↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Марш Смерти в рапсодию параллельного мира
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 12: Глава 4. Путешествие в Королевскую столицу (часть 4)

»

С вами Сато. Упрямые люди кажется существуют везде. Я уважаю тех, кто борется, находясь на волосок от смерти, но не надо пытаться избежать ответственности.

Я отпускаю свет духов, который запечатал до этого.

Как бы странно это ни звучало, но это правда. Когда я отпустил свет, духи полетели ко мне с неимоверной скоростью.

Мне необязательно сдерживаться, потому что кроме меня и Мии на этом корабле нет никого, кто бы мог видеть духов.

— Сато?

Мия спрашивает меня, и я киваю.

Мия подала мне руку. Кажется, она поняла, что я хочу сделать.

— Эй!

Ариса начинает паниковать, но когда слышит, что Мия начала читать заклинание успокаивается.

— Какое плохое заклинание. Почи, Тама, давайте поторапливаться, а то все заметят Мию!

— Я не совсем поняла, но давайте нодесу!

— Предложение принято?

Ариса хватает Почи и Таму и бежит на палубу.

— Нана, Лулу, извините, но вам придется остаться здесь и охранять Карину-сама и остальных. Пусть не выходят на палубу.

— Хорошо, хозяин.

— Эмм. Нам нужна пушка с ускорителем?

— Ммм. В этот раз мы будем сражаться с мелкими врагами, так что магии Мии должно хватить.

Лулу спросила у меня разрешения, но если она использует пушку, то ущерб поверхности корабля будет просто огромный.

Я говорю об этом Лулу, а потом иду на палубу. Мия у меня на руках как принцесса.

Я решил притвориться, что не заметил, как Карина кричит «Отпусти меня!». Лулу связала ей руки за спиной.

На палубе стоят искатели с мифриловыми табличками. Они на удивление в хорошем расположении духа и ждут пчел, которые приближаются к ним издалека.

Похоже, что птицелюди, которых я видел до этого, вылетели не для того, чтобы перехватить пчел, а чтобы атаковать их укротителей, которые укрылись в крепости.

Должно быть это правильное решение.

— Летят?

— Они маленькие и быстрые нодесу.

— Вы двое, хорошо цельтесь.

Между пчелами летают жабы-пушки. Они стреляют пушечными ядрами, но девочкам удается перехватить их с помощью метательных звездочек, охотничьих ножей и копий.

— Ау, попала…

— Предоставьте это мне!

Почи бросила нож и попала в ядро, но из-за разницы в весе нож сломался.

Тогда Ариса и еще несколько человек с огненными палочками стали стрелять огненными шарами. Ядро, которое Почи удалось лишь немного поцарапать разлетается на куски.

Огненной палочкой можно стрелять если наполнить ее волшебной силой, так что стрелять получается быстрее, потому что не приходится читать заклинание.

Сила атаки относительно хорошая, поэтому спрос на огненные палочки и световые палочки в военной сфере больше чем на свитки.

— Ариса. Надо кое-что сделать.

— Окей. Вряд ли ты хочешь, чтобы я выставлялась напоказ. Наверное ты попросишь меня подбодрить всех моим шикарным пением?

— Нет, давай это как-нибудь в следующий раз.

Я поручаю Арисе важную миссию. Таме я поручил устроить шоу ниндзя. Почи и Лиза будут охранять нас.

Мия очень долго читала заклинание и наконец завершает его.

— …■■■ Создание волшебного короля ветра (Создать Гаруду)

Появляется искусственный дух, похожий на птицечеловека. У него полупрозрачное туловище и корона на голове.

У него такой же ранг как и у того духа, которого тогда вызывала Азе-сан, Бегемота.

Я использую [Трансфер волшебной силы], чтобы помочь Мии, которая потеряла свою волшебную силу.

— Ох, что это?

— Это новый враг?!

— Щит! Защити наших друзей! ■■■Активировать бриллиантовый щит!

Мифриловые искатели удивились появлению духа и подумали, что это их новый враг. Я решил развеять недопонимание и быстро извинился.

Мия смотрит на меня. Она просит разрешения начать атаку. Я киваю.

— Уничтожить.

По команде Мии Гаруда тихо расправляет свои крылья, перья на них превращаются в тонкие иглы, которые летят в пчел.

Несколько золотых перьев становятся длинными и тонкими как нити. Они пробивают пчел и закутывают их в кокон, а потом разрезают их на мелкие кусочки.

— Ничего себе.

— Такой магией вы наверное победили хозяина этажа.

Искатели опять что-то недопоняли.

Извините, но с вами мы поговорим позже.

В этот момент птицелюди долетают до крепости и из ворот вырываются новые монстры — Летающие сороконожки.

До этого монстры были прирученные, а эти нет.

У них был статус [Спящие]. Как они вообще притащили их в крепость.

— Мия.

— Ннн.

Гаруда получает приказ Мии и атакует летающих сороконожек.

Монстры готовятся атаковать птицелюдей. Они поднимаются в выше.

— Я раньше сражался с этим монстром. Они атакуют с дальнего расстояния. Это называется 『Мистический луч』. С нами все будет нормально, но для корабля это может быть опасно, поэтому лучше держать их на расстоянии.

На самом деле я никогда не сражался с летающими сороконожками, но пришлось притвориться основываясь на информации на карте.

Я не против того, что делает Мия, но сейчас вокруг нас другие искатели.

— Использовать это?

— Нет, только золотые перья. Давай их помучаем.

— Ннн.

Мия говорила о козыре, который есть у каждого высшего духа.

В случае Гаруды — это прием, который называется [Буря]. Эффект от него очень зрелищный, поэтому я решил сегодня от этого воздержаться.

Остальное пусть делают маги. Они сейчас усердно читают свои заклинания.

— А ты можешь сказать ему подняться и стоять спокойно в воздухе выше чем мы летим?

— Могу.

Гаруда взлетает по команде Мии.

Летающая сороконожка пыталась стрелять какими-то подозрительными лучами, но они до нас не достали, потому что золотые перья взяли ее в плен.

И вот маги закончили читать заклинания.

Летающая сороконожка уже потеряла 60% своего здоровья, и все бы закончилось через 2-3 минуты, даже без их заклинаний, но пусть тоже внесут свой вклад. Так спокойнее.

— Сэр Пендрагон. Подготовка окончена. Пожалуйста прикажите призванному чудовищу отойти.

— Не проблема. Стреляйте пока оно там.

Я ответил искателям, которые руководят магами.

Если здоровье духа упадет на ноль, он просто превратится в сотни маленьких духов.

— ….■■■ Огненные копья дальней атаки.

Несколько копий охваченных пламенем пронзают летающую сороконожку.

У Гаруды есть защита от огня, а вот огонь исчезает сразу же как дотрагивается до него.

-….■■ Священный столп

-….■■■■ Божественный молот

Следом за пламенем в летающую Сороконожку летят голубые столбики, а потом за ней появляется светящийся молот, который разбивает ее на части.

На палубе слышны радостные возгласы.

Леди Карину наконец отпустили, она прыгает сюда, но врагов больше не осталось.

Она топчется на месте, и это так мило, но пусть лучше перестанет. Это не по-взрослому.

Нана появляется немного позже. Я прошу ее кое-что сделать.

Мия отправляет Гаруду домой.

Это искусственный дух, поэтому я думал, что она скажет что-то типа «отменить», но на самом деле она «отправила его домой», потому что духи, из которых он был сделан, полетели туда, откуда их призвали.

Азе-сан мне очень живо об этом рассказывала.

Азе очень редкой такой бывает.

Может из-за того, что я стал думать о таких вещах, у Мии вдруг немного испортилось настроение.

— Нуу.

— Молодец, Мия.

Я хвалю Мию и хочу опустить ее на землю, но она не соглашается.

— Мия?

— Я устала.

Ничего не поделаешь.

Ариса тоже ведет себя так, когда использует свои уникальные навыки. Ну ладно, иногда можно.

Я обманул остальных искателей, и все стали думать, что призвать Гаруду Мия смогла, потому что обладает особым навыком, который есть только у эльфов.

Маги, которые услышали, как она читала заклинание сказали, что «оно отличается от заклинания Себелкеи-доно, но звучит схоже с заклинаниями из старинных рукописей». Это только подкрепило мою историю.

Я попросил их пообещать мне, что они покажут мне эту древнюю рукопись, когда мы вернемся в город-лабиринт.

В обмен они получат ветки особого дерева, которых у меня в хранилище еще много.

Очевидно, что это хороший материал для волшебных палочек.

А теперь пора оставить банальности и вернуться к нашему текущему положению.

Одна из пулеметных турелей больше непригодна, но есть и другие преграды. На борту были раненные, но Мия и другие маги их вылечили.

Несколько птицелюдей, который полетели на разведку в крепость, погибли, но они смогли арестовать большинство преступников.

Некоторые конечно скрылись, но это не проблема.

Герцог Биштал стоит напротив меня и орет на меня и капитана корабля.

Кажется, ему трудно принять тот факт, что его же вассалы пытались его убить.

Он притворялся дурачком и говорил, что не узнал своих вассалов, которых только что арестовали. Он сказал, что это все западня, которую устроил герцог Оюгок. Они ведь находились в особняка маркиза Лойда, подчиненного герцога Оюгока.

— Хосяин, мы вернулись.

— Хосяин, мы выполнили вашу команду.

В королевские апартаменты влетели Широ и Кроу.

Еще до того как герцог мог начать кричать, Нана вошла в комнату и принесла доказательства.

— Хозяин, мы арестовали преступника, который пытался сбежать.

Нана бросает мужчину на пол.

Этого человека Широ и Кроу арестовали по приказу Наны.

Они хорошо летают, а с помощью Наны и моего руководства по [Телефону], им удалось легко арестовать его.

Конечно вдвоем они бы не справились, и на самом деле преступника поймала Тама, а ее на землю спустила Ариса.

— Ге-гельф…Кто? Кто этот человек!

Герцог был так удивлен, что сначала даже пробормотал имя, но услышал это только я.

У этого мужчины по сравнению с другими высокий ранг. Его титул [Советник Молодого Господина].

—Это означает, что все было подстроено сыном герцога.

Я не хочу вмешиваться в такие грязные истории.

— Этот человек и есть главный виновник. Он пытался сбежать с места преступления. Вы с ним знакомы, Герцог?

— Я не знаю, кто он.

Я знал, что он так ответит, поэтому толкнул мужчину к капитану.

— Можно оставить его вам, капитан?

— Да. Я с ним разберусь.

Я глажу Широ и Кроу по голове и наблюдаю за состоянием герцога.

Он выглядит уверенным в себе, но он слишком умен, чтобы что-то делать прямо сейчас.

Наверное он попытается избавиться от него, когда мы приедем в королевскую столицу, но я ему помешаю.

Получается, что герцог поставил в опасное положение корабль, всех искателей, которые очень важны для сражений в чрезвычайных ситуациях, а еще и прямую наследницу лорда — Леди Карину. Из-за него все мы оказались замешаны в его семейных разборках.

Меня не интересует, что он будет с этим делать, но я надеюсь, что нас он не тронет, ведь мы к этому делу не имеем никакого отношения.

Потом мне еще три раза пришлось препятствовать наемным убийцам герцога. Если бы это стала делать Тама, могли бы возникнуть подозрения, поэтому я использовал волшебные руки и попросил Мию создать искусственных духов [Элементарные лучи].

Я слышу, как герцог скрипит зубами. Ему только что доложили, что его попытки потерпели неудачу. Меня такие люди не интересуют. Главное, что мы наконец прибыли в аэропорт, который располагается недалеко от Королевской Столицы.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть