↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Защита Подземелья
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1. Глава 5. Самый нелепый цирк (часть 6)

»

Мне жаль говорить вам об этом, ребята, но похоже, что вы только что остались в меньшинстве.

Решение по слушанию выносилось исключительно на основе мажоритарной логики, и, к сожалению, правового метода, отображавшего мнение меньшинства, не существовало. Это был предел примитивной политической системы. Если вам кажется это несправедливым, идите продвигать демократию. Может, заодно и Французскую революцию устроите. Хотя, так же существовала и вероятность того, что голову Владыки Демонов отсечет гильотина, но да ладно. Было правило, что прогресс сопровождается жертвами меньшинства. Вы могли лишь принять свою судьбу.

— Тишина. Я сказал, вмешательство третьей стороны запрещено, — призвал всех к тишине Марбас.

— Особенно ты, Барбатос. Эти твои аплодисменты были умышленным нарушением слушания. Больше так не делай.

— Прошу прощения за это, старик. Я была глубоко впечатлена. Прошло уже немало времени с тех пор, как из Владык Демонов низкого ранга выползал кто-то полезный, обычно все они просто мусор. Я ни коим образом не хотела нанести вред авторитету слушания.

— Меня не волнуют твои мотивы. Единственное, что меня беспокоит — это последствия действий. Барбатос, поскольку мы с тобой не парочка, не кажется ли тебе пустой тратой времени, выслушивание намерений другого?

— Хм? Старик, ты что, только что косвенно признался мне?

— Я испытаю резкий прилив нежности к тебе, если ты немедленно закроешь свой рот.

— Что? Как я могу упустить шанс заполучить бойфренда впервые за пять сотен лет? — шутя, пожала плечами Барбатос.

Я смог составить основное представление того, в каких отношениях были эти двое. Барбатос была неизлечимо-непослушной младшей сестрой, а Марбас был старшим братом, который находится под постоянным стрессом от исправления всех до единой инфантильных выходок его младшей сестры. Разумеется, в таких отношениях тяжелее всего приходилось старшему брату. Я знал это, ведь у меня самого был опыт проживания с шестью младшими сестрами. Мои соболезнования, Марбас.

Марбас, как если бы его передернуло, качнул головой влево-вправо.

— Я должен завершить наше слушание. Как я уже говорил вам прежде, мы должны решить по большинству голосов, чье мнение верно. А теперь поднимите руки…

— Подождите минутку, — поспешно возразила Пеймон.

Марбас поднял бровь.

— Что такое? Есть что-то, что ты хотела бы сказать?

— Да, у меня по-прежнему остались вопросы, которые я хотела бы узнать от Данталиона.

— Пеймон…

Марбас снял монокль и протер его платком.

Голос Марбаса стал мягче, будто он говорил со старым товарищем.

— Мы с тобой знаем друг друга уже 500 лет. Пять сотен лет — довольно длинный срок, тебе так не кажется?

— … Так и есть, это был довольно сложный период времени, Марбас.

— Как ты знаешь меня, так и я знаю тебя. Скажу честно, почему я не скрывал своего сомнения на протяжении всего слушания. Пеймон, я прекрасно осведомлен, что ты бы ни за что не стала искренне защищать Андромалиуса. Во всяком случае, это было бы очень необычно. Кого-то вроде Андромалиуса ты бы скорее презирала.

Пеймон стихла.

Марбас после того, как полностью почистил монокль, надел его обратно. Золотая оправа монокля безмолвно блеснула светом свечи.

— Сегодня Вальпургиева Ночь, Пеймон. В эту ночь на собрании обязаны присутствовать все Владыки Демонов, но теперь она потеряла свою былую значимость, и мы едва в состоянии собрать здесь большинство Владык. Баал, Агарес, Вассаго, Самигина… Сейчас, когда целый континент пытается совладать с небывалой чумой, где все те Владыки Демонов, чей ранг выше моего, и что они делают?

Пеймон опустила голову.

— Марбас, ты предан демоническому роду более, чем кто-либо еще. Эта дама выражает тебе искреннее уважение.

— Мы уважаем друг друга. Поэтому, раз есть Владыки Демонов, не принимающие участие в этой встрече… разбросанные по всему миру демонов, будучи безразличными и озабоченными лишь своими собственными удовольствиями, давайте избежим ситуации, в которой мы будем осмеянными этими Владыками Демонов.

Марбас продолжил.

— Одного лишь утверждения того, что кто-то пытался защищать Андромалиуса во время Вальпургиевой Ночи, более чем достаточно, чтобы люди высмеивали нас. Господи, да я уже слышу издевательский смех Агареса. Искренне прошу тебя, пожалуйста, не ухудшай и без того затруднительное положение.

Пеймон кусала губы.

— … Дайте этой даме еще один шанс.

Она коснулась правой рукой груди и глубоко поклонилась.

— Прошу, дайте мне последний шанс.

Марбас погладил бороду.

Владыка Демонов, обладающая среди них 9-ым рангом, зашла так далеко, что продолжила настаивать даже после того, как услышала речь Марбаса. Видимо, в таком положении Марбасу было трудно настаивать на своем мнении. Это был вопрос сохранения лица и поддержания установленного порядка. В конце концов, Марбас коротко кивнул.

— Хм…

«Чтоб больше никаких возражений. Делай что хочешь, но помощи от меня не жди,» — вот какой он нес смысл.

— Данталион.

Первый раунд окончен.

Весь ее вид говорил, что начинается второй раунд.

Я спокойно произнес:

— Ваше Высочество Пеймон, кое-что я хочу сказать вам заранее.

— Говори.— Что бы там ни произошло, у меня нет никаких эмоций в отношении Вашего Высочества.

Пеймон нахмурила брови:

— Что это значит?

— Даже если Ваше Высочество обнаружили ошибку в инциденте с Андромалиусом, я пойму Ваше Высочество. В последствии я не стану испытывать из-за этого неприязнь.

Несмотря ни на что, она все еще оставалась чувствительным и культурным человеком.

Кроме того, её грудь была оснащена роскошной парой молочных желез. Я боготворил вселенную, преклонился перед законами природы и восхвалил прекрасную грудь. Пеймон, сдайся, пока еще не поздно.

Я мягко улыбнулся:

— Мы могли бы прямо сейчас поднять бокалы и примириться.

Отступи прямо сейчас.

Если не хочешь быть разорванной клыками и истечь кровью, это твой последний шанс.

Однако…

— Эта дама запросила слушание для того, чтобы определить, что верно, а что нет. Я пришла сюда не вино с тобой пить.

В ответ на мой совет Пеймон показала явно недовольное лицо. Как будто ей претил сам факт того, что кто-то, кто был всего лишь 71-го ранга, мог так обратиться к ней.

Я кивнул пару раз, показывая, что понял.

Время от времени у меня появлялось подозрение, будто я говорю на внеземном языке. В смысле, что моя языковая система совершенно отличалась от чьей-либо еще. Не знаю почему, но если мы и могли понять друг друга, то это была удача астрономической вероятности, и, если честно, мы говорили на совершенно различных языках. К примеру, когда я сказал фразу, означающую: «если не хочешь крови, отступи прямо сейчас», на их языке прозвучало: «Прошу, ударьте меня в лицо».

Эта гипотеза казалась мне довольно весомой.

За свою жизнь я делал предупреждения, подобные этому, сотни раз, но как объяснить, почему за все это время ни один человек не внял моему предупреждению? Вот поэтому у меня всегда была уважительная причина, почему я стал NEET.

Я был разумной формой жизни, рождение которой было чудом, с микроскопическим шансом на удачу.

«Старший брат, не говори ерунды.»

«Старший брат не более чем отборный трус.»

Разумеется, были другие люди, выдвигавшие свои собственные гипотезы.

Подобно упрямому профессору академии, использующему свой авторитет, чтобы подавить оригинальную теорию, я также безмолвно пропускал все мимо ушей, о чем бы там Пеймон не разглагольствовала.

— … Эта дама пользовалась услугами руководителя Фирмы Киункуска в качестве эксклюзивного консультанта довольно долгое время. Этот руководитель не так давно рассказал этой даме довольно тревожные вести.

Ага…

Значит, был гонец, передававший сообщения от Ивара Лодбрука Пеймон и обратно. Умно. С древнейших времен отличным интриганам было свойственно не идти куда-то лично, а вместо это отправить подчиненного. Именно поэтому недавно я нанял очаровательную и сообразительную суккубу. Это было очевидно, ведь, в конце концов, я был величайшим интриганом.

— Эта дама считает, что нет необходимости рассказывать всем вам о недавнем бедствии, распространившимся по всему континенту. Черная Смерть — это ужасное проклятие, без разбора уносит жизни как людей, так и демонов…

Кроме того, она также изрядно обогащает мое хранилище.

Приветствую вас, люди с континента. Я бы хотел передать слова утешения тем, кто борется с Черной Смертью. Не волнуйтесь. За скромную плату в 10 золотых монет вы можете получить лекарство от болезни — черную траву. Сохраните свою жизнь посредством денег.

Я не считал свои действия злодейскими. Если бы события шли соответственно изначальному сюжету «Атаки Подземелья», открытие лекарства произошло бы в 1507 году по Континентальному календарю, т.е. через 2 года. Эти 2 года люди были бы обречены умирать один за другим.

Большинство нищих простолюдинов, не сумевших собрать деньги на лекарство, умрут. В этом страшном бедствии выживут лишь аристократы да богачи.

Разумеется, люди будут презирать меня.

Подобно Пеймон, которая презирает меня прямо сейчас.

Было вполне нормально проклинать меня и звать алчным демоном.

Мой план был намного глубже, чем они могли себе представить.

Несмотря на это, я все еще планировал сохранять свои гражданские обязанности. Из всех людей в мире этот долг мог исполнить лишь я.

— … К счастью, от этой болезни есть лекарство. Все ли вы знаете, кто первым обнаружил, что черная трава способна лечить болезнь? Это стоящий здесь Данталион. Вот что рассказал этой даме руководитель Фирмы Киункуска.

Люди загалдели.

Пеймон повысила голос.

— Но это еще не все. Данталион купил 30 000 единиц черной травы еще до того, как появилась чума. Эта дама не способна понять эту часть.

— …

–Данталион.! Ты не только знал, что скоро распространится Черная Смерть, но еще, и к тому же, ты знал лекарство от этой болезни. Лекарство от болезни, которая появилась впервые в истории.

Пеймон подняла веер и направила его на меня.

— Как это можно объяснить? Ответ прост. Данталион, ты и есть тот, кто распространил Черную Смерть!



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть