↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Поставщик эликсиров
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 663. Я по тебе скучаю

»

«Младший брат!» — мужчина сорока лет выкрикнул.

«Прости, не смог удержаться», — мужчина тридцати лет ухмыльнулся.


«Не оставляй здесь никаких следов», — сказал старший.

Они ничего не нашли после некоторого времени поисков.

«Не можешь найти здесь?» — спросил мужчина постарше.

«Нет, но мы можем поискать в других местах», — сказал парень.

Они покинули область и начали искать везде, используя особый метод. Так как Холм Сишань не был большим, они нашли сломанный камень.

«Смотри, это их дом», — сказал старший из них, указывая на мертвых насекомых на земле.

«Что это за насекомые?» — спросил младший.

«Никогда не видел их ранее».

Оба присели, начав изучать мертвых насекомых.

«Как жаль! Они все мертвы».

«Необязательно. Думаю, что некоторые из них выжили», — сказал старший.

Он по этой сцене мог сказать, что кто-то поджег насекомых. Большинство насекомых было обожжено. Малая часть их тел осталась целой. Однако, огонь не смог убить их всех. Он изучал насекомых более десяти лет, так что хорошо знал их природу. Этих насекомых так просто не убить.

«Так где выжившие?» — спросил младший.

«Успокойся, мы их найдем».

Показалось, как будто что-то задрожало в воздухе. Мужчины остановились, пройдя короткое расстояние.

«Шум послышался из-под земли».

«Дай мне сделать это», — сказал младший.

Он носил уникальный инструмент на пальце. Это был темный железный ноготь на его собственном ногте. Это был очень острый инструмент. Хрусь! Мужчина вонзил железный ноготь в камень, сломав его.

В действительности, Ван Яо сломал этот камень раньше, но мужчина не заметил этого. В метре за сломанным камнем был еще один камень.

Твердый камень разломался на кусочки и осыпался. Мгновение спустя было сломано больше половины камня. Мужчина видел, что было внутри. Как он и ожидал, камень был пустым внутри. Он содержал тех же насекомых, выглядящих, как медведки, но намного меньше. Это были черные и жутко выглядящие насекомые.

«Нашел вас».

Шшш! Шшш! Насекомые, казалось, почувствовали еду. Они начали ползти, готовясь напасть.

«Не нужно спешить», — сказал старший. Он вынул черную цилиндрическую коробочку со странными узорами: «Ползите внутрь».

Он открыл крышку коробочки. Из нее повеяло уникальным запахом. Все насекомые послушно поползли внутрь.

«Хорошо», — сказал старший.

Когда все насекомые заползли внутрь, он закрыл коробочку и положил ее в сумку.

«Готово».

«Куда пойдем дальше?» — спросил младший.

«Поехали в другую деревню», — сказал старший.

Они покинули Холм Сишань и вернулись в деревню.

На них залаяла местная собака.

Мужчина помладше показал ей свои зубы, давая знак, чтобы собака перестала лаять.

«Не создавай проблемы».

«Он первым на меня залаял!» — пожаловался молодой.

«Пойдем», — сказал старший.

Они покинули деревню в дожде и направились на север. У северного края

деревни было припарковано такси.

«Я думал, что вы, парни, не вернетесь. Куда вы направитесь дальше?» — спросил водитель такси.

«В Бухту Семьи Ли», — сказал мужчина постарше.

«Хотите навестить горячие источники?»

«Да».

«Это приятное место. Я однажды был там», — сказал водитель такси. Он был мужчиной сорока лет.

Водитель повел такси на другую сторону холмов в дожде.

Деревня Ван Яо оставалась в полной тишине.

В Пекине тоже шел дождь.

Молодая девушка, выглядящая как из сказки, стояла рядом с озером у университета в Пекине. Она смотрела н то, как капли дождя ударяли по поверхности озера, создавая круги.

Она подумала: Там, где сейчас доктор Ван, тоже идет дождь'.

«О чем думаешь?» — спросила ее подруга.

«О, ни о чем особенном. Просто думаю об одном человеке», — сказала девушка.

«Человеке? О твоем парне?» — спросила ее подруга.

«Да», — признала прекрасная девушка.

«Правда?» — удивленно спросила ее подруга. Ее подруга была милой и приятной девушкой.

«Да», — с улыбкой сказала Су Сяосюэ.

Ван Яо был для нее парнем, потому что он ей нравился, и он признал, что она тоже нравилась ему. Следующим шагом будет провести некоторое время вместе.

«Знаешь, сколько людей будет разочаровано, узнав, что у тебя есть парень? Чем он зарабатывает на жизнь? Ты представишь его мне?» — спросила ее подруга.

«Он — традиционный фармацевт», — сказала Су Сяосюэ.

«Традиционный фармацевт? Это как доктор?» — спросила подруга.

«Не совсем. Он — традиционный китайский фармацевт», — сказала Су Сяосюэ.

«Что это значит?» — спросила подруга.

«Не могу сказать тебе. В любом случае, пойдем», — сказала Су Сяосюэ.

Две молодые женщины шагали в дожде и смеялись, как две приятных феи. Многие люди останавливались, наблюдая за ними.

«Это такие красивые девушки», — сказал проходящий мимо человек.

Вечером не было лекций.

«Сяосюэ, хочешь собраться с нами вечером?» — спросила ее подруга.

«Конечно», — сказала Су Сяосюэ.

Начинало темнеть, и дождь продолжал идти.

Девушки пошли в ресторан рядом с университетом. Все они носили приятную одежду. Они заранее забронировали частную комнату.

Снаружи ресторана была припаркована машина в дожде. В машине сидел мужчина, уставившись на ресторан.

«Что хочешь съесть?» — спросила одна из девушек.

«Не важно, буду рада чему угодно», — сказала Су Сяосюэ.

Эти девушки были хорошими подругами из одного курса. Они не ожидали, что Су Сяосюэ придет, так как знали, что она была из влиятельной семьи. В конце концов, люди в Пекине были хорошо проинформированы. Они восхищались Су Сяосюэ. Она была спокойной и приятной девушкой. Она вовсе не была заносчивой, что было необычной чертой среди детей из богатых семей.


Когда блюда были поданы, девушки начали общаться. Тема, естественно, перешла к парням.

У двух девушек были парни. Остальные все еще были одинокими. Девушки начали обсуждать свои отношения и спросили у других критерии выбора парня.

«Сяосюэ, какие парни тебе нравятся?» — спросила одна из девушек.

«В действительности, я в кое-кого влюблена», — ответила Су Сяосюэ.

«Правда?» — спросили девушки.

Они всегда думали, что Су Сяосюэ использовала эти слова в качестве отговорки, чтобы отказать парням, добивающихся ее. Они не ожидали, что она действительно была вместе с кем-то.

«Где он? Чем он заработает? Когда ты представишь его нам?» — они действительно хотели узнать, какой человек мог привлечь такую экстраординарную девушку.

«Он не в Пекине», — сказала Су Сяосюэ.

«Так он живет за границей?» — спросила одна из подруг.

«Нет, он живет в провинции Ци», — сказала Су Сяосюэ.

«Провинции Ци? — переспросила ее подруга, — чем он зарабатывает на жизнь?»

«Он — фармацевт», — сказала Су Сяосюэ.

«Фармацевт?» — спросила ее подруга.

«Традиционный китайский фармацевт», — сказала другая девушка.

«Да, ты слышала об этом?» — спросила Су Сяосюэ.

«Я слышала об этом. Мой дедушка — практикующий традиционную китайскую медицину. Он рассказал мне, что традиционный китайской фармацевт может вылечить всевозможные болезни», — сказала девушка.

Су Сяосюэ рассмеялась.

«Правда?» — спросила одна из ее подруг.

«Своего рода да», — сказала Су Сяосюэ.

«И сколько ему лет? — спросила одна из подруг, — он ведь не ста…»

«Ему 27», — сказала Су Сяосюэ.

«Что? Всего двадцать семь?» — ее подруги были удивлены.

Час спустя по Пекину очень быстро неслась машина.

«Вы хорошо провели вечер?» — спросила Чу Лянь.

«Да», — с улыбкой сказала Су Сяосюэ.

«Это хорошо», — ответила Чу Лянь.

«Спасибо, что присматриваешь за мной, тетушка Лянь», — сказала Су Сяосюэ.

«Не стоит этого упоминать», — сказала Чу Лянь. Она очень заботилась о Су Сяосюэ и относилась к ней, как одному из членов своей семьи.

«Я скучаю по доктору Вану», — сказала Су Сяосюэ.

«О?» — Чу Лянь была немного удивлена.

«Я хочу навестить его», — сказала Су Сяосюэ.

«Ну… — Чу Лянь не знала, что сказать, — позвони ему».

Она достала мобильный телефон и немедленно нашла номер Ван Яо. Однако, она не стала набирать номер.

«Как думаешь, доктор Ван пошел спать?» — спросила Су Сяосюэ.

«Эх!» — Чу Лянь вздохнула.

Бип! Бип!

«Привет, Сяосюэ», — сказал Ван Яо на другом конце линии.

«Привет, доктор Ван», — ответила Су Сяосюэ.

«Ты на учебе?» — спросил Ван Яо.

«Нет, я в пути домой. Где ты сейчас? На холме?» — спросила Су Сяосюэ.

«Да, на Холме Наньшань», — сказал Ван Яо.

«Я скучаю по тебе», — сказала Су Сяосюэ.

«Ван Яо некоторое время хранил молчание, после чего сказал: „Я приеду в Пекин“.

Правда?» — Су Сяосюэ не могла в это поверить.

«Я приеду в Пекин, чтобы увидеться с тобой», — сказал Ван Яо.

«Хорошо!» — Су Сяосюэ рассмеялась. Она была в радости.

Ван Яо тоже рассмеялся, положив трубку. Он не знал, почему эти слова выскользнули из его рта без раздумий.

«Тетушка Лянь, доктор Ван приедет в Пекин, чтобы увидеться со мной», — сказала Су Сяосюэ.

«Это великолепно», — сказала Чу Лянь.

«Да, мне нужно приготовиться. Но у меня будет слишком много лекций», -сказала Су Сяосюэ.

Чу Лянь посмотрела на Су Сяосюэ через зеркало заднего вида и покачала головой.

Прибыв домой, Су Сяосюэ была слишком взволнована, чтобы идти спать.

«Он приедет в Пекин?» — спросила Сун Жуйпин.

«Да, он сказал ей по телефону. Он сказал, что приедет встретиться с сударыней Су», — сказала Чу Лянь.

«Он правда это сказал?» — спросила Сун Жуйпин.

«Да, я слышала их разговор», — ответила Чу Лянь.

«Неудивительно, что она так счастлива», — сказала Сун Жуйпин.

Су Сянхуа пришел домой к поздней ночи.

«Ты так поздно вернулся», — Сун Жуйпин вышла к нему.

«У меня прошло собрание. Ты еще не спишь?» — спросил Су Сянхуа.

«Мне нужно кое-что рассказать тебе о дочери», — сказала Сун Жуйпин.

«Что? Как она? Она заболела?» — обеспокоенно спросил Су Сянхуа.

«Нет», — Сун Жуйпин рассказала мужу о приезде Ван Яо в Пекин.

«О, понятно. Это хорошо. Поприветствуем его», — сказал Су Сянхуа.

«Ты понимаешь, что я говорю? Сяосюэ влюблена в доктора Вана», — сказала Сун Жуйпин.

«Достаточно того, что он нравится Сяосюэ. Думаю, что доктор Ван — неплохой человек, хоть я и провел с ним немного времени», — сказал Су Сянхуа.

«Да, у него хорошая репутация», — сказала Сун Жуйпин.

«Что? Ты проверила его?» — Су Сянхуа скривился.

«Конечно. Мне нужно знать, что он за человек. Никогда не узнаешь, что скрывается за лицом человека. Я несу ответственность за будущее дочери», — сказала Сун Жуйпин.

«Да, ты права», — сказал Су Сянхуа.

«Он действительно экстраординарный доктор, и у него нет плохих привычек или криминального прошлого. Наоборот, он принял участие в формировании фонда благотворительности для помощи детям, живущим в бедных деревнях. Он помог им построить дороги и школы», — сказала Сун Жуйпин.

«Правда? Это хорошо», — сказал Су Сянхуа.

«У его родителей тоже хорошая репутация в деревне. Оба — искренние и хорошие люди. Его сестра работает в Агрокультурном Бюро. У нее тоже хорошая репутация. Она выходит замуж в этом году», — сказала Сун Жуйпин.

«Дорогая, как жаль, что ты не работаешь в разведке», — с улыбкой сказал Су Сянхуа.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть