↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Волк Пустоты
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 57. Путешествие

»

Путешествие к Саммиту пребывало в самом разгаре. Место проведения было согласовано между всеми правящими странами и называлось Свободным Городом, именно там зародился Союз Наемников. Также это место было тем, где группа Влиятельных Торговцев диктовала свои правила и контролировала ежедневные операции.

В Свободном Городе, разумеется, не было суровых налогов, принудительной таможенной пошлины и наличия благородных семей. Хотя у торговцев были свои семьи, которые считались дворянами, так что последняя особенность города была спорной. Тем не менее Свободный Город был экономическим гигантом, который располагался на берегу залива, метко именовавшегося заливом свободы, морских обитателей в котором было в избытке, что делало город еще более самодостаточным. Свободный Город был абсолютно беспристрастным по отношению ко всем другим правящим странам, из-за уверенности в своем положении, поэтому торговля велась только для увеличения своего роста.

Когда группы карет продолжали свой путь, все были согласны в одном: повозка Четвертого Принца была наименее защищена, хотя выглядела наиболее роскошно. Транспорт имел золотое обрамление и шелковые занавески, которые закрывали окна. Трудно было подумать, что такой ленивый и нерасчетливый Четвертый Принц приходился родственником для своих трудолюбивых, достойных и харизматичных братьев.

Люди смотрели на сопровождение Четвертого Принца. Всего лишь одна простенькая повозка, и та отставала. Они слышали, что Четвертый Принц взял с собой наисильнейшего наемника, но многие размышляли, достаточно ли будет одного человека в качестве охраны. Никто не догадывался, что Четвертый Принц был наиболее защищен, поскольку Айра взял в это путешествие Эйвери.

Во время того, как люди обсуждали Четвертого Принца, его карета съехала с нормальной дороги на едва очищенную от снега и покрытую льдом. Увидев странное изменение маршрута, люди пытались придумать объяснение этому. Разве кто-то осмелился бы действовать против одного из принцев, еще и так открыто?

В повозке Айры он и Эвери сидели друг напротив друга, не подозревая о каких-либо изменениях снаружи. Айра был занят тем, что смотрел на Эйвери, которая затачивала свою саблю.

— Знаешь… — начал Айра. — …Мы могли бы заняться кое-чем другим, чтобы скоротать время, — сказал он с усмешкой.

— Карета не выдержит, — ответила Эйвери, продолжая затачивать саблю.

Айра уже почти отказался от своей затеи, но вдруг его осенило:

— Я могу просто укрепить ее.

У него была одна способность, которая почти не приносила пользы, она позволяла Айре изменять материю, в частности, он мог укрепить неживые объекты.

Эйвери удовлетворенно выдохнула, покачав головой, после чего вложила саблю в ножны и отбросила в сторону. Айра уже провел рукой по внутренней части кареты, когда Эйвери расстегнула камзол.

Как только Эйвери собиралась снять свою рубашку, повозка внезапно остановилась, и снаружи раздался крик. Это заставило Айру показать раздражение на его лице.

Эйвери засмеялась, перестав раздеваться.

— Я полагаю, тебе придется подождать.

— Да, давай смейся, — сказал Айра, выходя из кареты.

.....

Несколько минут назад.

Несколько десятков мужчин, чьи лица были закрыты кусками ткани, выстроились вдоль обеих сторон маленькой дороги и спрятались за деревьями.

— Похоже на королевское знамя, — сказал один из них.

— Думаешь? Только с одной повозкой в качестве сопровождения? — возразил кто-то.

— Нам не платят за раздумья, сигнал был, значит — действуем, — сказал другой человек, когда он вытащил меч и начал толкать поваленное дерево к дороге. Дерево легко скатилось вниз по маленькому склону и полностью заблокировало дорогу, а люди побежали следом, чтобы встать перед ним, образуя картину, которую большинство боялось увидеть.

Один из мужчин, который выглядел наиболее опытным, поднял меч и направил его на кучера первой повозки.

— Мне нужно говорить это? — спросил мужчина. Хоть ему и сообщили, что Айра будет там, но он и большинство присутствующих людей имели, как минимум, А-ранг. Возможно, даже Рис испытала бы трудности, сражаясь в одиночку с таким количеством противников, то есть, если учитывать только ее боевой рейтинг, а не текущие способности.

Ирвинг с вздохом вышел из кареты:

— Вы знаете, сколько законов нарушили, подняв этот меч на нас?

— И кто же вы такие, раз так говорите? — спросил он саркастически.

Лицо Ирвинга покраснело, когда он стиснул зубы:

— Это сопровождение Четвертого Принца!

— Еще лучше, — мужчина улыбнулся.

В то же время дверь самой обыкновенной повозки распахнулась, и оттуда вышел парень с черными волосами и ярко-желтыми глазами. Он был одет в пиджак военного стиля, который часто носили во время церемоний, черные брюки с мечом на поясе и кожаные черные сапоги. Если бы его пиджак не был расстегнут, что являлось правилом для военных Королевства, то можно было бы принять его за кого-то родом из престижной семьи. Он закрыл дверь, после чего осмотрел людей, которые окружили их повозки, и остановил взгляд на том, кто выглядел, как их лидер. Он кивнул несколько раз, прежде чем снять ножны и воткнуть их в снег.

………

Айра вышел из кареты, заметив вокруг себя группу вооруженных людей, он сразу понял, что что-то не так. Больше никого вокруг не было, это значило только то, что они отправились по другому пути. Айра кивнул, когда окончательно оценил силу окружающих. Никто из них не был реальной угрозой для него, поэтому Айра открепил свои ножны и воткнул их в снег.

— Вы, ребят… конкретно влипли, — Айра размял плечи и посмотрел на мужчин, которые стояли на вершине холма.

Они были более слабыми, чем другие, поэтому им было поручено следить за тем, как нужно работать, к несчастью для них, Айра сделал их своими первыми целями.

Айра принял позу для низкого старта, после чего прыгнул, подняв снег вокруг себя в воздух. В тот момент, когда он снова появился, раздался громкий звук переломов. Все направили свои взгляды в сторону источника этого звука, а бедолага, который врезался в дерево, умер в тот же миг, оставив после себя безголовое тело и дерево, окрашенное его внутренностями. Тишина повисла в воздухе, когда группа разбойников пыталась осознать, что произошло.

— Так, так, так. Еще не передумали? — усмехнулся Айра. — Если нет, тогда смотрите, что будет дальше, — сказал он, прежде чем прыгнул к своей следующей жертве.

Ужасные крики распространились, словно чума, когда кровь и части тел разлетались по воздуху, не было времени убежать, не говоря уже о то, чтобы отслеживать передвижения Айры. Любой, кто подвергался атаке, умирал, даже не узнав, как быстро сокращалось количество людей, до тех пор, пока выживших не осталось столько, что можно было пересчитать их по пальцам одной руки.

— Монстр, — человек, который казался главным, застыл на месте, наблюдая за тем как людей, которых он знал лично, убивают как обычный скот. Только те немногие, кто находился возле него, не пострадали. Крики и вопли быстро прекратились, и прежде чем он это понял, Айра уже стоял перед ним.

— Кто тебя нанял? — спросил Айра, схватившись за меч и отодвинув его в сторону. Лидер очнулся от оцепенения и попытался сопротивляться, но меч даже не сдвинулся с места.

— Что ж… Полагаю, тебе не нужно отвечать. Я держу пари, что Принц в курсе, — сказал Айра, глянув через плечо на Ирвинга, заставив его задрожать.

Айра вырвал оружие из рук Главаря, прежде чем пнуть его в снег. Он крепко схватил меч, образовав небольшую дугу бесформенной энергии, которая отсекла ноги всем выжившим мужчинам.

— Ааааа!

— Б*ядь!

— Нет! Нет! Нет!

Айра двинулся к одному из них и спросил:

— Кто тебя нанял?

Из-за боли мужчина даже не смог нормально расслышать вопрос. Айра схватил его за шею и крепко сдавил, убив. Затем он повторил то же самое с другими, которые еще остались в живых, после чего подошел к Лидеру и положил руку ему на шею.

— Стой! Я расскажу все, что знаю! — закричал он.

— Мне все равно, — сказал Айра и свернул ему голову.

— Сэр Айра… Я знаю, что у вас могут возникнуть некоторые подозрения относительно причины этого... нападения, но я заверяю вас, что его высочество Леонард не имеет к этому никакого отношения, — поспешно сказал Ирвинг. Раньше у него были сомнения на счет Айры, но теперь его глаза выдавали только страх.

— Мне все равно. Просто не беспокойте меня снова из-за таких глупостей, — Айра легко поднял дерево, которое преграждало им путь, и отбросил его в сторону, словно перышко. Это не удивило Леонарда, поскольку он до сих пор пребывал в шоке.

Как только дверь кареты закрылась, Айра уже собрался сорвать с себя пиджак, но увидел, что на Эйвери был надет серый плащ.

— Неужели я задержался так долго? — спросил он, преувеличенно расстроившись.

Эйвери ухмыльнулась, когда уронила свой плащ, показав, что под ним нет одежды.

— Я… — Айра открыл рот, чтобы заговорить, но Эйвери помешала ему, захватив в свои объятия.

Внутри кареты Четвертого Принца красивый молодой человек, одетый в яркую одежду, сидел с задумчивым взглядом. Его королевский темперамент совсем не соответствовал тем слухам, которые говорили о нем, как о ленивом и эгоистическом человеке.

— Ваше Высочество, похоже, он такой же сильный, как о нем говорят, если не сильнее, — сказал Ирвинг, осторожно оглянувшись.

— Я вижу… скажите кучеру, что не нужно подавать второй сигнал, как мне кажется, мы достаточно узнали за время этого сражения.

— Вы считаете, он будет полезен в качестве союзника? — спросил Ирвинг.

Леонард собрался с мыслями, прежде чем ответить:

— Из того, что я слышал и видел, я сомневаюсь, что он из рода тех, кто стремится получить высокий статус или денежное вознаграждение. Скоро будет первая остановка, тогда, возможно, я лично встречусь с ним, чтобы узнать побольше.

— Ваше Высочество, позвольте мне рассказать ему. Разве не будет опасно взаимодействовать с ним, не раскрыв наши карты? Я считаю, что будет больше шансов сделать его союзником, если мы покажем ему все, что имеем, — сказал Ирвинг.

— Возможно, ты прав, но если он откажется, то это только усложнит ситуацию, — сказал Леонард.

— Кроме его силы, у нас нет других вариантов. Может быть, нам стоит поискать в других странах? Разве у нас нет влияния за рубежом? — спросил Ирвинг.

Леонард покачал головой, прежде чем заговорить:

— Айра — тот, в кого я действительно верю. По правде говоря, я буду даже рад, если он останется нейтральным по отношению к нам, — в глазах Леонарда отражались только чистые амбиции, он утаил видение будущего, которое только сам понимал.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть