↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Рентгеновское зрение
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 111. Подавленный гнев

»

На следующий день Лун Бин отправилась заниматься информацией, которую Ся Лей ей передал, а Ся Лей пошёл гулять по Цзин-Ду вместе с Ся Сюэ. Сначала они отправились в Великую китайскую стену, а затем в Запретный Город.

«Большой брат, это престол императора. Великолепно, не так ли?» — Ся Сюэ указала на трон во Дворце Небесной Чистоты.

Ся Лэй посмотрел на него и засмеялся: «Это просто деревянный стул. Не такой удобный, как диван».

«Это символ власти императора! Более 600 лет династий Мин и Цин, бесчисленные люди потеряли головы и пролили реки крови, чтобы сесть в это кресло!» — Ся Сюэ выглядела так, как будто она собиралась дать Ся Лэйю лекцию по истории.

Как ни странно, Ся Лей вдруг подумал о компасе, который он отремонтировал.

Этот компас был артефактом времен Юнлэ, предметом того же времени, что и Запретный город.

«Запретный город был построен Чжу Ди, императором династии Мин. На компасе также было выгравировано имя Юнлэ. Основываясь на технологиях и производственных возможностях того времени, мастер, очевидно, делал его для кого-то с полномочиями императорского звания. Если бы этот компас был разработан лично для Чжу Ди, то для чего он его использовал?» — мысли о компасе мгновенно появились в сознании Ся Лэйя, и он позволил своему воображению бродить.

«Я отойду в туалет. Подожди меня здесь, хорошо?» — сказала Ся Сюэ.

«Да, иди», — Ся Лэй кивнул и посмотрел ей в след. Он все еще думал о компасе, его мысли подпитывались простым любопытством. С тех пор, как он его отремонтировал, и его забрала Лун Бин, он больше не видел компас и ни с кем о нём не разговаривал.

Казалось, что Чжу Ди был тем, кто знал о компасе. Ся Лэй не мог решить эту головоломку, сколько бы он об этом ни думал.

Внезапно зазвонил его телефон. Это была Чи Цзи-Цю.

Ся Лэй вышел со Дворца Небесной Чистоты и ответил: «Что случилось, Цзин-Цю?»

«Ты подумал о работе?» — заговорила Чи Цзин-Цю. «Мой клиент теряет терпение. Что не так? Слишком мало денег или что?»

Когда Ся Лэй увидел, что звонок был от неё, он тут же догадался, что она скажет. «Твой клиент спешит? К сожалению, я был занят в последнее время. Ты же сама знаешь, моя компания только начала работу, а супермаркет только открылся… Может, ты поищешь помощи у кого-то ещё?»

«Ся Лэй!» — Чи Цзин-Цю рассердилась: «Пришла бы я к тебе, если бы другой человек мог это сделать?»

Ся Лей рассмеялся: «Тогда почему он теряет терпение? Пусть он подождет еще немного. Мы поговорим, когда я закончу со своими делами».

«Ты …» — Чи Цзин-Цю внезапно переменила тон, её голос стал приторно сладким: «Послушай, Лей, дорогой мой Лей, пожалуйста, помоги мне. Мы же с тобой учились вместе. Помоги мне в этот раз, пожалуйста».

«Конечно, я помогу, разве я сказал, что отказываюсь? Я бы давно отказался от этого предложения, если бы не собирался помогать», — сказал Ся Лэй.

«Тогда скажите мне, что я должна сделать, чтобы ты помог мне».

«На самом деле…»

Не успел Ся Лей сказать что-либо, как Чи Цзин-Цю перебила его: «Ты хочешь, чтобы я переспала с тобой? Нет проблем. Сегодня вечером я приду к тебе, и мы поскрипим на твоей кровати. Я сделаю всё, что ты захочешь, я буду относиться к тебе как к богу. Тебе бы это понравилось?»

Только такая женщина, как Чи Цзин-Цю, могла сказать что-то подобное.

Похоже, она не шутила. Она бы сделала это вне всяких сомнений. Ся Лей не посмел бы согласиться на что-то подобное.

«Ну что? Просто скажи, что ты хочешь, я всё сделаю. Хочешь поиграть с моим телом?» — Чи Цзин-Цю говорила это таким голосом, что у Ся Лейя кости плавились.

«Не шути так, я сейчас в Цзин-ду. Поговорим, когда я вернусь», — Ся Лей не мог больше терпеть её поддразнивания.

«Ты в Цзин-Ду? Что ты там делаешь?» — тон её голоса тут же изменился.

«Ну я приехал по делам с China Industrial Group. У меня ведь большой заказ от них», — сказал Ся Лэй.

«Понятно … Хорошо, поговорим, когда ты вернёшься. Но я ведь сделала заказ раньше, чем China Industrial Group, поэтому сначала ты должен выполнить мой», — сказала Чи Цзин Цю.

Ся Лей рассмеялся: «Да, да, я закончу твою работу в первую очередь. Ладно, всё, мне пора. Я позвоню позже».

Ся Лэй повесил трубку, прежде чем Чи Цзин-Цю успела сказать что-либо ещё.

Голос Чи Цин-Цю продолжал звенеть в голове Ся Лэйя, даже после того, как он повесил трубку. Он подумал о том, о чём они говорили. В его голове появились сомнения: «Реакция Цзи Цзин-Цю была вполне нормальной. Значит ли это, что она не боится, что я узнаю, для чего эти детали? Может, это обычная сделка, а я слишком параноик? Какова роль Гу Кэ-Вэнь во всем этом?»

В его голове было множество вопросов, а ответ на них было.

«Старший брат», — голос Ся Сюэ вернул его в реальность.

Ся Лэй поднял голову, увидел Ся Сюэ и замерз.

На щеке Ся Сюэ была красная пощечина, а глаза были влажными от слёз.

«Вернемся, Старший Брат. Тут нет больше ничего интересного», — СЯ Сюэ пристально посмотрела на Ся Лейя и попросила его уйти отсюда.

Ся Лэй взорвался: «Откуда у тебя эта пощёчина на лице? Кто тебя ударил? Расскажи мне. Что происходит?»

«Нет, нет … ничего», — нервно проговорила Ся Сюэ: «Не спрашивай, просто давай уйдём».

Ся Лэй сдержал свой гнев: «Скажи мне. Все в порядке, я просто хочу знать, что случилось.

«Просто сейчас … Уууу …», — казалось, Ся Сюэ вспомнила что-то унизительное, и слёзы покатились у неё из глаз.

В этот момент подошли трое 18, 19-летние девушек и четверо молодых парней в возрасте 20 лет. Одна из девушек вдруг указала на Ся Сюэ и сказала: «Она там! Эта маленькая шлюха!»

Ся Лэй посмотрел туда, откуда шёл голос. Три девочки были неприлично одеты и густо накрашены. Они явно были хулиганками. Четверо молодых парней также были неприлично одеты, у всех были татуировки и пирсинг. Когда Ся Лей увидел их, он, казалось, всё понял, и его лицо стало мрачным.

Ся Сюэ схватила руку Ся Лэйя в испуге. «Старший брат, мы, мы должны уходить», — встревожено сказала она.

Ся Лэй не двигался. «Уходить? Почему это? Это они ударили тебя?»

«Старший брат, пойдем. Я умоляю тебя …», — казалось, Ся Сюэ вот-вот снова заплачет.

Ся Лей все еще не сдвинулся с места. Гнев в его сердце разгорелся ещё сильнее.

Семь юношей подошли и окружили Ся Лэй и Ся Сюэ в мгновение ока.

Девушка со смоки айс указала на Ся Сюэ и выругалась: «Черт, ты, маленькая шлюха, что ты сказала? Не вежливые? Сейчас я научу тебя вежливости!»

Ся Сюэ спряталась за Ся Лэйем, дрожа от страха.

Ся Лэй сказал: «Что происходит? Кого это ты назвала «маленькой шлюхой»? Тебе надо вымыть рот с мылом».

Девушка со смоки айи, похоже, не ожидала, что Ся Лэй вмешается. Она рассмеялась от гнева: «Ха! Значит, ты нашла себе защитничка? О нет, что мне делать? Я так напугана!»

«Ха-ха-ха …» — засмеялись четверо молодых парней.

«Хи хи хи» — рассмеялись 2 другие хулиганки.

Их смех был полон насмешек и презрения. Взгляд Ся Лэйя стал ледяным.

Девушка со смоки айс указала на Ся Сюэ и злобно проговорила: «Черт. Да как это тебя вообще касается, если я выброшу гигиеническую прокладку на пол? Ты смеешь говорить, что я неприличная? Я сорву с тебя одежду и сниму ролик, а потом выложу в сеть…»

Ее слова были прерваны ударом Ся Лэй по ее лицу. Он ударил её с такой силой, что его голова повернулась на 90 градусов, а изо рта вылетел зуб.

Пощечина ошеломила всю банду. Они не ожидали, что этот парень, который выглядит, как книжный червь, внезапно атакует с такой жестокостью!

Девушка, которую ударили, была ошеломлена, а затем вдруг закричала: «Чего вы стоите? Наподдайте ему! Тот, кто вколотит его в землю, сможет сегодня повеселиться со мной!»

Четверо молодых людей переглянулись между собой и тут же напали на него толпой.

Ся Лэй тут же ударил первого нападавшего, в результате чего он скорчился от боли, а затем второго врезал локтем. Юноша упал на землю и схватился голову. Прежде чем двое других смогли отреагировать, Ся Лей развернулся и повалил одного из них на землю с одного удара. Оставшийся молодой человек убежал.

Трое из четырех нападавших были повержены в мгновение ока и один убежал. Теперь трое девушек испугались. Они хотели убежать, но Ся Лэй двинулся вперед и заблокировал их путь. Он взмахнул рукой, и девочки присели на корточки, крича от страха.

В этот момент собралась большая группа туристов, стала указывать на Ся Лейя и трех девушек и перешёптываться между собой.

Ся Лэй все еще был вне себя. «Кто ударил мою сестру?» — яростно спросил он.

Две другие девушки посмотрели на девушку со смоки айс. Хотя они ничего не сказал, он понял, что это была она.

«Это ты?» — Ся Лэй посмотрела на девушку со смоки айс.

Она высокомерно ответила: «И что с того? Только попробуй меня ударить, я всё расскажу своему Большому Бро. Мой Большой Бро приведёт своих братьев и отомстит за меня! Просто жди!»

Ся Лэй больше не могл сдерживать свой гнев и ударил ее в грудь. Девушка со смоки айс закричала и несколько раз покаталась по земле от боли, а потом потеряла сознание.

«Она просто маленькая девочка. Почему так жестоко?» — сказал кто-то в толпе.

«Да, даже если она ошиблась, он должен был просто выругать ее. Это слишком, не так ли?» — сказал кто-то.

«Этот удар мог отправить ее на больничную койку», — сказал другой голос.

«Отлично сработано. Хулиганки, как она, слишком высокомерны. Присоединиться к криминальному миру в таком молодом возрасте … Куда смотрят её родители?» — проговорил кто-то.

«Да. Девочки ее возраста должны быть в школе, а не связываться с бандитами и становиться проститутками или любовниками преступников».

Ся Лей услышал комментарии толпы и немного успокоился. Он не был бы таким жестоким, если бы дело не коснулось его собственной сестры. Ся Сюэ была его сокровищем с самого рождения. Даже родители не ругали её, не то, чтобы он сам говорил ей строгие слова. Ся Сюэ всегда была хорошей девочкой, поэтому, разве она заслуживала такого унижения? Тот, кто ударил Ся Сюэ, должен был быть наказан!

«Полиция», — внезапно сказал кто-то.

«Иди в школу, быстрее», — сказал Ся Лэй Ся Сюэ.

«Но, старший брат …» — Ся Сюэ не хотела оставаться сейчас одна.

Ся Лей взглянула на нее: «Ты все еще студентка. Не волнуйся и продолжай учиться. У твоего старшего брата не будет проблем. Быстрее, уходи».

«Старший брат…»

Ся Сюэ хотела сказать больше, но Ся Лэй толкнул ее в толпу.

Ся Сюэ была в слезах.

Двое полицейских отодвинули толпу и подошли к Ся Лэйю.

Две девушки, сидевшие на корточках, внезапно указали на Ся Лэйя и сказали: «Это был он! Он ударил нашу сестру».

«Возьми пострадавшего в больницу. Вы, ребята, поедете со мной в полицейский участок», — сказал полицейский.

Другой полицейский достал наручники, посмотрел на Ся Лэй и грубо сказал: «Руки».

Ся Лэй немного поколебался, а затем вытянул руки.

Щёлк! Пара ярких серебряных наручников защёлкнулась на запястьях Ся Лейя.

В толпе мужчина средних лет странно улыбнулся. Он наблюдал, как Ся Ляйя увезли двое полицейских. Когда они отошли, он достал телефон из кармана брюк …



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть