет назад и выпила сыворотку правды. И не смей трогать мою дочь! Мы пришли сюда не для того, чтобы нас обижали!».

«Какая же ты бестолковая».

Взор Тигра Ли стал мрачным и он уставился на Му Чжаожун, будто был тигром, который собирается проглотить её.

Му Чжаожун смотрела на него, не показывая и намёка на страх.

Тигр Ли помолчал некоторое время, затем вздохнул и повернул свою голову к входу, чтобы сказать: «Семь Волчьих Шкур, входите».

Когда он сказал это, дверь в зал сразу открылась. В зал начали входить силуэты, которые встали за Тигром Ли. Их было семеро и они были в военной форме. На их эполете была эмблема с волчьей головой.

Му Чжаожун посмотрела на семерых воинов, которые внезапно вошли в зал. Она насмешливо улыбнулась и сказала: «Что? Хочешь использовать силу после того, как потерял самообладание из-за стыда?».



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть