↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Марш Смерти в рапсодию параллельного мира
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 4: Глава 11. Отъезд (часть 1)

»

Сато здесь. Люблю работать, когда меня не ограничивают. В последний раз это было, когда я сделал шагающего робота для дипломной. Когда я повзрослел и начал работать, такого больше не было.

В этот раз я, похоже, сделаю какие-нибудь волшебные инструменты.

Да, утро сегодня хорошее. Я гуляю по городу, наслаждаясь солнечным светом. Чувствую себя обновленным.

В отличие от меня Ёсагу выглядел сонным и постоянно зевал. Я позвал его позавтракать вместе. Он не вернулся домой, и дома на него за это скорее всего злились, так что мы решили разойтись как только вышли из магазина.

«Если я добьюсь успеха в этом городе-лабиринте, давай придем сюда снова» — прокричал ему я.

Несмотря на то, что утро раннее, и завтракающие в лотках и продавцы со своими товарами, двигаются живо. Атмосфера в восточном районе грубая и неприятная и виновниками этого, скорее всего, являются посетители.

От лотков с едой идет приятный запах. Я не так уж голоден, но почему бы не купить что-нибудь для девочек, в качестве сувенира. Хоть я и не могу купить суши в деревянной коробочке, как те папаши эпохи Сёва.

В уличном магазинчике покупаю большую корзину. По размеру она как две миски с рисом. Еще я купил два контейнера с крышкой для супов. Их я положил в корзину.

Покупаю горячую еду и перемещаю ее в Хранилище через корзину. Продолжаю делать разные покупки так, чтобы выглядеть естественно. Мыло из костей животных и овощей. Жаркое с овощами и сушеным мясом. Мясо на гриле на любой вкус, есть даже козлятина. Местные блюда на гриле Свежеиспеченные лепешки. Печеная картошка. Я купил много фруктов, некоторые были подпорчены.

Всего я купил около 30 порций. Слишком много для подарка, но я оставлю парочку на всякий случай. Так у нас будет горячая еда, даже если мы попадем в такое место, где нельзя будет развести костер. Чтобы мы не оказались в безвыходной ситуации, сначала я планирую использовать Хранилище.

Я хотел купить алхимические вещества, но в то время уже все было закрыто.

Возвращаюсь в Гейт Ин. Увидев меня в окно, Ариса бежит мне навстречу. Взглянув на меня, начинает приплясывать.

− Ууу. Это гладкое лицо…

Она покусывает краешек платка. От всех ее жестов разит стариной. Не будем говорить о том, сколько лет ей было до реинкарнации.

− Именно я должна быть твоей первой…

Не помню, чтобы я давал такое обещание. Молчу. Будет плохо, если не промолчу.

− Ты много суетишься. И в любом случае, первый раз у меня уже был.

− Нееет, хоть и был крошечный шанс сделать из мальчика мужчину…

Мои соболезнования.

Я зову Лулу, и мы собираемся перед повозкой. На завтрак картошка и мясо, то, что я только что купил.

Шепотом разговариваю с Арисой, спрашиваю в каком состоянии Лулу. Я отложу отъезд на два дня, если она еще не восстановилась до конца.

По словам Арисы Лулу было плохо только в первый день. Сейчас все хорошо.

Процесс болезненный, поэтому дам ей обезболивающее. Я сделал 5, должно быть достаточно.

После того как мы перекусили, я стал продвигаться как было запланировано вчера.

Я вел фургон до парковки Торговой Гильдии. Лошадьми управлять легче чем машинами, так что было просто. Здесь тоже оживленно по утрам. Каждый экипаж занимает половину парковочного места. Все разгружаются. Все экипажи хорошо укомплектованы. Соотношение между багажными экипажами и крытыми повозками 50 на 50. Тележки загружают 10-ти килограммовыми мешками. Люди, таскающие мешки, похожи на бандитов. На них деревенские рубашки с длинными рукавами и штаны. На локтях и коленях у них заплатки. Пока я без интереса разглядываю остальные экипажи, Сунифу заканчивает оформление груза и оценку стоимости. Завершив дела, идет сюда.

− Доброе утро, Сато-сама. Ты сегодня рано.

− Прости. Наверное, неудобно, что я приехал так рано.

Не думаю, что сделал что-то не так, но пока лучше извиниться.

− Вовсе нет. Бизнес любит шустрых.

Пусть Сунифу и сказал так, но если посмотреть вокруг, кажется привозить товары с утра и вывозить их по вечерам здесь обычное дело.

Меня отвели на склад. Вещи, которые я вчера заказывал, лежат в одной из секций. Служащий помогает мне проверить товары и их номера. Проверяю содержимое каждой бочки с Белым Камнем Дракона и закрываю крышки.

Сунифу наблюдает за мной как дедушка за внуком. Эй, ты еще не настолько стар.

Прошу служащего перенести мои вещи в повозку, пока я завершаю оплату в офисе.

Когда я возвращаюсь к повозке, погрузка закончена. Пробегаю взглядом по содержимому. На бочки с Белым Камнем Дракона я прикрепил этикетки, так что они выглядели как новые. То, что содержимое бочек поменяли, увидеть было невозможно. Хотя у них вряд ли будет время, чтобы зайти так далеко. Я поблагодарил служащего и дал ему медную монету.

«Пусть твои дела идут хорошо!» пожелал Сунифу на прощание.

− Добро пожаловать, Нанодэсу, − это по возвращению в гостиный двор меня приветствовала Почи. Я спустился, и она обняла меня. Поглаживая ее по голове, я отодвинулся и стал распрягать лошадей.

− Я не буду помогать Дэсу, — она тут же становится на лавку, которую мы только что купили и начинает помогать. Ее легко можно научить снимать упряж, хомут и т.д. Хорошо, потому что можно вспоминать и повторять самому, пока учишь других.

− А что делают остальные?

− Лулу убирает. Остальные пошли за покупками, Нодэсууу.

− Значит Почи и Лулу у нас домоседки?

− Я слежу за грузом, Нодэсууу, − сказала Почи с гордостью. У нее точно есть для этого навыки. Представить только Таму спящей на бочках и мешках.

Прошу Почи заняться лошадьми в стойлах. В это время я перемещаю вещи, которые я привез из Торговой Гильдии, в Хранилище.

Я не хотел перемещать кожу из козьих шкур и шерсть, но запах был такой сильный, что мне пришлось их убрать. В следующий раз надо попробовать сделать дезодорант.

Почи переносила груз.

− Слежу за грузом, Нодэсу, — сказала она из повозки. Она очень старается, поэтому я лучше пойду проверю состояние Лулу. Лулу стирает нижнее белье, поэтому возвращаюсь, не поговорив с ней.

После этого прошу Почи остаться дома и нанимаю извозчика, чтобы доехать до площади перед замком. Цветочная клумба в центре площади еще обустраивалась, но дорожки уже были красиво вымощены камнями. Быстро же они работают. Наверное, они используют магию, потому что это волшебно.

Стену магазина для магов пока ремонтируют, но, кажется на этот раз, он открыт.

− Тогда…катализатор…весы. И если сможешь достать то, о чем я просил, я бы хотел попросить тебя доставить его на станцию магических войск.

− Спрошу своих магов и друзей-алхимиков. Я могу достать 1-2 штуки максимум.

Вхожу в магазин, похожие на волшебников старушка и старик выходят, разговаривая между собой.

Старик бросает взгляд на меня, но уходит, так ничего и не сказав.

− О, посетитель? Извините, но я не торгую приворотными зельями и энергетическими напитками. Сходите в магазин для алхимиков в восточном районе.

Одеяние иссохшей и худой старушки подходит для мага: длинная голубая мантия с длинными рукавами и широкополая неудобная шляпа. На руках у нее была куча колец подозрительного дизайна. На шее висел большой изумрудный кулон величиной в 5 сантиметров.

− Нет, мне нужны магические книги.

Услышав мои слова, она не могла скрыть на лице удивление. Она отложила к стене трость и вытащила из-за стойки литографию.

Опять камень Ямато?

− Мы не продаем магические книги кому попало, понятно? В последнее время развелось куча наемников богачей. Они покупают книги ради престижа и портят их. Я продаю книги только людям с определенными магическими способностями. Их количество я измеряю этим приспособлением.

Блин…Надо было взять с собой Арису.

Не знаю, как хорошо работает этот камень, но если мои огромные силы обнаружат, ничего хорошего не выйдет.

− Извините, боюсь, он может сломаться, если я к нему неосторожно прикоснусь.

− Извиняешься? Ха-ха. Если вы владеете магией, он загорится голубым цветом. По сравнению с тем, что используется в королевской столице, этот прибор дешевле, но зато он надежнее. Так что он не сломается, даже если самый сильный маг пустит на него всю свою силу. Магическая энергия проникает в него настолько, насколько нужно, чтобы он наполнился. Если силы у мага достаточно, камень засияет синим. Если нет, то камень останется красным, какой он и есть.

Это безопасно? Если все так, как говорит старушка, то боятся нечего. Но вот если в конце окажется, что «на самом деле он может оценить всю силу», тогда становится страшно.

− Если не хочешь пробовать, иди домой. У меня есть дела. Мне еще нужно найти моего друга-алхимика и взять у него драконий порошок.

Значит то, о чем говорил тот старик, это драконий порошок. Название мне показалось знакомым, и я вспомнил, что добыл немного в лабиринте. Может она продаст мне книги взамен?

− Госпожа хозяйка магазина, если вам нужен драконий порошок, я мог бы дать вам его.

Достаю 5 пузырьков драконьего порошка из сумки. Из лабиринта я вынес 6, но я решил оставить один себе. А если я его продам? Выйдет не меньше 20 золотых…

− Они настоящие?

Старушка берет один из пузырьков, достает щепотку порошка и проверяет его какими-то реагентами и аппаратами.

− 10 золотых монет за пузырек.

Какая жадная женщина. Говорю, что рыночная цена 20 золотых, она не соглашается:

− Это цена в магазине.

Я не люблю торговаться и не вижу смысла пытаться дальше, поэтому поворачиваюсь, чтобы уйти. Но старушка хватает меня за руку со скоростью, которая не свойственна ее возрасту. Ее глаза сверкают яростью. Выглядит она пугающе.

− П-подождите! Тот старик, скорее всего, купит их по этой цене. Возьму по 20 золотых за штуку. Но есть одно условие. Заплачу я в конце месяца. Чиновники платят с задержкой.

Переговоры продолжаются до обеда, и, в конце концов, мы решили, что вместо оплаты я возьму магические книги. Книги для магов выше среднего уровня нельзя продавать людям, живущим за пределами города Сэрю, поэтому я мучаюсь, выбирая книги ценой в 100 золотых монет.

Сначала выбираю низкокачественные магические книги из разных сфер. Все это стоит только 40 золотых, поэтому покупаю тезисы и расследования и прочие разрозненные записи. Сейчас уже 60 золотых монет.

Затем покупаю трости и амулеты. Кажется, что только тем, у кого есть разрешение из города, дозволено продавать магические свитки, так что я не могу купить их здесь.

Также я покупаю дешевые катализаторы для зелий. Кажется, их делают из магических сущностей монстров низшего класса.

− Значит по профессии ты алхимик, да? Тогда, как насчет этих книг?

Старуха приносит две магические книги из дальних полок. На них написано: «Магический катализатор и Материал», «Водоросли и катализаторы». Названия странноватые, но автора зовут Джахад, значит надо брать. Помнится, это он изобрел магический разбрасыватель, если я не ошибаюсь. Покупаю еще 5 книг этого парня.

− Осталось еще 15 монет. Что еще желаете? У меня больше нет волшебных приборов. В лучшем случае у меня есть устройство излучающее свет или устройство, которое может нагреваться.

Ага, самое лучшее ты припасла напоследок.

Я взял эти приборы. Первый — это кристаллический шар величиной с круглую конфетку, второй похож на подставку для цветочного горшка 20 см диаметром. Толщина у него где-то 3 см, материал на ощупь похож на фарфор. На одной стороне поверх концентрического круга натянута кабельная линия.

Кристаллический шар или Капля Света. Начинает сиять голубым, когда я наполняю его магической энергией. Кажется, его хватает на 30 минут. Что касается подставки, или Горячей Световой Пластины, действует она практически также. Если наполнить магической энергией кабельную линию, она нагревается на 10 минут. Пусть она и достаточно горячая, чтобы обжечься, вскипятить воду на ней нельзя, так что готовить на ней не получится. Хотя разогреть чай или еду на ней можно.

Капли Света стоят по одной золотой монете за штуку, а вот Горячая Световая Пластина целых 3. В магазине было две Капли Света. Я купил обе.

Я так и смог ничего выбрать на оставшиеся 10 монет, поэтому старухе пришлось их мне отдать. Я думал, что мне надо купить товаров на все, но так лучше не делать.

Опасно, опасно.

− Ну, если не говорить о деньгах, то давно у нас никто не покупал столько товаров.

− Большое спасибо, я нашел здесь много полезного.

Поблагодарив старушку, я попросил ее ненадолго оставить вещи в магазине. Я совсем забыл купить карту в соседнем книжном магазине.

Старушка согласилась присмотреть за вещами, и я направился в книжный магазин.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть