↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Марш Смерти в рапсодию параллельного мира
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 9: Антракт. Несчастья Серы

»

— Я дома.

— А, Сера-сама. Ты закончила свои дела с герцогом-сама?

— Да. Я просто проверял распорядок посещений.

На входе в храм меня приветствует одна из служительниц. Она всегда охраняет нас во время раздач еды.

Я только что ходила в замок. Меня вызвал дедушка. На следующую королевскую конференцию поедут дедушка с Тисрадом-ониисама, но не отец. Было решено, что я буду сопровождать его, на случай, если его состояние ухудшится.

Несмотря на то что королевская столица очень далеко, мы полетим на воздушном корабле, и дорога займет всего несколько дней.

Кроме того на конференции скорее всего будет Сато-сан. Я жду не дождусь встречи с ним.

Надеюсь, я не сказала это вслух.

— Правильно. Правильно. Сера-сама. Я недавно видела сэра Пендрагона.

— Чего?! Где?

Я сказала это слишком громко. На меня смотрят. Если бы это была главная жрица, она бы простила меня, но высшая жрица-сама и главный священник меня точно отругают.

Я закрыла рот руками и тихо спросила.

Он двигался на север, так что он наверное ехал в особняк виконта Шимен. Я решила попросить кучера отвезти меня туда.

— Пожалуйста, подождите. Мне кажется, он заедет сюда…

Услышала я, но у меня все равно нет никаких дел до вечера, так что никаких проблем.

Я извинилась за внезапный визит и запросила аудиенцию с виконтом Шимен, но он собирался ехать в королевскую столицу, поэтому мы не встретились.

Я не могу вернуться просто так, поэтому собираюсь посетить пристройку, где живет Торума. Он сказал, что я могу приходить в любое время. Я попросили служанку объявить о моем визите, чтобы не причинять семье неудобство.

— Эй, Сера. Ты так редко к нам приходишь.

— Извините. Торума-оджисама.

Что такое? Почему у Торумы грустное выражение лица. Это ему совсем не подходит.

— Сера, а ты что не будешь называть меня Торума-ниичан как раньше?

— Нет, оджи-сама. Разве не грубо так обращаться к женатому человеку, у которого уже даже ребенок есть? Торума-оджисама.

— Эх, Сера. Простите его за это.

Торума-сама как будто бы сейчас расплачется. Сейчас я говорю с его женой, Хаюной-сама.

Я бы хотела быстро спросить про Сато, но это грубо, поэтому мне надо найти какой-то предлог, да предлог…Ага! Точно!

— Дедушка сказал мне, что весенней конференции оджи-сама получит титул баронета. Поздравляю!

— Спасибо. Уважаемый баронет, так что Маюна ничего не получит.

А где кстати Маюна-чан? Я что-то не слышу ее.

— Ааа, Маюна спит. Сэр Пендрагон привез ей игрушку, и у нее хорошее настроение. Она так долго смеялась, что устала и уснула.

Да, я ждала, когда всплывет это имя.

— Сэр Пендрагон приезжал? Я думал, что он не собирается возвращаться в столицу…

— Он сказал, что вернулся, потому что у него какие-то дела со свитками.

— Сато-сан ездил в замок герцога. Он искал красные огурчики, так что наверное пошел спросить шеф-повара.

Шеф-повар! Я же проходила мимо него, да?

Хаюна медленно сводила разговор к концу, поэтому мне удалось уехать пораньше. Как и ожидалось, Торума долго не хотел меня отпускать.

— О, это вы Сера-сама. Что вы забыли в месте, где работают простые люди?

Я впервые пришла на кухню, и оказалось там очень много людей. Служанка позвала мне главного на кухне, но Сато здесь не видно.

— Кавалер-сама собирался поехать в центр города и поискать там огурчики.

Теперь центр! Ну, Сато-сан. Ты жестокий человек.

В конце концов я так и не встретилась с Сато, хоть и поехала в центр. В этот день я не могла сосредоточиться на практике, и главная жрица меня отругала.

— Сера.

— Сера, хосяин тут был.

— Эй! Ребята, вы должны звать Серу-сама жрицей или Серой-сама.

После того как раздача еды была окончена, я поболтала с тетушками. Ко мне подошли дети. Дети обращались ко мне неформально, поэтому одна из служительниц храма, Форина, отругала их. Я думаю детей не надо ругать за такие мелочи.

— Это точно был хосяин?

Я присела, чтобы быть с ними на одном уровне. Я веду себя как Сато-сан. Похоже с детьми так разговаривать проще. После того как я начала так делать, мне показалось, что мы с детьми из приюта стали ближе.

— Мммм, мммм.

— Хосяин — это Нана. Нана — хосяин.

Нана — это спутница Сато. Но разве она не называла Сато хозяином? Я помню, что Нана носила детей на руках.

— А вы видели Сато-сана?

— Сато?

— Я видел Нану.

У меня не совсем получается, но я все же спрашиваю. Форина похоже этому не рада, но я получила разрешение отойти. За мной последовали несколько стражников.

Дети повели меня на улицу, где после закрытия утреннего рынка осталось немного людей.

— Сера, хосяин, был здесь.

— А кто такой хосяин?

Дети показывают на старушку, которая что-то убирает. Кажется, это огурчики.

— Жрица-сама, что делают эти дети?

Я извинилась перед тетушкой и спросила о Сато-сане.

— 15-летний молодой человек с черными волосами? Такой еще спокойный и в длинной мантии? Он ваш возлюбленный?

— Нет-нет. Сато-сан — это мой друг.

— Ну конечно. Дружбу надо ценить.

Мне тяжело терпеть такие взгляды тетушки.

— Тетушка, накормите меня чем-нибудь. Я проспала и не смогла присоединиться к раздаче еды.

— Ты наверное всю ночь работала. Купи сама.

— Я отправила все деньги в свой родной город. У меня нет даже и одной медной монеты. Похоже огурчики кухано так и не подошли.

В наш разговор вмешивается женщина в вульгарной одежде. Неужели мужчинам такие нравятся?

— Ммм.

— Тут много черноволосых мужчин. А точно. У молодого человека, который спас Футсуну были черные волосы.

— Да? Про него говорила Сак-чан? Она сказала у него классные приемчики, хоть он и молодой. Она теперь не может спать.

— Что ты несешь. Тут же жрица-сама. Я дам тебе что-нибудь, только помолчи.

— Урааа, я люблю вас тетушка.

Мне надо возвращаться к работе.

— Хосяина тут нет?

— Кажется Сато-сана здесь не было.

— Так вы ищите Сато? Сак-чан сказала, что сел на корабль сегодня утром и уехал.

Не может быть…это жестоко, Сато-сан. Разве не мог ненадолго прийти? Я поблагодарила женщину и вернулась в храм.

Но что у нас за отношения?

Скоро я встречусь с Сато.

『Сегодня, светлый холм, твой кавалер.』

Во время раздачи еды мне принесли такое письмо. Я не видела, кто принес его. Может это был Сато?

Светлый холм — это холм в центральной части города. Там очень красиво отражается свет звезд на реке. Это лучшее место для влюбленных.

Я не могу пойти туда. Я же жрица…Но я же просто пойду встретиться с ним, да?

— К большую реку кажется упала звезда.

Священник попросил стражу сопровождать меня.

Но на холме меня ждет не Сато.

— Так и думал, что принцесса приведет с собой стражу на свидание.

Мальчик со светлыми волосами достает меч и стражники было становятся передо мной. Это личная гвардия моего дедушки. Они уже давно сопровождают меня. Из-за того похищения, на меня иногда нападают какие-то разбойники.

— Ты не сможешь меня остановить.

— Я с детства служу в гвардии. Тебе никогда не победить меня.

Блестят серебряные лезвия. Я слышу звуки ударов.

Немного спустя стражники все падают на землю. Пораженные стражники хотят бежать, но парень их убивает.

— Мне придется взять тебя в заложники на какое-то время. Если будешь сопротивляться я свяжу тебя по рукам и ногам, так что будь хорошей девочкой, окей?

Он положил окровавленный меч на плечо и медленно подходит ко мне.

Он двигается как горностай, который заметил жертву.

— Что ты делаешь в чужом саду?

Сато-сан?

Не знаю почему, но на секунду мне показалось, что это он, хотя у него другой голос и рост. Человек в темном костюм намного выше Сато.

У него в руках красивый меч, который светится в темноте. Светловолосый парень поражен.

Это священный меч?

Но он не похож на героя-саму. А может это Нанаши, который спас столицу вместе с героем.

После обмена ударами светловолосый мальчик немного отодвинулся. Наверное он убежит. Я так думала, но —

— О длинный рог, питайся же моей ненавистью и покажи свою жестокую силу!

Он хотел приставить рог к своему лбу, но человек с фиолетовыми волосами быстро его отобрал. Откуда взялся этот человек?

— Отдай.

Светловолосый парень атакует, но человек с фиолетовыми волосами легко уворачивается и сбивает парня с ног. Солдаты гвардии не слабаки. А так легко справиться с их убийцей. Должно быть он не обычный человек.

— Что случилось Нанаши? Разве ты не хотел просто понаблюдать со стороны?

『Этот парень достал что-то опасное. Его надо обезвредить』

Этого человека зовут Нанаши. Почему у него такой странный голос. Нанаши-сама создал веревку, которая связала парня сама.

Нана махнул рукой и раны на умирающих солдатах исчезли.

Это магия без заклинаний?

— Ну вот и все, жрица Сера. Мне пора идти. Пожалуйста, передавайте привет главной жрице-сама. Сюда идут другие чиновники, но не подходите, пожалуйста, к такому как он.

Так он сказал и исчез

Случилось чудо, и моя жизнь спасена.

Нанаши вылечил солдат, и они встали и схватила светловолосого парня. Я молюсь за солдат, которые отдали свою жизнь, чтобы защитить меня, и поглядываю за тем, что происходит.

Интересно, а откуда Нанаши-сама знает мое имя?



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть