Предупреждение: В этой главе есть жестокие и кровавые сцены.
— Попробуй называть меня отцом.
— Вы в своем уме, Господин?
За зиму я подготовил свою армию.
Нрав у солдат был злой и жестокий. Они не могли стерпеть вид 16-летней девки, которая разыгрывала из себя их генерала. Едва я смотрел на них, солдаты быстро начинали слушаться, но это было лишь в то мгновение. Там, где наблюдающих глаз не было, военнослужащие критиковали мисс Фарнезе. Благодаря тому, что ведьмы рассеяли вокруг своих фамилиаров, мы могли в полной мере слышать, что солдаты говорили за нашими спинами.
Записав их слова на артефакт Проигрывания Памяти, я позволил Фарнезе все это выслушать. Солдаты говорили о Фарнезе, как о «человеческой шлюхе».
— Мы демоны, так почему здесь ползает какая-то человеческая шлюха и говорит, что будет нами командовать? Что это еще за дерьмо?
— Это недоделанное дерьмо. Вот что это.
— Но внешне, эта девка милая.
— Кто идет на войну, чтобы смотреть на чье-то лицо? Мы сражаемся, чтобы рубить шеи с прикрепленными к ним лицами. Даже если человеческая шлюха запомнила пару строчек из настольной книги по искусству войны, сомневаюсь, что ее испугались бы даже мелкие чиновники, услышав, что она читала какие-то книжки.
— Кто знает? В конце концов, мы все можем потерять головы, если она придавит нас своими бедрами, и мы услышим ее стон.
Рядовые громко смеялись. Мы также слышали укоризненное ворчание кого-то со стороны, говорившего, что стараться трахнуть девку, с которой уже побывал Его Высочество Владыка Демонов, было опасным действием. Однако это было сказано не так, словно их укоряли серьезно. Это было сказано в шутливой манере с помощью жестов. Дослушав до этого, я закрыл артефакт.
— Что ты думаешь?
— Кажется, солдаты безрассудно говорят, что им хочется, ничего не зная об этой молодой леди, — с бесстрастным лицом, тихо проговорила Фарнезе. — Эта молодая леди никогда не делила ложе с Вашим Высочеством. Какие хлопотные люди.
— Эй.
Эта часть не была проблемой.
Еще немножко, как ты говоришь? Разве там не скрыта более важная проблема? Если бы я вдавался в подробности, то фактически твое военное командование не дало даже малейших ростков уважения. Несмотря на мое замечание лицо Фарнезе все еще было лишено эмоций. Она даже не повернулась ко мне, а вместо этого продолжала читать свою историческую книжку.
Читая книжку, она пробормотала:
— Невозможно легко разобрать и решить проблему в армии. Они просто не могут принять постороннего человека, другими словами, это значит, что они уже внутренне крепко связаны вместе. Раз они внутренне стойкие, то они не будут легко распадаться, когда столкнутся с врагом. Это избранные.
— И?
— Если бы эта молодая леди перерезала горло центурионам и деканам, тогда стойкая армия распалась бы изнутри и опустилась до простой толпы. Военачальники, которые проклинали эту молодую леди, сокращены, а на их место попали бы парни, у которых хорошо получается льстить этой молодой леди. Вместо военачальников с возможностями, все закончится тем, что на их место придут те, кто хорош в подхалимстве, и они будут получать привилегированное отношение, а это неправильно. Армия — это большое количество людей, которые в сущности связаны воедино и внутренней, и внешней деятельностью. Эта молодая леди опасается, что переделка внешнего слоя станет только причиной ухудшения внутреннего.
Я внимательно изучил выражение лица Фарнезе.
Вопреки тому, что она слышала грубые слова, выплюнутые недалекими рядовыми, не было никаких признаков, что она как-то сопротивлялась этому. Единственное, что было, так это вид, как она размышляет, что она будет делать, чтобы правильно управлять рядовыми, относясь к ним не как к живым существам, а как к инструментам.
Лора Де Фарнезе была психопаткой.
Несмотря на это, она была умной психопаткой.
— Было бы позволительно оставить все военное командование на тебя?
— Разве Ваша Светлость не забрали эту молодую леди с невольничьего рынка, чтобы позволить ей господствовать над вашими войсками? Хорошо, когда Ваша Светлость не волнуется. Военные дела — задание этой молодой леди. Раз это проблема стала на пути у этой молодой леди, то эта молодая леди должна справиться сама.
Я знал, что мое беспокойство было излишним.
Планируя закончить этот разговор проверкой, я отчитал ее:
— Разве с военными делами можно справиться только потому, что кто-то такой, как ты, говорит, что может с этим разобраться?
— Слова Вашей Светлости довольно агрессивны. Вместо того, чтобы использовать слова, чтобы вселить в эту молодую леди страх, поставьте себе за цель осветить ей путь.
— Я дам тебе один месяц. В течении 30 дней ты должна получить контроль над военной дисциплиной. Если ты не способна выполнить то, о чем сейчас столь громко размышляла, я выпорю тебя плетью за преступление бездумного чесания языка.
— Понятно.
Фарнезе все еще не отводила свой взгляд от книжки. С тех пор, как я неожиданно открыл перед ней путь, пришло время мягко поддержать путь позади ее. Я спросил у нее с намеком:
— Я ничем не могу помочь?
— Прошу вас, передайте в распоряжение этой молодой леди фамилиаров ведьм. Эта молодая леди будет использовать фамилиаров как ее глаза и уши, и использует их для изучения того, что эта молодая леди не может видеть или слышать.
— Легкая просьба.
— А также… — промолвила Фарнезе, — почему Ваша Светлость сказали, что вы станете отцом этой молодой леди?
— Рядовые не обращают на тебя внимания, потому что ты человеческое дитя. Я прикинул, что презрение к тебе станет меньше, если бы я удочерил тебя как своего ребенка.
Фарнезе оторвала свой взгляд от книжки. Она, наконец, смотрела в моем направлении, но почему-то ее глаза были полны подозрения. Я почти почувствовал, что она отнеслась ко мне как к кухонным отбросам.
— Это довольно неприлично. Возможно, эти слова верны, но образ мыслей Вашей Светлости достоин жалости. Какой властитель во всем мире попытался бы решить военное дело с помощью удочерения? И хотя эта молодая леди ощутила это раньше, но Ваша Светлость немного безумны. По крайней мере, вы ненормальны.
Какая тебе разница!?
Ты же психопатка!