↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Марш Смерти в рапсодию параллельного мира
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 14: Глава 23. Снежное королевство (часть 4)

»

С вами Сато. С тех пор, как использование яда в остросюжетной драме вышло из моды, друг сказал мне, что они могут определить эпоху написания истории, посмотрев на тип используемого яда. Например, в наше время в остросюжетный драмах яд используют действительно редко.

«Тогда мы пошли»

«Мы идем в лабиринт. Свяжитесь с нами, если вдруг что-нибудь случится.»

Я разговаривал с Арисой на мостике дирижаблю, когда мы кружили в небе над королевским замком Королевства Киволк.

Многие дворяне и купцы собрались на самодельном аэродроме внизу.

И так много людей приветствуют нас.

Наверное, потому что принцесса Шистина с нами.

После провожания Арисы и других команды Пендрагон, я встретился с командой Обзорников, приехавших из одинокого дворца на острове.

Принцесса была одета в золотое платье, а Сера в серебряное.

Зена-сан и Леди Карина носили солнцезащитные очки и СП-стильную одежду, их волосы были завязаны в пучок.

Обе они были снащены тонким мечом в качестве украшения, что делало их невероятно крутыми.

Это все было результатом творчества Арисы и моего дурного вкуса.

«Спасибо за ожидание, ваше превосходительство вице-министр»

Я улыбнулся Сере, которая поддразнила меня, опуская дирижабль.

«Здесь так много людей десуване»

«Они приветствуют нас!»

Леди Карина была заинтригована, а Зена-сан была такой невинной.

«Поскольку дирижабль это довольно необычно, может быть нам стоило бы поставить несколько охранников?»

«Ара? Если что нибудь случится с дирижаблем, они будут драться с Королевством Шига, верно?»

«Вы не должны позволить победить вашу охрану, Тина-сама. В каждой стране есть дураки, которые не понимают очевидной истины.»

Что бы ответить на разговор Серы и Принцессы, я вызвал охрану големов из местного дворца на одиноком острове.

Три крылатые горгульи красовались на смотровой площадке — одна была эксклюзивным хранителем, использующая любой тип барьера и восемь рыцарей с живыми куклами для охранений рампы.

Каждый голем был по уровню около 30, но этого вполне достаточно для того, что бы предотвратить воровство и контрабанду.

Я вижу, что королева находится в центре людей, приветствуя нас.

Королева Киволк очень красива, и вовсе не выглядит на свои сорок. Ее грудь еще очень упруга, и одета она была в черное платье.

Следуя этикету, мне нужно было немедленно с ней встретиться, но что бы это не выглядело так, будто я действительно куда-то спешу, мне нужно сделать еще несколько ударов.

Как же это хлопотно—

«Так вот какой Висконт Пендрагон, он еще так молод…»

«Ваше превосходительство, ваш голос слишком громкий.»

Я слышал такие слухи среде коленопреклоненных людей… Единственный, кто мог бы услышать это, должен обладать навыком [Внимательные уши].

«Боже мой, зачем я, старший сын герцога, стою на коленях перед простым виконтом, даже если он и из благородного иностранного царства.»

«Виконтр Пендрагон на службе у наместника большой территории Муно, кроме того, он был признан к получению такого драгоценности, как дирижабль после его женитьбе на принцессе Королевства Шига. И нет никаких сомнений, что он станет влиятельным человеком в столице. Это влияние будет равно Ее Величеству Королевы, или может даже больше.»

Хии, так у вице-министра и вице-короля много власти, хех…

«Эта малолетка?»

«Да. Если бы был повод, мы бы понесли его гнев и армию, а наше королевство в конечном итоге погибло бы вместе с нашими руководителями, выставленные прямо перед воротами замка.»

Ой ой, какие разговоры пошли…

«Однако у нашего королевства есть [Лес Снега]. Независимо от того, сколько армий нас атакуют—

«Пожалуйста, не нужно недооценивать силу державы. У них есть [Пунцовый Гоблин]-доно, защищающий королевство на западе, а так же группа ненормальных людей под названием Восемь Мечей Шига.»

«Однако, в нашем королевство тоже есть генералы и Светлая Снежная Принцесса.»

«К сожалению, они не ровня им. Они — могучие воины, которые могут с демонами сражаться на равных.»

«Против де-демонов…»

Я не знаю, кто этот Пунцовый Гоблин, но кажется, то что они сражаются с демонами на равных — это очень важный момент.

Я думаю, что даже Зена-сан и Леди Карина могут победить какого-нибудь маленького демона.

—Поэтому, все должно быть в порядке.

Хотя содержание беседы было мне интересным, мне потребовалось больше времени, чем я планировал. Я почувствовал, что улыбка королевы стала слишком натянутой.

Я шагнул вперед, стараясь сохранить изысканность в свое поведении, и увидел, как королева задержала дыхание. Видимо, я оказал на нее слишком сильное давление.

Как только я шагнул еще дальше, я поприветствовал королеву.

«Я вице-министр Министерства Туризма Королевства Шига, Сато Пендрагон»

«Я Королева Киволк, Хейтана. Можете звать меня прост Хейтана.

«Это честь для меня, Ваше Величество Хейтана.»

Я легко поцеловал руку королеве через ее белую перчатку.

Кажется, окружающие нас люди немножко успокоились и выдохнули с облегчением.

По данным туристической книги, казалось бы, я вел себя по всем правилам этикета.

А это казалось был устаревший обычай в королевства Шига.

Я представил своих спутников, принцессу и Серу королеве, а затем мы отправились во внутрь замка.

«Потрясающе»

Одна из горничных королевы, увидевшая нас, затаила дыхание.

Этот дворец не зрительный зал, а личная комната королевы. Два чиновника пришли сюда, один благородный, а второй — девушка с распущенными волосами.

Стекло, нефритовый шелк и фабрика эпонж Шига, произведения искусства и картины — все это я получил в Королевской Столице и принес сюда. Так же я принес и некоторые необычные штуки для горной страны, такие как соленая рыба и морские ушки. И никакого оружия.

На стекло я запечетлил несколько печатей с гравировками, придавая им вид псевдо магических инструментов. Но это просто обычные предметы, которые могут лишь предотвратить некоторые телесные повреждения, а так же защитить от микробов и слабых бактерий.

Они выглядят словно игрушки, в сравнении с товарами моих товарищей, которые могут защитить даже от смертоносного яда гидры, но это ведь не должно быть проблемой, поскольку они всего лишь хотели представить все это, как аксессуары.

Кроме того, я попросил Серу и Принцессу Шистину сделать эту подборку подарков.

«Что бы приподнести такие подарки в знак вежливости… как ожидает от нас лорд большой территории Муно. Неужели Виконт Пендрагон исполняет свой долг как губернатор, будучи вице-министром?» — радуясь подаркам, спросила Королева.

Хоть я и губернатор только по названию, до нее быстро доходит информация.

— Я забыл имя заброшенного города, поэтому проверил его на карте.

«Да, буквально на днях, я был назначен губернатором города Блэйтон графом Муно.»

Люди, стоящие рядом с королевой были удивлены, когда они услышали слово [губернатор].

«Что бы быть вице-министром столицы, губернатором, а так же, воином, который победил могучего монстра лабиринта Селбира, вы так молоды… Быть может, Виконт Пендрагон связан с Королевством Шига?»

«Нет, я лишь выскочка-простолюдин».

Немолодой дворянин с усами, позади королевы, кажется был премьер министром этой страны, который спросил меня об этом.

Хотя я и сказал ему правду, он ответил с улыбкой «Вы шутите». Какая тайна…

И потом, служанки вошли в комнату, толкая перед собой тележки с чайным сервисом.

«О боже, какой чудесный аромат.»

«Это синий чай Румоку. Это высший сорт, который может сравниться лишь с продуктом Земли Зетсу Королевства Шига.»

Единственный, кто отреагировал на принцессу Шистину была девушка с волнистыми волосами.

Она была второй принцессой Киволк, ее звали Круу. Она не замужем, и несмотря на 21 летний возраст, у нее было детское лицо, и… огромная грудь. Грудь в белом платье была такого же размера, как и у Наны.

А также, в контрасте с ее спокойным поведением, она была магическим воином 37 уровня, владеющая двуручным молотом, ледяной магией и конным навыком.

И если бы вам обманула ее невинная внешность, то она бы определенно воспользовалась бы этим что бы победить вас.

«Ее Высочества Светлая Снежная Румооку. Разве вам не следует приветствовать гостя из другой страны с нашим национальным чаем?»

«Генерал Ганун…»

Премьер министр хмуро посмотрел на мускулистого черноволосого генерала.

Видимо, принцесса Круу это и есть Светлая Снежная Принцесса. Она тот человек, о котором меня предупреждал тайный агент Королевства Шига.

Другие военнослужащие постоянно наблюдали за нами, не говоря ни слова.

Он, наверное так называемый [Снежный Генерал].

Это черноволосый мужчина, который выглядит как немотивированный солдат, 29 лет, носящий берет, который чертовски ему хорош.

Он наблюдал за окружающими, попивая чай.

Чай был отличным, но торт был слишком сладкий из твердого сахара.

Кажется все в этой стране едят слишком много сладкого.

«Виконт Пендрагон не любит сладкое?»

«Нет, все очень вкусно»

«Но ты ешь его без аппетита»

«Я просто любуюсь на этот торт. Он выглядит, как новый снег этого царства…»

«Хохохо, какие красивые слова.»

Я несколько оправдался перед королевой.

С помощью Покер Фэйса я натянул бизнес улыбку и положил кусочек приторно сладкого торта в рот.

Оох, приторно то как… Не люблю сладкое, как же это для меня тяжело…

«Хотя снег и прекрасен для путешественников, но он создает трудности для местных людей?»

«Затянувшийся снег приносит трудности людям, живущим в горах. Им сложно содержать скот и ходить на охоту»

Сера-сан поняла о чем я говорю.

«О, в нашей стране люди уже привыкли к снегу. Пожалуйста, не волнуйтесь.»

«Но я слышал слухи, что зима необычно долго длится…»

Сера вскочила на оправдание премьер министра.

«Фуфуфу, Сера-доно такая добрая. Я осознаю то, что зима такая долгая, поэтому я и поручил премьер-министру освободить все налоги и принудительный труд.»

«Нда, Ваше Величество. Мы обеспечили поставку продуктов питания в деревни.»

Премьер министр вздохнул с облегчением в знак поддержки королевы.

Фуму, я не спрашиваю про налоги и принудительный труд, я говорю, что не вижу никакой помощи вообще!

«Ваше Величество, премьер министр — доно стал слишком мягок! Не хватает поддержки. Неважно, как долго вы освобождены от налогов и труда, война не кончится. После того, как мы собрали наши силы, даже без привязки к этой зиме, мы увезем этих надоедливых дикарей из Королевства Когеоку!»

«Генерал Гануну!»

Премьер министр потрепал другого генерала по его рыжим волосам. Похоже, зима в этой стране действительно была спровоцирована человеком.

Черноволосый Зимний Генерал — ши горько оглянулся, затем развернулся, заметив на себе мой взгляд.

Похожи, рыжеволосый вообще не любит [Зиму]. Их цели сильно отличаются…

«Сато-сама, пожалуйста, расскажите мне о королевстве Шига.»

«Какие платья там в моде?»

Мне дали шанс увидеть Нефритовый Шелк, подаренный Ее Величеству. Он так прекрасен!»

«А Сато-сам видел штуку, под названием море?»

«Я видела в книге, что есть море… А там где много песка — это пустыня… Правильно?»

Мы были приглашены на танцевальную дискотеку после разговора с королевой. Я был окружен благородными девицами.

Каждая из них носила дорогие платья и изысканные украшения.

По сравнению со страдающим населением, у дворян все было хорошо.

Сера и принцесса вызвались присмотреть за девочками, поэтому я мог насладиться вечеринкой. Тем не менее, вся эта яркая сторона была совсем невозможной для сельской части королевства.

Деликатесы, которые я даже никогда и не видел были выложены на столе.

Я попробовал несколько: блины с йогуртом, которые казалось были изготовлены из местных продуктов; лопух и морковь, завернутые в мясо птицы со сладким соусом — все было так вкусно!

Остальные блюда были не столь изысканными.

Однако все было свежим.

«Как вы думаете, Виконт-доно, наша кухня хороша?»

Старший сын герцога, который сплетничал обо мне ранее, подошел ко мне, держа бокал вина в одной руке.

«Очень роскошная. Кухня здесь великолепная»

«Птица Киволк, завернутая в большой лопух — это то блюдо, которое обычно едят в деревнях…»

Я оценил королевскую кухню, но интересно, почему герцог относится к одному блюду, как к деревенскому?

Похоже, он не любит кухню своей страны.

«Да, это простое блюдо, но вкусное. Достаточно для того, что бы поблагодарить шеф-повара за это попозже.»

«Да… Ну ладно.»

Если возможно, я бы хотел, что бы шеф повар научил меня рецепту.

Молодой дворянин опешил от моего ответа. Может он пытался спровоцировать меня?

«Вот вы где, Виконт-доно!»

Тот, кто позвал меня, был рыжий генерал, держащий изогнутый меч в своей руке.

Его лицо было красным и от него разило перегаром. Похоже, он пьян.

Я слышал, что Виконт-доно имеет множество доблестных деяний, которыми он горидтся! Пожалуйста, покажите нам свою доблесть в танце меча со мной.»

Рыжий генерал бросил мне изогнутый меч в ножнах.

Как бы соответствуя моменту, танцующие люди расступились в сторону, очищая сцену для танца мечей.

Вежливо звучит… Танец мечей…

Похоже от этого предложения невозможно отказаться.

Я смотрю вокруг, что бы собрать информацию. Лицо королевы ничего не выражало, я не могу прочитать ее эмоции. Зимний Генерал и никоторый другие дворяне испытывали неприязнь. А Светлая Снежная Принцесса кажется с нетерпением ждут этого.

Судя по аплодисментам, этот танец на мечах популярен среди военных и богатых дворян.

Зена-сан и Леди Карина выглядывали из-за колонны с возбужденным лицом.

Лицо Серы и Принцессы выражало «Уделай его!»

— Это не поединок, а танец с мечами! Понимаете?

Зазвучал звук героической мелодии от оркестра. Начинается.

Мне почему то кажется, что хоть это и грубо, но я привык к музыке Мии.

«Я иду, Виконт»

«Пожалуйста, я жду.»

Он тянет изогнутый меч, держа ножны в другой руке. Рыжеволосый вообще кажется хочет использовать обе руки в бою, как мечом, так и ножнами.

—Зазан.

Я заблокировал два меча, которыми он замахнулся на меня сверху. Музыканты подбирали мелодию.

Благодаря тонкому изогнотому клинку, он сделал своеобразный звук, когда я заблокировал его удар.

Я заскользил по ковру, вращаясь, и блокируя двумя мечами рыжеволосого генерала, решительно отбросив в сторону два его меча.

Среагировав, он зафиксировал свое положение, и я ударил свой меч против него.

«Ах ты маленький!»

Поскольку это был танец меча, я вышел из стандартной техники владения мечам, пытаясь слегка приукрашивать движения. Но рыжеволосый это не оценил. Я представляю танцевальный баттл из аниме [Вернувшийся Король.]

Оно было популярно среди девушек и горничных.

В середине танца, я увидел воодушевление королевы. А значит все это стоит усилий.

Когда музыка закончилась, рыжеволосый тяжело дышал. Похоже, он не готов к таким физическим нагрузкам.

Пожалуйста, перестаньте смотреть на меня такими глазами. Вы сами предложили мне этот танец мечей.

«Это было забавно. Оба, Генерал Гануну и Виконт Пендрагон представили себя, как храбрых воинов. Поэтому я дарю вам эти подарки.»

Королева похвалила нас двоих, и дала нам браслеты с ледяными камнями.

Это не волшебные вещи, но выглядят они достаточно дорого.

Кажется, генерал Гануну предан королеве. Его лицо стало таким, будто меня уже и не существует в помине.

Без звука ко мне подошла горничная и вручила бокал вина на подносе.

Я быстро выпил и вернул ей бокал. Казалось, что это было вино с парализующим ядом замедленного действия. Я запомнил эту горничную.

Хотя я и могу вылечить себя от паралича, используя магию колонны, все равно этот препарат на мне не сработает. Так что это не угроза.

«Виконт-сама, можете уделить мне пару минут?»

«Конечно» — ответил я торговцу в капюшоне, который обратился ко мне с улыбкой.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть