↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Марш Смерти в рапсодию параллельного мира
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 9: Глава 5. В городе охотников за магией (часть 4)

»

С вами Сато. Есть много историй, в основе которых лежит месть. Но они редко хорошо заканчиваются. «Ты заплатишь за это!» — кричат они, надрывая голоса, но как по мне, так было бы лучше, если бы они не зацикливались на этом.

— Что? И он тоже аристократ? Он бы не стал делать что-то плохое.

— Проехали, Кон.

— На дадут по одной серебряной монете, за то что мы просто окружим гостиницу.

— Да, да. Сколько гоблинов там будет, как думаешь?

— Хоть ты ничего и не умеешь делать, но можешь заработать и немало. Даже дурак не упустил бы такого шанса.

Я подслушиваю разговор охотников, которые собираются в баре. Маркиз-поджигатель все-таки что-то замышляет.

Я проверяю карту. Рядом с особняком консула собрались 20 охотников. Кроме охотников туда и пришли и какие-то молодые люди. Похоже, что это сборище разбойников. Среди них нет солдат гвардии, значит, баронет Потон не имеет к этому отношения. Всего там около 42 человек, но никто не владеет навыками магии. Они просто воины воровского типа. Их уровни от второго до седьмого, так что даже без моей помощи, моя команда с ними легко справится.

Иностранец остается в особняке. И я знаю почему. Алхимия в этом городе на низком уровне, а него осталось только 30% здоровья. Кроме того у него серьезные переломы, и он не сможет двинуться с места, даже если захочет.

Рядом с баром стоит однорукий парень, его зовут Кон, 4 женщины охотницы, они были с ним раньше, и еще восемь охотников из полулюдей. Их главаря зовут Орт, а его друзья сильнее остальных охотников за магией. У них уровни от седьмого до девятого. У остальных от второго до седьмого. Почти также как у тех, кто собрался у особняка.

— Орт, и вы ребята. Пожалуйста, хватит пить, и давайте остановим ее друзей.

— Все нормально. Пусть идут.

— Подо—Орт!

Видимо полулюдям все равно, и они не помогут Кону.

— Если не свалишь отсюда, я тебя тресну.

— Пожалуйста, нее-сан.

— Кена, я конечно не буду тебя останавливать..

— Что с тобой Орт? Ты обычно не даешь советов другим охотникам.

— Это не совет, это предупреждение. Мы на стороне человека, который остановился в этой гостинице. Он помог боссу, и ей лучше, так что на собрании полулюдей нас попросили защитить его.

Ого. Это такая благодарность, за то, что я их вылечил? Не знаю, кто этот босс, но она одна из тех, кому я сегодня помог.

Если бы я не подслушал этот разговор, они бы могли стать жертвой моих заклинаний вместе с теми, кто собирается на нас напасть.

Ну вообще я не могу подслушивать вечно, правда.

— Ты серьезно? Орт, я знаю, что вы не слабые ребята, но против вас будут биться не только 20 охотников, но еще и около 50 солдат.

— Не беспокойся. Солдаты не будут в этом участвовать.

— Кто тебе сказал? Твоя мамочка? Лучше не вмешивайся!

— Я остановил баронета Потона с помощью связей, которые у меня есть в столице. Он не отдаст своих солдат, если он не полный идиот.

Я встреваю в разговор большого кроликочеловека с одним глазом (Орт) и предводительницы женщин охотниц (Кена). Кена говорит жестко, как будто бы выплевывая каждое слово. Она не поворачивается ко мне. Может она спутала меня с одним из охотников?

Когда я заговорил, Орт стал подавать остальным сигналы, и они обернулись. Подруги Кены, увидев, что я вооружен, схватились за мечи.

Я представился и помахал Кону. Кена наступила ему на ногу.

— Привет. Очень приятно. Я кавалер Сато Пендрагон.

Я спокойно осматриваюсь, проверяю карту.

— Я не хотел подслушивать, но разговор зашел обо мне. Вы мисс Кена, верно? Надеюсь, вы сегодня выпьете со мной в баре.

— Выпить с тобой? Ты пытаешься подружиться с нами?

— Нет. Мне нужно узнать кое-что о горной цепи, которая за самой дальней деревней.

— Ты же слышал о чем мы говорили, значит, знаешь в какой ситуации оказался. Разве не лучше тебе сбежать из гостиницы? Если попросишь Орта, он хотя бы откроет тебе ворота.

Ого, даже не ожидал, что она начнет давать мне советы. Ей нужна только награда, не похоже, что она плохой человек. Тогда я могу попросить пойти против этого маркиза-поджигателя.

— Мне надо кое-что с вами обсудить.

Атака на гостиницу начинается поздно ночью.

Я мастерил всякую всячину, чтобы убить время, и когда началась атака, я разбудил Почи и Таму.

Все заснули в доспехах, поэтому приготовления к бою быстро закончились. Мы притворяемся, что спим, поэтому не включаем свет. Я подглядываю через окно на третьем этаже, с улицы к нам приближаются три подозрительные группы. Кена и остальные уже проскользнули мимо них.

Я попросил девушек арестовать сообщников иностранца или просто задержать.

Их поймают с поличным во время нападения на вассала королевства Шига. Жалко, что маркиза самого здесь нет, но если я воспользуюсь связями, ему не избежать депортации.

— Луки, три человека?

— Есть еще один в тени, так что четыре нанодесу.

Почи и Тама следили за ситуацией снаружи и нашли лучников. У этих двоих в колонке наказания стоит убийство. Я простреливаю плечо одного, а потом второго. Остальные четверо падает в обморок от [Короткого ошеломления]. Кроме лучников никого не было, так что они пока не знает, что мы подготовили засаду.

С крыши начинают спрыгивать люди, и похоже, это воры. Их я тоже оглушаю. Мне было трудно поймать их в воздухе так, что бы они не очень сильно пострадали.

— Тогда, отправляемся?

Наших магов, Мию и Арису, вместе со стрелком Лулу, у нее в руках волшебных пистолет, я оставляю наверху, а сам спускаюсь вниз вместе с главным отрядом.

Когда мы спустились на первый этаж, мы услышали громкий стук в дверь. Это стража наконец заметила, что происходит неладное и стучит нам, чтобы предупредить об опасности. Они удивились, когда увидели нас в полном вооружении, и мне еще пришлось силой их заставлять идти в главное здание и защищать его.

Когда гостиницу уже окружило много людей, один из слуг маркиза выступил вперед с речью. Точнее он зачитывал нам смертный приговор. Похоже, его сообщники мелкие дворяне. Но речь, в таком месте…Тогда зачем они пробирались сюда в темноте.

— Выскочка, ты встал на сторону проклятых белых тигров!

Он что идиот?

— Твоя вина в том, что тебя поддерживают эти мерзкие зверушки!

Не надо дискриминировать людей из-за их расы.

— Твоя вина в том, что ты посмел поднять руку на нашего великого хозяина, Дазлса-сама!

Они говорят так, как будто они на демонстрации, повторяя слова все вместе.

Мне кажется, они зря упомянули его имя, но им наверное так не кажется.

— Твоя вина в том…

Наверное, надо бы дослушать их до конца.

Из того, что я слышал я понял, что маркиз Дазлс принял принцессу и ее слуг под покровительство, когда они бежали от горностаев, но те, убили всю его семью, украли деньги и сокровища, сожгли дома горожан и поубивали простых людей. Кроме того они убили бывшего короля, который находился в особняке с визитом.

Я бы мог сказать, что понимаю его, но все слишком неправдоподобно. Убийство своих покровителей, вряд ли может принести какую-то пользу. И тем более им не было смысла убивать людей и сжигать их дома.

Мне кажется, что тут замешаны горностаи. Скорее всего они не хотели, чтобы люди заключали союз с тиграми, поэтому все это построили и свалили вину на принцессу и ее слуг.

Как бы то ни было, мне все равно надо с ними разобраться. Я открываю ворота во двор и выхожу вперед.

— Тебе не надоело? Ты слишком долго говоришь. Твои сообщники устанут.

— Ты выставляешь себя на посмешище. Ты пожалеешь о том, что вышел сюда. Давайте! Убейте этого подонка!

Оратор раздает приказы и краснеет от злости. Его сообщники хватаются за оружие. Они все воодушевлены.

Кена и ее друзья проскальзывают между толпой и становятся рядом с двумя сообщниками маркиза. Эти двое по рангу выше того, кто сейчас выступал с речью.

— Эй вы мальчишки. Я буду вашим противником.

Нана провоцирует разбойников и прыгает на них.

Разве в этом есть смысл? И все-таки некоторые начинают бежать в сторону Наны, так что может быть маневр удался.

Почи и Тама активируют [Панцирь] на своих мечах и сбивают разбойников с ног.

Нана активирует физическое усилие и отталкивает нескольких разбойников своим огромным щитом. На нее летит охотник с огромным топором, но она отбивает его атаку заряженным мечом. А на нее можно положиться.

Лиза бросает копье в плечо оратора. За копьем тянется полоса красного цвета.

Что?

Красная полоса?

Лиза?

Я посмотрел на Лизу, и кажется, что с ней что-то не так. Она перенервничала и бросила копье слишком сильно, но не активировала заклинание края, так что ее противник жив.

После этого разбойники начинают разбегаться.

— Ой, ой, это же волшебное копье.

— А у этих троих волшебные мечи.

— Ой, ой, я на это не подписывался. Как я буду с ними драться, я же не рыцарь.

Разбойники поворачиваются и бегут.

Я дам уйти только тем, кто не совершал серьезных преступлений. Остальных Мия нейтрализовала [Горчичной бомбой]. Они начали сильно кашлять, а Тама в это время забросала их камнями.

Тех, кого поймала Кена, я ударяю волшебным мечом. Я даже не доставал его из ножен. Кон поднимается на ноги. Кажется, он тоже не пострадал.

Кстати тех, кто подобрался с другой стороны, схватили Орт и остальные. Ариса и Лулу их прикрыли.

— С-сэр Пендрагон! Что это еще за шум среди ночи.

Я пришел в особняк баронета Потона и притащил с собой разбойников и сообщников маркизы связанных все вместе. Это первое что нам сказал баронет, когда только увидел нас. Очевидно в этот раз, баронет участия не принимал. Но я последую совету Арисы и буду действовать так, как будто я убежден в его виновности, так он сделает все, чтобы защитить себя.

— Как будто бы вы не знали. Сообщники Дазлса притащили всех этих людей в гостиницу, где мы остановились.

Ох. Я уже привык разговаривать как настоящий аристократ.

— Но я тут ни при чем. Я в этом не участвовал.

Ладно. Мне просто надо заставить его арестовать маркиза и отвезти его в столицу. Тогда миссия будет завершена.

Но тут ситуация принимает неожиданный оборот.

— Ты даже ранил наших вассалов, ты сообщник тигров! Мне придется разобраться с тобой своими руками!

Выходит Дазлс. Он весь трясется и опирается на палочку. На его плечах висит пальто, вся его грудь перемотана бинтами. Этот дурак начал читать заклинание, и я бросил ему в голову орех.

Когда он падает на колени, стража наконец реагирует и прижимает его к земле.

— Баронет Потон. Прямо сейчас Дазлс хотел бросить в меня огненный шар, и было ясно, что он хочет убить меня. Кроме того вы стояли за ним. Вы правитель и должны вынести ему приговор.

— У м-м-меня низкий ранг, и я не могу выносить смертные приговоры. Сначала нам нужно отправить его в столицу герцогства, оттуда в королевскую столицу. Мы должны довериться королю.

Ааа. Значит, его нельзя наказать в столице герцогства. Тигры поехали в королевскую столицу, и я хотел чтобы он держался оттуда подальше, но какая разница.

— Вы его слышали. Стража! Арестуйте этого преступника. У него на руке волшебное кольцо. Не забудьте его снять.

На самом деле колдовать можно и без кольца, но с ним сила заклинаний увеличивается в несколько раз.

В особняке баронета есть особый предмет для преступников. Дазлса связали [Цепью с волшебной печатью]. Если он попытается прочитать заклинание, мана перейдет в цепи и растворится, но конечно такие цепи действуют не вечно.

Дазлс сопротивляется, но его все равно относят в подземную тюрьму.

Все, дело закрыто. А с баронетом Потоном пусть разбирается маркиз Лойд.

А теперь я наверное пойду в гостиницу и вздремну.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть