↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Поставщик эликсиров
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 723. Будет лучше, если будет меньше смертей

»

У пациента был множественный отказ органов, повреждение памяти и дегенерация клеток мозга. У него были пр облемы в теле. Однако, доктора не могли найти причину его болезней. На этой стадии они только могли попытать ся вылечить симптомы.

«Вам стоит раздумать над тем, чтобы отвезти его в больницу получше». — сказал доктор.

Хотя Народная Больница провинции Ци была лучшей в провинции, она была далека от лучшей национальной боль ницы. Возможно, больницы в Пекине смогут помочь пациенту.



«Понятно. Спасибо», — сказал мужчина, работающий на пациента.

‘Что мне делать?’ — подумал он.

Он хорошо знал братьев Хун. Хун Нань и Хун Вэнь были очень близкими и всегда помогали друг другу. Однако, их жены совсем не ладили. Женщины попытались помириться друг с другом. Он подумал, что лучше дать семье брат, а Хуна решить, что делать дальше.

«Спросим Наня?» — спросил другой бандит.

«Ты думаешь, что Нань сможет прямо сейчас принять решение?» — спросил другой мужчина.

«Нам все же придется спросить у него, — сказал бандит, — это касается его брата. Мы не можем решать, что делать дальше».

Тем временем Нань был привязан к кровати. Его руки и ноги были стабилизированы. Медперсонал сунул что-то е му в рот, чтобы он перестал кусать свой язык. У него был свирепый и злой вид. Он пытался вырываться и кричать.

Он думал: ‘Мертвым! Я хочу видеть его мертвым!’

У него был жуткий вид лица, как у злого призрака.

Дверь открылась. В комнату вошел человек.

«Как вы. босс?» — спросил мужчина.

«Он мертв?» — спросил Нань.

«О чем вы говорите?» — спросил мужчина.

«Я спрашиваю тебя, мертв ли он», — сказал Нань.

«Боюсь, что нет, — сказал мужчина. — я отправил две группы людей, чтобы с ним разобраться. Их постиг провал».

«Что? Бесполезные! Все они — бесполезные! Я хочу видеть его мертвым! Я хочу, чтобы все члены его семьи умерл и!» — выругался Нань.

‘Ты хочешь его мертвым, но знаешь ли ты. что сам ближе к смерти?’

Молодой человек подумал, что его босс был неизлечимым. Он все еще думал об убийстве Ван Яо вместо того, что бы заняться своим лечением. Его босс, должно быть, был сумасшедшим.

Оба брата Хун были безумцами. Молодой человек не был уверен, была ли это наследственность от их родителей.

«Цзю, что сказал босс?» — спросило несколько бандитов, когда он вышел из комнаты.

«Босс все еще думает, почему Ван Яо не умер». — сказал Цзю.

«Серьезно? Он все еще думает о Ван Яо?» — все были шокированы.

«У босса Наня те же симптомы, что и у босса Вэня», — пробормотал молодой бандит.

«Прекрати строить догадки», — сказал Цзю.

Все бандиты, работающие на братьев Хун, думали, что их боссы сошли с ума.

«И что нам делать дальше?» — спросил молодой человек.

Они были в растерянности без указаний от своих начальников. Хотя они были просто кучкой бандитов, им был нуж ен главарь.

Их еще больше удивило, что в больницу пришли офицеры полиции.

«Где Хун Вэнь и Хун Нань?» — спросил офицер полиции.

«Они внутри этой больницы», — сказал один из молодых бандитов.

Бандиты получили плохие новости. Их два босса нарушили закон и находились под расследованием. Восемь банд итов. присматривающих за Хун Нанем и Хун Вэнем, исчезло менее, чем за час. Братья Хун теперь никого не заботи ли.

Они знали, что их боссы, вероятно, допустили серьезную оплошность, раз привлекли внимание полиции. Они угро жали, занимались вымогательством и даже ранили людей под указаниями братьев Хун. Они думали, что могли сб ежать, если сбегут сейчас же. Иначе полиция, вероятно, арестует их всех.

Как говорилось в старой поговорке, когда дерево падало, все обезьяны с него разбегались. В таком случае все о безьяны разбежались до падения дерева. Преданность была ничем по сравнению с жизнью и свободой.

Вскоре распространились новости о том, что полиция проводила расследование, связанное с братьями Хун. Мног ие бандиты знали, что братья, вероятно, проведут остаток жизни в тюрьме, включая тех, кто хотел пять миллионо в юаней, предложенных Хун Нанем за убийство Ван Яо и его семьи.

«Эй. нам нужно узнать, правда ли это. что братья Хун были арестованы. — сказал бандит, — если их арестовали, кто н ам заплатит?»



«Давай навестим Дэнчжоу и узнаем. — сказал другой бандит. — учитывая то, что они сделали, даже смертный приго вор будет для них слишком милостивым приговором. Если полиция найдет какие-нибудь доказательства о совер шенных ими преступлениях, они получат по крайней мере пожизненное заключение. В чем смысл на них работат ь?»

Некоторые бандиты поехали в Дэнчжоу, тогда как некоторые — в провинцию Ци.

Было быстро подтверждено, что проходило расследование братьев Хун. Расследование проводилось не только на счет братьев Хун, но и насчет нескольких правительственных чиновников из Дэнчжоу. Эти чиновники, вероятно, п омогли братьям совершить те преступления.

«Новости подтвердились», — сказал бандит.

«Да. хорошо, что мы не высунулись», — сказал другой бандит.

Огромная проблема была решена. Теперь у Ван Яо был большой долг перед некоторыми из его друзей.

Как однажды сказал господин Ду, глава одной из крупнейших банд в Шанхае, долг благодарности было сложнее всего отплатить. Конечно же. только люди, которые ценили дружбу, находили сложным отплатить долг благодари ости. Для людей, которые не ценили дружбу и не хранили обещания, это было ничто.

Ван Яо думал о том, как вернуть благодарность людям, которые помогли ему в этой ситуации. Он не мог просто п ригласить их на ужин. Стоп! У него вдруг возникла хорошая идея.

Он поехал в городской центр и вернулся с маленьким мешочком деревянных блоков размером со спичечный коро бок, изготовленных из самшита. На поверхности блока был высечен символ лекарства. На другой стороне был вы сечен холм. В уголке каждого из блоков также была маленькая выемка. Ван Яо мог сказать, что это был отпечато к пальца.

Он заварил несколько особых отваров, в основном содержащих миазмовую траву. Миазмовая трава защищала от ядовитых насекомых. Когда отвары начали закипать, Ван Яо бросил дощечки в котелок.

Его телефон зазвонил. Он получил текстовое сообщение от Сунь Юньшэна. В сообщении была ссылка. Он кликнул на ссылку, которая вела на новости о большой банде, арестованной полицией в Дэнчжоу. Банда была вовлечена в о множественную криминальную активность в несколько прошлых лет. Несколько чиновников, работающих на ме стное правительство, помогало банде совершать преступления и получало плату от лидеров банды. Полиция все е ще вела расследование о банде, во главе которой стояли Хун Вэнь и Хун Нань.

Ван Яо отправил сообщение Сунь Юньшэну: ‘Спасибо. Навести нашу деревню, когда у тебя будет время'.

Ван Яо получил ответ мгновение спустя: ‘Конечно’.

Тем временем к Чжун Лючуаню пришел неожиданный гость.

«Эй, ты как? — спросил гость, — не ожидал, что ты станешь здесь отшельником».

Чжун Лючуань насторожился, видя гостя. Это был немного эксцентричный молодой человек. Чжун Лючуань слыш ал много слухов об этом госте.

«Думаю, что мне не нужно тебе докладывать, что я делаю», — холодно сказал он.

«Конечно. В любом случае, у нас нет таких правил, — с улыбкой сказал молодой человек, — не нервничай. Я просто х отел тебя навестить, узнав, что ты был здесь. Ну, что случилось? Ты правда хочешь стать отшельником? Это на теб я не похоже».

Чжун Лючуань не ответил.

«Кстати, где твоя сестра?» — спросил парень.

Как только он упомянул Чжун Аньсинь, Чжун Лючуань посмотрел вверх, уставившись на него: «Они тебя боятся, но не я. Можешь рискнуть».

«Рискнуть? — спросил парень. — хорошо. Здесь?»

Чжун Лючуань не среагировал. Он сделал глубокий вдох и попытался подавить злость.

«Наша команда в тебе нуждается». — сказал парень.

«Я ушел в отставку». — сказал Чжун Лючуань.

«Ты не можешь просто уйти в отставку, — сказал парень. — иногда невозможно следовать собственной воле».

«Это место — не ваша территория», — сказал Чжун Лючуань.

«Ну. подумай об этом. Не забудь вернуться в компанию к трем часам дня в среду», — сказал парень перед уходом.

Чжун Лючуань сидел в доме с серьезным видом.

«Здесь цветут цветы, пожалуйста, не прекращайте…» — парень напевал приятную мелодию, медленно шагая по дер евне.

«Хм, это приятная деревня, но она уже не будет такой приятной, если здесь умрет несколько человек», — пробормот ал парень.

«О чем ты говоришь?» — спросил Ван Яо, услышавший, что сказал парень.

«Что?» — парень остановился. Он развернулся и увидел за собой человека: «Привет. Ты со мной говоришь?»

«Да, что ты только что сказал?» — спросил Ван Яо.

«А что?» — с улыбкой спросил парень.

«Ты только что сказал, что деревня — приятное место, но почему здесь умрут люди?» — хотя у парня был очень тихи й голос, достаточно тихий, чтобы все его проигнорировали. Ван Яо не был всеми.

«О, боже! Ты слушал, как я говорил с собой», — сказал парень.

Ван Яо уставился на этого странного парня, вызывающего у него невероятный дискомфорт.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть