↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Марш Смерти в рапсодию параллельного мира
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 7: Глава 9. Карина и Дружина Горничных

»

Бог так жесток.

Неприятные солдаты уехали, я уже думала, что все будет хорошо, но мне надо сопровождать юную леди в ее путешествии.

Я мечтаю, как снова надену красивую униформу, и пока терплю.

— Пина-сан, Пина-сан, Карина-сама сошла с ума, может остановим ее?

Я задумалась, и меня позвали мои подчиненные. Как оказалось, что девочки, которые поехали вместе со мной — это проблемные дети, Таруна и Эрина.

Бог действительно очень жесток.

Сейчас не время хныкать, я смотрю, туда куда указывает Эрина и бледнею.

Юная леди какое-то время смотрела вниз стоя на скале, и тут она внезапно спрыгнула вниз.

— Л-леди!

Я побежала к скале, но скорее всего уже поздно. Как я могла не удержать ее от самоубийства. Меня точно уволят. А можно понизят. Сделают рабом. Барон-сама так возится с дочерью, так что он может даже приговорить меня к четвертованию. Эх, какая неудача.

— Пина-сан, вместо того, чтобы переживать за себя, лучше посмотрите на это.

Тарума выглядит спокойно и указывает на основание скалы. Может быть юная леди всего лишь сломала что-нибудь?

Я собираюсь с духом и смотрю вниз. Там наша юная леди бьется с грабителями. Моя шкура спасена.

— Юная леди, пожалуйста, не поступайте больше так безрассудно.

— О боже, я защищаю народ от грабителей. Это моя обязанность десува.

Юная леди даже не реагирует на мои слова. Она никогда не слушает других людей. Вообще-то это не земли барона, и народ, который она должна защищать далеко отсюда, но если я ей на это укажу, она скажет, что это банально.

— Извините, Пина-доно. Я хотел остановить ее, но от нас зависело спасение нескольких жизней. Так что подумайте хорошенько.

За молодую леди говорят какие-то странные мужские голоса. Это Рака-доно.

Лично я думаю, что леди съехала с катушек после того как нашла этот волшебный предмет.

Убили воры, но сами они не сильно пострадали. Никто не умирает, так что пусть сами о себе позаботятся.

Таруна и Эрина забирают оружие у полуживых воров. Я решил им помочь. Запах у кожаных доспехов просто ужасный, но их можно хорошо продать. Мечи и копья грабителей сделаны из бронзы, но они уже никуда не годны. Юная леди со своей суперсилой все переломала, лучше бы она просто перерезала им горло.

После того как мы все собрали, я избавляюсь от грабителей по одному. Они сбились с пути, так что они должно быть готовы вот так распрощаться с жизнью. Я вонзаю каждому кинжал в сердце так, чтобы им не пришлось долго мучиться.

Таруна и Эрина расправляются с остальными.

Мы возвращаемся к торговцам, которым леди уже рассказывает о героях. Один из них пытается наградить леди, но она отвечает: «В таких наградах нет необходимости десува». Теперь я не могу попросить вознаграждение, но прошу торговца купить снаряжение, которые мы забрали у грабителей. Он покупает все по цене выше рыночной. Наверное, он все-таки добавил сумму вознаграждения.

Торговец-доно попросил нас сопроводить их в Дареган. Я скрываю от юной леди, что мне нравится такая работа. Так нам не надо арендовать для всех сарай, и мы остановимся в гостинице.

Денег Нина-сан дала нам достаточно, так что мы можем и круг сделать. Сейчас на владения барона переживают не самые лучшие времена, так что хорошо, что нам дали хоть что-то. Если бы главная горничная не дала нам одну серебряную монеты, нам бы пришлось охотиться всю дорогу.

Вечером того же дня нас покормили. Еду приготовили рабы торговца. Была только каша, и на 30% она состояла из отрубей. Кажется, он не богатый торговец. Юная леди с недовольством смотрит на тарелку, но я думаю в этом она молодец, потому что как бы ей ни не нравилась еда, она все равно все съест.

Она выросла в бедности –ээ в скромности, ведь она росла в благородной семье.

Скорее бы приехать в Дареган, и наесться до отвала.

— А теперь юная леди мы можем отпраздновать победу?

— Да, у меня все равно подходящего платья. Ничего, если мы встретимся с ним в таком виде, да? Или надо идти к портному?

Слова юной леди противоречивы.

Одежда, которая на ней надета, очень хорошо сшита, то это скорее военный мундир чем дамское платье.

Мы с трудом осиливаем плату за отель, откуда у нас деньги на платье.

— Пина-сан, у нас уже есть комната, так что давайте быстрее поедим рыбы, — не выдерживает Эрина. Но нам надо поправить платье юной леди. Ей пока некогда было принять ванну, так что я просто смахиваю с не пыль.

— Таруна, пойди попроси хозяина гостиницы принести горячей воды. Эрина, сходи в порт и поспрашивай, может кто-то видел кавалера-сама. Таруна, тебе тоже придется пойти на рынок и поспрашивать о нем.

Я дала им задания. До вечера еще осталось время, так что пусть поработают.

Хозяин гостиницы поручает принести воду, я буду юную леди. Она уже задремала на кровати. Я снимаю с нее одежду и вытираю ее чистым полотенцем смоченным в горячей воде. Сколько бы я не смотрела на ее грудь, она все равно кажется мне дьявольски огромной. Я в отличие от нее абсолютно плоская, так что я ей немного завидую.

— Окей, сейчас я чувствую себя лучше.

Юная леди радостно падает на кровать. Она наверное устала, ведь сегодня мы много путешествовали. Она так и засыпает без одежды.

Я одеваю на нее нижнее белье, аккуратно чтобы не разбудить. До того как девочки возвращаются, я успеваю перестирать грязное белье.

Девочки вернулись и не принесли никаких вестей от кавалера-сама. Жаль, но так я и думала.

Если мы не найдем его и завтра, лучше положиться на Торуму-сама и поехать к виконту Шиимен в столицу гецогства.

— Йау, рыбааа

— В Муно не так часто можно поесть рыбки.

В обеденном зале на первом этаже весьма оживленно. Наши кошельки немного пополнились от награды за сопровождение, так что мы покупаем знаменитые рыбные блюда. Девочки горят от нетерпения, но я всегда глотаю рыбную кости, поэтому я не очень рада. Я пододвигаю белое мясо к юной леи. Вообще это должны делать девочки, но они поспешные и безрассудные, из-за них юная леди тоже может подавиться костью.

— О боже, хорошо посолено, очень вкусно десува. Это рис? Странно, но с рыбой самое то.

Я рада, что блюдо по вкусу леди.

В этом городе основным продуктом питания является рис. Обычно подают хлеб, но тут видимо с ним проблемы. Хотя рисом наедаешься больше.

Это напоминает мне рисовую кашу кавалера-сама, которую он готовил нам, когда я была в ночном карауле. Эту кашу он сделал из риса, воды и соли, но вкус был такой волшебный, что я бы даже не подумала, что все так просто. Хотелось бы попробовать ее еще раз.

Я задумалась и Эрина тянет меня за рукав.

— Пина-сан, помечтаете позже, послушайте о чем говорят наемницы за нашей спиной.

Эрина шепчет мне грубости. Надо ее потом наказать. Видимо она говорит о трех девочках, сидящих за нашей спиной. У одной из них сильно порвана одежда. На плечах и спине заплатка. Интересно, с кем она дралась, чтобы так испортить одежду? А может хорошо, что она вообще выжила после того как кто-то так сильно пытался содрать с нее одежду. В это время к ним подходит женщина ветеран, видимо она их знакомая.

— Привет, вы редко заходите в такие места, не так ли?

— Нее-сан, извините, что так долго не писали вам. Мы наткнулись на стаю волков, и смогли немного подзаработать, поэтому я решила хоть раз поесть по-человечески.

— Да, в последнее время волков становится все больше и больше, но не загоняйте их глубоко в лес, хорошо?

Что Эрина хочет, чтобы я услышала?

Кажется, что женщина попала в точку, потому что девочки замолчали.

— Ах, Нее-сан, если бы ты дала нам этот совет раньше.

— Что случилось, неужели на вас напала большая стая?

— Именно так. За нами погнались 30 волков. Я думала, мы все умрем.

— Как же вы спаслись?

— Ах, вы нам не поверите.

— Меня сильно покусали. И вся одежда порвана.

Аа это все сделали волки.

— Ой, ой, ну хватит сочинять. Если бы тебя изодрали так волки, ты бы уже была мертва.

— Хехе, волшебное лекарство! Мне дали волшебное лекарство. Наверное, я ему понравилось. Даже не сомневаюсь! Он симпатичный, может мне пора выйти замуж?

— Волшебное лекарство говоришь? Ты хоть знаешь сколько золотых стоит такое лекарство, даже если оно не лечит шрамы. Понимаю, если бы ты была красавицей, но зачем такому доброму молодому человеку спасать такую простую девчушку как ты.

Понятно. Есть у меня один добрый молодой человек на примете. Я смотрю на Эрину, она тоже слушает. Мы киваем друг другу. Да это точно кавалер-сама. Он всегда щедро раздает лекарство раненным.

— Ну и что? Даже если поверю в вашу историю с лекарством. Как вы смогли спастись от волков?

— С ними были три получеловека. Эти девочки легко расправились с волками.

— Они были великолепны. Девочка-кошечка и девочка-собачка еще совсем маленькие, но они убивали волков одним ударом.

— Но самая необычная среди них ящерка. У нее есть черное копье, которое сияет красным светом, и только одним ударом этого копья, она повалили кучу зверей.

Все ясно.

Я не знаю, ни одной ящерки с волшебным копьем кроме Лизы-доно.

— Красное копье? Это волшебное копье?

Как только женщина произносит эти слова, в обеденном зале начинается шум.

«»»»»Ты говоришь волшебное копье!»»»»»

Услышав эти слова, путешественники вскакивают со своих мест. Они начинают выспрашивать у девушек, где они видели такое копье, но женщина-ветеран быстро решает проблему. За информацию она требует деньги.

К девушкам подошли трижды. Хозяева и их слуги получили информацию, быстро доедают и покидают обеденный зал.

Интересно, что происходит? Да, волшебные инструменты — это редкость, но я не думаю, что настолько, чтобы гоняться за их владельцами. Если они аристократы, у них должны быть десятки золотых монет, может им для чего-то нужно это волшебное копье? Нам нужно догнать кавалера-сама, пока он не оказался в опасности.

— Я так понимаю, онее-сан давно слушали нас, может вы тоже хотите заплатить за информацию?

Кажется, нас обнаружили.

— Вы говорите о моих знакомых. Ту девочку с копьем зовут Лиза верно?

— Да, Лиза.

— А как звали девочек?

— Вроде бы Почи и Тама. Я помню, имена своих спасителей.

— Но имя их хозяина мы не запомнили. Кажется, мы забыли его спросить.

Да, спасать людей без всякой причины. Это точно кавалер-сама.

— Я расскажу тебе! Он вассал моего отца, кавалер Сато Пендрагон десува! Он не только мечом владеет, но и магией!

Ах, Карина-сама.

Не надо говорить о нем с такими горящими глазами.

— Хее, он фаворит юной леди?

— Прелестно. Кавалер-сама, это значит, что он рыцарь верно?

— Уваа я не выйду замуж за богача.

Карина-сама краснеет:

— Н-нет. У нас с ними не такие отношения.

Ей уже столько лет, но она до сих пор не знает, что такое любовь. Эрина и Таруна тепло смотрят на леди.

Девочки сказали нам, что кавалер-сама не поехал в Дареган, а вместо этого направился в соседний город Гугуриан. Думаю, у любви Карины-сама будет тернистый путь.

Завтра мы собираемся взять лодку, чтобы обогнать его. Если мы не догоним его, нам придется остановиться в сарае невдалеке отсюда.

Я думаю, мне можно немного помечтать о домашней еде кавалера-сама.

Мясо, Блинчики, он готовил нам столько всего. Но больше всего я хотела бы поесть рисовой каши.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть