↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Волк Пустоты
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 22. Старший брат (часть 2)

»

Айра и Харпер шли по улицам столицы; он взял на себя обязательство быть наставником девочки.

— Харпер, будешь работать со мной, так сказать.

Айра говорил тоном, присущим лидеру.

Девочка кивнула головой и посмотрела на него впечатленным взором.

— Мы должны найти парня по имени Ромелин, также известного как «Змеиный Клык».

Объяснил Айра, а Харпер продолжала кивать.

— С таким именем, как у него, держу пари, что у него есть кинжал, и он использует... яд.

Он говорил странно, когда упомянул про яд.

— Кстати, какое оружие используешь ты?

Спросил Айра с любопытством.

— Я... не знаю, как его использовать.

Смиренно сказала Харпер.

— Все в порядке, я уверен, у Ромелина найдется оружие.

Айра остановился у четырехэтажного здания. Снаружи висел флаг Королевства, над дверью была надпись:

— Штаб-квартира городской гвардии.

Айра вошел и увидел людей и две отдельные лестницы; над одной, которая вела вниз, было написано «Конвойное Помещение». В центре комнаты стоял большой отряд. Капитан охранников спустился по лестнице. Это был мужчина средних лет с лысой головой и длинной бородкой, у него было большое телосложение и звучный голос.

— Убирайтесь и докажите мирным жителям, что мы делаем все от нас зависящее и даже больше! Мы должны вернуть доверие общественности!

Громко приказал он.

"""""""СЭР!"""""""

Охранники отсалютовали и вышли из здания.

Айра и Харпер ушли с дороги и позволили толпе охранников пройти мимо них.

Затем Айра подошел к капитану.

— Мне нужен Ромелин.

Объяснил он.

— Ты собираешься найти Ромелина?

Скептически спросил капитан.

— Да.

Ответил уверенно Айра, показывая свою карту наемника.

— Ну, я и моя... сестра... здесь.

Он указал на Харпер.

— Да.

Сказала девочка, подражая уверенной манере Айры. Из-за большущей рубашки она выглядела очень смешно, особенно, когда пыталась создать впечатление уверенного человека.

— Ну, не убивай маленькую девочку.

Строго сказал капитан, схватив несколько бумаг, которые протянул Айре. Он подумал, что Айра шутит о том, что ей нужна работа, но он на всякий случай предупредил его.

— Сейчас у нас нет времени, чтобы начать операцию против Ромелина, его штаб-квартира находится глубоко в трущобах, поэтому к тому времени, когда отряд заберется достаточно глубоко, чтобы захватить его, он уже уйдет. Надеюсь, тебе повезет больше. Сейчас он должен быть там, кажется, он не переезжал, видя, что мы слишком заняты, чтобы заниматься им.

Объяснил капитан.

Айра засмеялся, проверяя бумаги.

— Пошли, Харпер.

Он улыбнулся, выходя из здания гвардии.

***

На третьем этаже здания, которое выглядело ветхим, худой мужчина, одетый в темно-коричневую одежду, с черно-коричневыми волосами, сидел в большом кожаном кресле с витражным окном за спиной. Перед ним стоял темный деревянный стол, а на столе были змей, человеческий череп и бутылка виски. Ясно, что мужчина хотел выглядеть злодеем.

Он совместил кончики пальцев, уставившись в космос. Этот человек известен как «Змеиный Клык», а еще как Ромелин.

Тук. Тук.

— Входите.

Ромелин говорил со слабым шипением.

— Босс. Старик пришел, чтобы погасить долг.

Сказал человек с простым лицом.

— Пусть войдет.

Прошипел Ромелин.

Хрупко выглядящий старик, несущий большой коричневый мешочек, шел в сопровождении двух суровых людей.

— Босс Р-Ромелин... У меня есть деньги.

Сказал старик, дрожа всем телом. Один из огромных мужчин вырвал сумку у старика и проверил ее.

— Босс, здесь десять тысяч гре.

Сказал грустный мужчина.

— Хорошо, мы в расчете.

Бабах!

Ромелин был прерван, когда витражное окно позади него разбилось, через окно пролетел снаряд и ударил старика.

Шлеп!

Хрупкий старик откинулся назад, на его черепе можно было заметить небольшое отверстие.

Ромелин быстро обернулся и увидел подростка и маленькую девочку, стоящих на крыше, прилегающей к ветхому зданию. Несколько камней были уложены у их ног.

— Харпер!

Закричал мальчик.

— Ты убила старика!

***

Несколько минут назад.

Айра и Харпер шли по трущобам, собирая маленькие камни по дороге; в конце концов, они нашли здание, о котором говорилось в отчетах.

Снаружи оно выглядело как другое дряхлое здание, но внутренняя часть была хорошо обставлена и украшена. Десять человек стояли недалеко от здания; было ясно, что они его охраняют, как бы они ни старались выглядеть.

— Давай.

Айра завернул в переулок и начал карабкаться по стене; он легко поднялся на стену и сел на крышу. Харпер удивленно посмотрела на него.

— Теперь твоя очередь.

Сказал Айра, глядя на уступ и на Харпер.

— Хорошо.

Ответила девочка.

Она медленно поднялась на стену, ей потребовалось несколько минут, чтобы добраться до вершины.

— Умница.

Айра похвалил, затем махнул левой рукой и уронил камни на землю. Он начал складывать их друг на друга.

— Хорошо.

Он удовлетворенно кивнул головой, давая понять, чтобы Харпер подошла ближе.

— Харпер, ты видишь это стекло?

Спросил Айра.

— Да.

Она кивнула головой.

— Хорошо, постарайся прицелиться в центр.

Сказал он небрежно, передавая девочке камень.

Харпер схватила камень и встала. Она попыталась представить центр окна, затем бросила камень так сильно, как только могла.

Сссс.

Камень пролетел в воздухе.

Бабах!

Он разбил окно и ударил старика, заставив его упасть назад.

— Харпер!

Закричал Айра, заставив Харпер вздрогнуть.

— Ты убила старика!

Сказал он, глядя на безжизненное тело старика с шокированным выражением лица.

— Я... я не хотела... Извините... я не...

Харпер готова была закричать, поскольку выглядела расстроенной. Айра резко прервала ее.

— Пять очков из десяти, Харпер.

Айра усмехнулся, взяв камень.

— Что... Что?

Спросила Харпер в замешательстве.

— Что-то типа.

Айра поднял камень и крепко сжал его. Он сделал несколько шагов назад, а затем бросил камень изо всех сил.

Сссс!

Камень летел по воздуху быстрее стрелы, издавая слабый шум. Он пролетел мимо окна, затем ударил обычного человека, который все еще был шокирован первым броском камня.

БУМ!

Айра дико рассмеялся.

БУМ! БУМ! БУМ! БУМ! БУМ!

Айра бросал камни как сумасшедший, он даже не целился, просто решив бомбить здание.

***

— Черт!

Ромелин поспешно прикрылся столом, подняв панику. Он даже забыл добавить свое обычное шипение.

— Босс.

Человек с обычным лицом попытался убежать, но получил удар по голове камнем, и его череп раскололся, а мозг и кровь забрызгали стены.

Шлеп!

Оставшийся большой человек попытался бежать к выходу, но ему в позвоночник попал маленький камень, который поранил спину до крови.

Мужчины с нижних этажей и люди снаружи здания бросились наверх.

— Пригнитесь, идиоты...

БУМ!

Камень пролетел сквозь горло одного человека, замедлив его, и попал другому человеку в глаз.

— Черт!

Начал ругаться один из мужчин.

Они все отступили обратно в коридор.

БУМ!

Камень прорвался сквозь деревянную стену, но, к счастью, никого не ударил.

— Черт! Камни кончились!

Крикнул парень с соседней крыши, и атака прекратилась.

Охранник осторожно выглянул.

Бум!

Камень разбил ему голову.

— Ха-ха-ха! Хорошо, хорошо! Теперь у меня действительно нет камней!

Мальчик смеялся.

Мужчины испугались и пожалели, что прибежали к своему боссу.

***

— Хорошо, иди сюда.

Вжих!

Айра позвал Харпер, обнажив свой меч.

Харпер робко подошла.

— Держи это.

Он положил меч ей в руки и поднял ее за живот, держа над головой.

— Держись, Харпер.

Усмехнулся Айра.

— Хорошо!

Харпер перестала бояться и кивнула. Прямо сейчас она напоминала человеческий дротик. Ее тело было в горизонтальном положении, когда Айра держал ее в воздухе, а она вытянула меч перед собой.

Айра бросил девочку вперед.

Сссс!

***

Храбрый человек выглянул, когда камни перестали летать. Он вошел в комнату.

— Я думаю, это ясно...

Человек только начал говорить, как увидел, что в его сторону что-то летит.

БУМ!

Маленькая девочка, держащая меч, пронзила его грудь; от удара его тело выбросило в коридор, и он врезался в деревянную стену. Из отверстия в стене появилась пыль.

— Кхе… Кхе…

Маленькая девочка вылезла и кашлянула. Ее волосы были покрыты пылью и кровью, хотя она не была ее собственной; вытащив меч из груди, она побежала в комнату, испачканную кровью и внутренностями.

Мужчины в коридоре безучастно смотрели. Затем они медленно начали отступать.

— Хорошо, Харпер!

Вскоре Айра появился в кровавой комнате, ослепительно улыбаясь.

— У меня есть меч.

Тихо сказала Харпер, чувствуя тошноту при виде пахнущих измученных тел, но странное чувство гордости усилилось, когда Айра похвалил ее. Она осмотрела комнату и увидела тело старика.

Айра схватил меч и обнял его. Затем он положил руку на голову Харпер и смахнул пыль. На какое-то время он остановился и, обернувшись, увидел человека, сидящего на полу, спиной к столу. Зеленая змея скользнула по его ногам.

— Ромелин, верно? Он мертв или жив?

Спросил Айра.

— Пошел ты!

Прошипел Ромелин, медленно пошевелив рукой.

Он схватил змею и бросил в Айру, который, схватив ее в воздухе, сжал ей шею, заставляя безвольно обвиснуть.

Ромелин вытащил из пальто два спрятанных кинжала и дико замахнулся.

— Быстрый удар!

Он бросил оба кинжала вперед, и они полетели с огромной скоростью. Айра легко схватил его за руки и остановил движение. Он медленно начал давить.

— Черт побери!

Ромелин застонал, уронив кинжалы.

— Держу пари, что они отравлены. Ведь «Змеиный Клык» отравил их, правильно? Кто придумал это имя?

Айра беззаботно подбросил Ромелина руками по направлению к открытому окну, где раньше было витражное стекло, и человек полетел с третьего этажа.

— Черт!

Крикнул Ромелин, упав спиной на землю.

Бух!

Он приземлился прямо на спину и почувствовал острую боль по всему телу. Его люди уже бежали из здания, но их остановило его падающее тело.

Айра ласково похлопал Харпер.

— Можешь найти какую-нибудь веревку?

Спросил Айра, поднимая коричневую сумку с пола. Когда он поднял глаза, Харпер все еще смотрела на безжизненное тело старика.

Ромелин упал, а Айра схватил кинжал и подошел к Харпер.

— Это я... я убила его.

Испуганно сказала девочка, думая о Глен Марбо.

— ...Я плохая?

Произнесла она и направилась к Айре спросить об этом.

— Послушай, у этого старика, вероятно, была семья, друзья, люди, которые действительно заботились о нем и...

Айра улыбнулся.

Вжих!

Он ударил кинжалом по голове старика, туда, куда прилетел камень.

— ...Ромелин убил его.

Айра нарочно преувеличил.

— Кто его убил?

Спросил он.

— Р-Ромелин.

Повторила Харпер.

— Хорошо. Теперь поищи веревку и, может быть, какое-нибудь оружие, а затем положи их в эту сумку.

Сказал ей Айра, открыв большую сумку, и левой рукой взял деньги, опустошая ее.

— Хорошо.

Харпер решительно кивнула и засуетилась.

Айра улыбнулся. Затем он повернулся, чтобы посмотреть в окно, и увидел Ромелина, окруженного его людьми; тогда он спрыгнул с окна и приземлился на землю, подняв пыль.

— Правильно...

Айра осмотрел мужчин, когда пыль улеглась.

— ...Никому не двигаться, или я убью вас. Вы стоите только 100 гре, поэтому я не хочу тратить время на то, чтобы убивать вас...

Вшшш

Айра исчез, увидев человека, пытавшегося сбежать. Он крепко схватил его за череп и сжал.

Крук!

— Кто-нибудь еще?

Вшшш

Спросил Айра, вернувшись к своему месту.

Мужчины испугались, этот мальчик мог появиться в мгновение ока и убить их, поэтому им пришлось отбросить все надежды на бегство.

Харпер выскочила из здания, с ней была коричневая сумка с оружием. Айра подошел и осмотрел каждое: дубинки, ножи, несколько кинжалов, два меча, металлический посох и небольшой арбалет. Среди оружия была веревка.

— Тебе что-нибудь нравится?

Спросил Айра Харпер.

— ...

Харпер покачала головой.

— Хорошо, мы можем попросить Эйвери потренировать тебя.

Айра пожал плечами, вытащил веревку и помахал левой рукой над сумкой, в результате чего она исчезла, оставив черный туман.

— Становитесь все в линию.

Приказал он.

Мужчины, хотя и неохотно, встали в линию. Тем временем Ромелин лежал на земле, иногда издавая стоны.

***

— Эй... Посмотри на это! Это Змеиный Клык!

Крикнула женщина.

Жители трущоб повернулись, чтобы посмотреть.

Канат был привязан к лодыжке Ромелина, а он лежал на спине. Айра держал веревку и медленно тащил его за собой. Рядом с ним была Харпер, которая держала веревку в своих маленьких руках; ее веревка была прикреплена к запястьям людей Ромелина. Хотя они могли легко высвободиться из веревочных оков, они знали, что Айра убьет их, если они попытаются.

Люди смотрели на человека, который завладел ими и запугивал их, и начали испытывать облегчение. Один человек начал хлопать в ладоши, затем медленно это подхватил другой, пока все на улицах не начали хлопать в ладоши. Айра весело улыбнулся, и Харпер подняла подбородок, пытаясь скопировать уверенность Айры. Хотя жители и не знали его имени, они слышали слухи о мальчике с ярко-желтыми глазами, который убил существ, вызвавших террор; то, что Айра сделал сегодня, породит еще больше слухов.

В конце концов, они покинули трущобы и дошли до штаб-квартиры городской гвардии под странные взгляды пешеходов.

Айра взял Ромелина за воротник и понес его.

На месте было несколько городских охранников.

— Я вернулся с Ромелином.

Громко произнес Айра, войдя внутрь. Охранники встали, наблюдая, как Айра входит с Ромелином, и с ними было около дюжины других мужчин, связанных веревками.

— Позовите капитана.

Сказал один из мужчин, обратившись к своим коллегам. Его коллега побежал наверх и вскоре вернулся с капитаном охранников.

— Хохохо! Кто бы мог подумать, что ты возьмешь его всего за один день.

Капитан рассмеялся, глядя на Ромелина.

— Бросить их в клетки.

Приказал капитан.

— Сэр!

Мужчины забрали веревки у Айры и Харпер и повели людей вниз к камерам.

— Я проинформирую Союз Наемников о завершении работы, завтра они отдадут тебе деньги.

Сказал капитан.

— В его укрытии осталось несколько тел. Пожалуйста, не забудьте добавить их.

У Айры была дружеская улыбка, когда он ушел с Харпер, идущей позади.

Когда они покинули штаб-квартиру гвардии, старуха и ее сын подошли к Айре.

— Мой муж, вы видели моего мужа? Он пошел, чтобы вернуть деньги, которые заимствовал у Ромелина.

Старуха отчаянно сжимала плечи Айры, а ее сын стоял рядом с ней обеспокоенный.

— Ромелин убил его до моего прибытия.

Прямо сказал Айра.

— Нееет!

Старуха истерически закричала, сын стал поддерживать ее. Айра обошел их и пошел дальше, Харпер посмотрела на них виноватыми глазами, затем пошла за Айрой.

— Харпер.

Позвал ее Айра во время их движения.

— ...Да?

Послушно ответила девочка.

Айра повернулся к ней и энергично подмигнул.

— Пойдем немного перекусим.

Сказал он, потянувшись.

— Хорошо.

Она с улыбкой кивнула.

***

На дальнем западе проходила встреча.

— Эти слухи — правда?

Говорил бледный гуманоид с заостренными ушами и маленькой круглой металлической структурой, выступающей на лбу. Люди его расы назывались Дьяволами, и в настоящее время он был в комнате, окруженной многочисленными людьми, похожими на него.

— Мы не можем это подтвердить, но есть способ узнать. Мы осадим эту проклятую крепость на востоке и узнаем.

Сказал другой Дьявол.

— Вы хотите напасть на крепость людей? Я думал, что мы прекратили наше патрулирование на восток из-за бессмысленных битв! Вы хотите использовать наших людей в качестве приманки?

Дьявол постарше хлопнул кулаком по столу.

— Нет, мы пошлем большую силу, мы полностью возьмем крепость, люди выходят за пределы своих границ, становясь все ближе и ближе к нам. Так как распространены слухи, что их столица подверглась нападению изнутри, мы должны действовать сейчас. Я считаю, что мы прекратили патрулирование слишком рано.

Заявил предыдущий Дьявол. Остальные в комнате шевелились и шептались.

— Кто за то, чтобы захватить человеческую крепость, поднимите руки.

75% комнаты подняли руки, в результате чего старший Дьявол сморщился.

— Тогда пусть наши войска отправляются, вскоре мы будем атаковать, прежде чем люди смогут нормально реагировать.

Дьявол, предложивший взять крепость, улыбнулся.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть