↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Марш Смерти в рапсодию параллельного мира
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 10: Глава 26. Ужин и личные связи (часть 1)

»

С вами Сато. Помню, когда я учился в старшей школе, мой учитель говорил: «Когда вы станете частью общества, будьте осторожнее со своими связями». Конечно, это стереотипная фраза, но когда я и правда стал вращаться в обществе, я об этом вспомнил.

— Приятно познакомиться, кавалер Пендрагон-сама. Меня зовут Огушо. Я занимаюсь торговлей между королевской столицей и городом-лабиринтом.

— Огушо, ты же торгуешь не только предметами роскоши, но и книгами и журналами. Если тебе нужны будут какие-нибудь ингредиенты или книги ты можешь спросить у этого человека.

Виконт Шимен представляет меня приглашенным дворянам и торговцам. Те, кто как-то связан со столицей герцогства имеет в городе в городе хорошее влияние.

Торговцы хвалятся, что они могут справиться с любыми заказами, потому что у них много экипажей-големнов, а еще много работников, у которых есть инвентари. Если я пошлю товары через такого человека, даже если они будут очень редкими, я думаю, все скоро об этом узнают.

В столице я видел два типа экипажей-големнов. Первый — это экипаж запряжен лошадьми-големнами, второй — это, когда големн сам экипаж. Этому торговцу принадлежат экипажи второго типа.

— Экипад-големн?

— Да, это мой. Так что мы в безопасности, даже если нападают разбойники или монстры.

— Это замечательно. В королевской столице люди ездят на таких экипажах?

Огуши рад, что я проявил интерес, и начинает рассказывать мне всякую всячину.

— Ну знаете, среди высшей знати и богачей это не редкость. Но вот часть с ядром не часто можно встретить на рынке, потому их изготавливали еще в эпоху короля Ямато.

Похоже, что автоматический экипаж, работающий на магической силе, как у меня — это не редкость. У магов свои собственные экипажи, но они заставляют управлять ими своих учеников, потому что не хотят попусту тратить свою силу.

Огуши в этот месте почему-то умолкает.

Один из слушателей, молодой человек, кузен или племянник барона Сокеля, осведомлен в этом деле и тоже вступает в разговор.

— Вы знаете, что пять лет назад в графстве Кирик были обнаружены руины?

— О, это же сэр Сокель. А вы хорошо осведомлены. Кавалер Пендрагон, так вот в этих руины были обнаружены 6 сердец големнов. Граф Кирик подарил эти сердца королевской семье. И теперь каждый год одно из сердец даруется дворянину за выдающиеся поступки.

Огушки скорее всего специально сначала промолчал, чтобы сэр Сокел мог поговорить с нами. Хотел бы я научиться также.

Но я узнал много нового.

Я все думал о своих живых доспехах и сильно разволновался.

— Как здорово. А такие руины часто находят?

— Нет, это бывает редко. Последний раз такое происходило в горах графства Зетсу 30 лет назад.

Похоже, что о подводных руинах, которые я обнаружил, лучше помолчать.

Оказывается, что аэродинамический двигатель, который я купил на аукционе, принадлежал одному разбитому воздушному кораблю. И никто не знает, откуда он взялся. Кстати раз об этом корабле всем известно, то и двигатель тоже не стоит скрывать.

Банкет закончился без проблем. Я уже собирался садиться в экипаж, как меня подозвал дворецкий и проводил в приемную виконта Шимен. Мне жаль Лулу, но ей придется еще немного подождать в экипаже. Я волнуюсь за нее, но мисс Митеруна сказала мне, что к Лулу никто не подойдет, потому что она прославилась, как девушка, которая завалила гиганта в западной гильдии.

— Кавалер Пендрагон, извините, что пришлось вызвать вас обратно.

Виконт извиняется, а потом переходит к делу.

— Вы знакомы с виконтом города-лабиринта?

— Да, мы виделись.

— Значит, у вас та же проблема. Изначально он должен был стать наследником дома барона, который принадлежит ветви маркизов Ашинен.

Я уже читал о виконте в «Записка Торумы».

Но я узнал некоторые подробности. Оказывается, маркиз получил титул благодаря тому, что женился на наследнице.

Поэтому он не может заиметь любовницу, и стал водиться с парнями и много играть.

В последние время он ставит ставки где-то в подземельях торгового города.

Похоже, из-за него людей сражаются на мечах. И это незаконно. Я удивлен, но он даже нанял судью, который оживляет процесс.

— Короче маркиз Ашинен творит, что хочет благодаря своим деньгам. А деньги эти он получает от своего последователя, баронета Дьюкели.

Понятно, почему ему нравятся взятки.

В награду за это содержание маркиз позволил баронет взять контроль над оборотом лекарств и волшебных предметов в городе. Он даже прикрыл магазины своих соперников. Он не может ничего пожелать с маленькими магазинчиками, но если кто-то начинает хорошо торговать, его дружки применяют силу.

— Будьте осторожнее с баронетом Дьюкели. Он сделает все, чтобы заработать побольше денег и возвыситься.

А здесь, в городе-лабиринте, он делает, что пожелает, раз уж за ним стоит маркиз Ашинен.

— Я не хочу, чтобы такой талантливый человек как вы, столкнулся с ним. Этот человек скорее всего знает, что мы знакомы. Он не будет развязывать драку, но он очень хитер. Будьте внимательнее и не попадитесь на его удочку.

Видимо лучше не пытаться заполучить его доверие своими кулинарными навыками?

Надо хотя бы не давать баронету есть мои блюда.

Я ухожу и обещаю виконту, что мы встретимся снова на весенней конференции.

Когда я сел в экипаж, я очень удивился, потому там сидел мужчина. Оказалось, это старший брат мисс Митеруны. Он спрашивал о ней у Лулу. Я поблагодарил его, потому что он ей много чего передал.

— Что? Контрмеры против баронета?

— Да, он может втянуть нас во всякие нехорошие дела в этом городе.

— Мы же не будем связываться с такой шавкой, да?

Ариса легла рядом со мной, и я решил с ней проконсультироваться. У всех в особняке свои комнаты, но ночью они почему-то собираются в моей. Пока мы разговариваем, я замечаю у Арисы спрятанный леденец и конфискую его. Я предупреждал ее не есть перед сном.

Почи и остальные плачутся Лулу. Они жалуются, что они так устали и так ждали, что придут и их покормят котлетами, но Лулу дома не было, и им пришлось есть, что приготовила мисс Митеруна.

Я извинился перед девочками, ведь это я попросил Лулу поработать кучером.

Я рассказываю Арисе про наш разговор с виконтом Шимен

— Ого, значит, он контролирует все лекарства и волшебные предметы.

— Да, это он.

— Знаешь, у него самая худшая репутация среди всех искателей.

Я так и думал. Из-за него так трудно достать лекарства, когда они находятся между жизнью и смертью.

— А почему бы тебе не притворится торговцем? Ты разрушишь всю его империю, если продашь все его лекарства и волшебные предметы.

Какая забияка. Что значит разрушить?

— Я не хочу с этим связываться.

— Поэтому ты и скроешься. Не кавалер Пендрагон, а какой-нибудь загадочный торговец в черном костюме, например, Боттакуру.

Имя странное.

С таким именем ты как будто пытаешься всем сказать, какой ты жадный.

Хотя может идея и неплохая. Я могу сменить имя на Куро и открыть магазин волшебных предметов. Если я начну продавать дирижабли и автоматические экипажи, никто ничего не заподозрит.

Надо подумать над этим.

Я прилег и создал в меню новую заметку. Я решил выписать плюсы и минусы этой идеи и хорошенько все проанализировать. Когда я пришлось в себя, девочки уже залезли на меня со всех сторон, и я как обычно, не обращаю на это внимания.

Вечером я пошел на чайную вечеринку маркиза Ашинена. Все кроме Лулу, которая сейчас опять работает кучером, сейчас в лабиринте помогают Ируне и Дженне повышать уровень.

Главная на вечеринки — это конечно маркиза, но здесь собрались все жены и дочери влиятельных людей, начиная с жены младшего брата графа Хаку, с которым я познакомился вчера. Большинство из дам замужем, только дочери маркизы и дочь виконта Гохата. Последней девушке больше 20, но она все еще не замужем. Дочери маркизы полные, и они почти единственные такие. Они выглядят так, как будто чтобы влезть в экипаж, им надо, чтобы их подтолкнули.

Стоит отметить жену баронета Дьюкели. Она какая-то неудачница. Она полная и ей уже около 40. Сын у них тоже хиленький.

Принцессы с хвостиками почему-то сегодня нет. Говорят, что она плохо себя чувствует, но это на нее совсем не похоже. Толстый сын маркиза тоже не пришел, но какая разница.

— Боже мой, это называется кастелла?

— Она даже вкуснее горячих пирожков из столицы!

— Мама, я хочу еще один.

Всем очень нравится кастелла. Хорошо, что я приготовил чай.

Маркиза почему-то гордится собой больше чем я. Она говорит, что именно она изобрела кастеллу.

Было бы хорошо, если бы вечеринка закончилась прямо сейчас.

Но все не может идти идеально.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть