↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Поставщик эликсиров
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 19. Это был чудесный старый, практикующий традиционную китайскую медицину

»


К тому времени, как Ван Яо достиг успеха, было уже совсем темно, ему потребовался целый день, чтобы приготовить этот отвар, а это был самый простой рецепт, который он нашёл.

На следующий день Ван Яо проснулся, когда было ещё темно, и отправился на холм. Как обычно, он некоторое время поработал на травяном поле, а затем вернулся к выполнению миссии. Сегодня он собирался приготовить отвар по другому рецепту. На это требовалось больше трав, а процесс приготовления был более сложным. Ван Яо потребовался для этого целый день, и почти весь запас лекарственных трав, которые он купил.

"Ну, если так и будет продолжаться, я не смогу выполнить эту миссию в течение пяти дней. Сегодня я должен остаться здесь на ночь", — подумал Ван Яо.

Ван Яо позвонил домой и сказал родителям, что сегодня он останется на холме. Чжан Сюин немного волновалась, но не могла убедить сына вернуться домой. Она просила Ван Яо позаботиться о себе, пока он был на холме. Фактически Ван Яо уже не первый раз оставался ночевать там.

Ван Яо не спал практически всю ночь, но после четырех часов утра он уже не смог сопротивляться. После двухчасового сна парень проснулся, позавтракал и пошёл взглянуть на травяное поле.

— Странно, почему ничего не произошло? — Ван Яо смотрел на область, где посадил семена Лунасвета.

После некоторых раздумий Ван Яо пришёл к выводу, что в этой области все было в порядке. Затем он выпил немного древней весенней воды и почувствовал себя полностью проснувшимся — его усталость словно улетучилась. После этого Ван Яо направился в город на своём мотоцикле. Он решил купить ещё немного трав, так как ему оставалось приготовить ещё три лекарственных средства.

— Молодой человек, зачем вы снова пришли? — продавец был удивлен, увидев Ван Яо на следующий день после покупки.

— Конечно же, я здесь, чтобы купить травы, — сказал с улыбкой Ван Яо.

— Купить травы? Опять? — вы уже израсходовали все травы, которые купили вчера? — продавец спросил с удивлением.

— Да, почти все, поэтому мне нужно купить сегодня больше, — сказал Ван Яо.

— Господи, так быстро! Я надеюсь, что вы не сожгли их? — пошутил продавец.

— Конечно же, нет! Я — не настолько богат. Я практикуюсь в приготовлении лекарственных средств и отваров из трав, — Ван Яо говорил правду, но продавец, казалось, не верил ему.

— Ну, и сколько вы хотите на этот раз? — хотя продавец скептически относился к тому, что сказал Ван Яо, он не возражал до тех пор, пока эти травы не использовались, чтобы нанести людям вред. В худшем случае, Ван Яо продал травы кому-то другому, чтобы получить немного прибыли.

— Мне нужно вдвое больше того, что я купил в прошлый раз. Вот список, — Ван Яо передал список продавцу.

— Так много?! — хотя продавец и был удивлен, он взвесил травы в соответствии со списком, и расфасовал их как обычно.

— Спасибо, — сказал Ван Яо, взяв сумку.

— Вы ели какие-нибудь травы? — спросил продавец.

— Что? — Ван Яо не сразу понял, что имел ввиду продавец. — Нет, я не ел никаких трав.

— Ох, хорошо. Желаю удачи! — сказал продавец.

— Спасибо, — ответил Ван Яо.

Ван Яо вернулся в деревню на своем мотоцикле. Он отнес пакет с травами на холм, а затем перебрал их, прежде чем отдохнуть. Потом парень снова начал готовить травяные отвары. Ван Яо был очень осторожен, так как знал, что не может допустить ни одной ошибки. Даже прилагая так много усилий, у него получилось успешно приготовить один отвар только по наступлению темноты.

"Уже третий день!" — подумал Ван Яо.

Хотя Ван Яо и был в хорошей форме, после целого дня беготни и приготовления травяных отваров, он был измотан.

— Яо?

Когда Ван Яо уже был готов приготовить четвертый отвар, его мать пришла, чтобы проведать его. Как только она подошла к домику, то почувствовала запах трав. Также она видела остатки испорченных трав, лежащие возле домика. Чжан Сюин вошла внутрь и обнаружила своего сына за приготовлением чего-то странного с резким запахом трав в глиняном горшке.

— Чем ты здесь занимаешься? — спросила Чжан Сюин.

— Мама? Зачем ты пришла? — Ван Яо был удивлен, увидев свою мать.

— Потому что дома ты вёл себя странно. Я хотела узнать, в порядке ли ты. Чем ты занимаешься?


— Я готовлю отвары из трав, — Ван Яо сказал правду, немного подумав; он не мог найти разумных оправданий.

— Отвары? Кто тебя этому научил? — спросила Чжан Сюин.

— Один старый практик, он специализируется на традиционной китайской медицине, — сказал Ван Яо.

— Вчера днем к нам приходили родители Сяоцзы с большим подарком. Они сказали, что хотят поблагодарить тебя за спасение жизни их сына. И так, ты... на самом деле, вылечил Сяоцзы? — поинтересовалась Чжан Сюин.

— Нет, это был тот старый практик. Он придумал рецепт и сделал по нему лекарственный отвар, — Ван Яо придумал этого практика, в надежде обмануть свою мать.

— Как зовут этого практикующего? Сколько ему лет? Где он живет? — Чжан Сюин было нелегко обмануть. Она сразу задала ему ряд вопросов, как будто собиралась выдавать за него свою дочь.

— Мам, я обещал ничего не раскрывать о нём, даже тебе и папе, — сказал Ван Яо.

— Нас здесь — всего двое. Ты не можешь сказать мне по секрету? — Чжан Сюин посмотрела на него и сказала с улыбкой.

— Мам, я должен сдержать своё слово! — ответил Ван Яо.

— Глупый, ты даже не можешь сказать своей маме? — Чжан Сюин была раздражена.

— Прости. Тебе нужно знать, что я не делаю ничего плохого. Пожалуйста, проходи и садись! — предложил Ван Яо.

Пока он говорил, то учуял запах чего-то горелого.

— Нет! Мои травы!

Ван Яо поспешно убрал глиняной горшок с огня; он знал, что снова потерпел неудачу.

— Ты говоришь правду? — Чжан Сюин, похоже, не верила тому, что сказал Ван Яо.

— Конечно, я говорю правду. Зачем мне тебе врать? Я выращиваю травы и должен знать, как они действуют, — поведал Ван Яо. Он не мог рассказать ей о таинственной фармацевтической системе.

— Тебе нужна моя помощь? — спросила Чжан Сюин.

— Нет, ты можешь просто отдохнуть здесь, — ответил Ван Яо.

Чжан Сюин некоторое время болтала с Ван Яо. Убедившись, что с ее сыном всё в порядке, она покинула холм. Ван Яо продолжил работу, как только ушла его мать. После нескольких успешных экспериментов он обнаружил, что соотношение разных трав и сроки их кипячения — были чрезвычайно важны. Кроме того, если он добавит немного древней весенней воды, показатель успеха значительно увеличится. Поэтому после поливки травяного поля Ван Яо оставил немного древней весенней воды специально для этих целей.

— Что он там делает? — Ван Фенхуа курил, когда Чжан Сюин вернулась домой. Он спросил ее об Ван Яо, как только она вошла в дом.

— Почему ты сам не проверишь? — Чжан Сюин бросила взгляд на мужа. — Твой сын готовит отвары.

— Отвары?

— Да, он сказал, что его учит какой-то практик традиционной китайской медицины. Он пытается сам приготовить отвар. А тот отвар, который спас жизнь Сяоцзы, был сделан этим практикующим, — сказала Чжан Сюин.

— Что за практикующий? — спросил Ван Фенхуа с хмурым взглядом.

— Я спросила его, но он мне не ответил. Яо сказал, что этот практикующий запретил говорить о нём что-либо. Почему я ничего не слышала о таком человеке, живущем неподалёку? — спросила Чжан Сюин.

— Ланьшань — большой город; ты не можешь побывать в каждом его уголке, просто оставь Яо в покое, — посоветовал Ван Фенхуа.

— Хорошо, — покорно согласилась Чжан Сюин.

Пара решила пока не беспокоить сына. В то же время Ван Яо продолжал работать на холме по ночам.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть