Андромалиус пошел ко мне.
— Прекрасно! Я разорву тебе пасть прямо сейчас, сука! Отправляйся в ад и покайся… иии, уаааааааааа!?
Однако он не был в состоянии сделать и пяти шагов.
Все люди на площади мгновенно издали крик. Андромалиус упал на пол. Из его шеи текла темно-красная кровь.
— Э-э, уаах? Аааааах!?
Андромалиус инстинктивно приложил руки, чтобы закрыть рану.
Объем вытекающей крови был серьезным. Это была не какая-то миленькая царапинка, которую вы могли бы просто прикрыть ладонью, чтобы остановить кровотечение. Андромалиус, глядя на количество крови у него на руке, вскрикнул.
Был всего один удар, нацеленный в жизненно важную точку.
С целью верной смерти от одного удара.
Увидев это, я подумала, что это действительно…
Действительно походило на методы охоты Его Высочества Данталиона.
— Как прискорбно.
Его Высочество Данталион вытер свой кинжал от крови.
— Относиться к моему предупреждению, как к пустяку.
Беззаботность Его Высочества Данталиона была безгранична. Из сотен людей на всей площади только Его Высочество был расслаблен. Будто он был где-то вдали от гудящей вокруг нас атмосферы…
— Он что, правда просто пырнул Андромалиуса?
…Вплоть до того, что люди неосознанно начнут сомневаться в своих суждениях и подумают именно так.
Несмотря на это, Его Высочество держал в руках нож, с которого стекала кровь. Капающая кровь избавила людей от каких-либо сомнений.
Интересно, было ли это потому, что человек, вызвавший инцидент, был настолько расслаблен, площадь, шумно гудевшая секунду назад, начала утихать. Душная тишина повисла над площадью. В этом безмолвном воздухе, голос Его Высочества Данталиона отражался эхом.
— Лазурит.
— Да, Ваше Высочество.
Я тут же опустила голову.
— Назови повод, позволяющий одному Владыке Демонов напасть на другого Владыку Демонов.
— Как будет угодно Вашему Высочеству. Для того, чтобы один Владыка Демонов мог причинить вред другому Владыке Демонов, сначала нужно дважды уважительно предупредить об этом другую сторону. Когда другая сторона явно игнорирует предупреждения и начинает причинять существенный ущерб первому Владыке Демонов, этот Владыка Демонов имеет право атаковать второго.
Общий закон.
Поскольку Владыки Демонов священны, они свободны от земных законов. Однако, в случае конфликта между Владыками Демонов, они становятся ограничены общими законами. Общий закон, который я только что озвучила, был известен как «Предупреждение Коцит».
Согласно легендам, когда кто-то умирает, он должен пересечь 5 рек: Ахерон, Коцит, Флегетон, Лету и Стикс… Коцит была второй рекой. Если умерший пересекал реку Коцит, он в итоге достигал реки Флегетон, где вместо воды была лава. Здесь люди падали в реку, и их души загорались пламенем. Вот почему, когда вы делали Предупреждение Коцит, вы говорили другой стороне отступить, прежде чем они обожгутся.
Андромалиус застонал:
— П… предупреждение Коцит…? Киухк! Ублюдок, ты хоть понимаешь, какую чушь ты несешь?
Такого рода ответ был вполне ожидаем.
Обычно Предупреждение Коцит применялось только в событиях войны. Если Владыка Демонов хотел атаковать базу другого Владыки Демонов, то они должны были дважды послать объявление войны. Предупреждение использовалось в ситуациях такого рода.
Изначальная цель состояла в предотвращении войны. Объявление, что внезапные атаки без отосланных предупреждений были незаконными, стало сдерживать конфликты. Его Высочество Данталион только что ловко злоупотребил этим законом.
Андромалиус выл:
— Киук, тебе конец, ублюдок! Данталион! Конец… Другие Владыки Демонов не позволят провернуть это так просто… киуб! Слишком поздно плакать и просить прощения! Его Величество никогда не простит тебя!
— Конец встретишь лишь ты.
Его Высочество Данталион наступил на тыльную сторону ладони Андромалиуса. Раздался звук ломающихся костей. Андромалиус закричал еще горестней и завертелся на полу.
— Владыка Демонов 72-го ранга. Преступления, совершенные тобой, в следующем. Во-первых, ты без какой-либо причины стал издеваться и бить мой эскорт. Во-вторых, ты неразумно напал на мою возлюбленную.
Его Высочество Данталион обернулся и заговорил громким голосом.
— Я с уважением просил Андромалиуса остановиться, но он проигнорировал меня. Он не только угрожал моей безопасности, но еще и затронул мою честь. Все здесь тому свидетели!
Его Высочество, скорее всего, уже не думал об Андромалиусе. Его Высочество Данталион стремился привлечь всех этих людей в качестве свидетелей.
— Смотрите сюда!
Сняв перчатки и отбросив их в сторону, он схватил мою левую руку и сорвал перчатку, что была поверх нее. И, будто собираясь показать всему миру, Его Высочество высоко поднял мою левую руку.
Кольцо на моем безымянном пальце.
Синий алмаз ярко сверкал.
Такое же кольцо было и на безымянном пальце Его Высочества.
— Я — Владыка Демонов. Эта юная девушка — простолюдинка. Нам двоим не позволено жениться. Однако, поклявшись богине Афродите, я, Владыка Демонов 71-го ранга Данталион, объявил о своей любви к этой девушке! Это кольцо — тому доказательство! Даже если общество запретило наш брак, наши сердца уже соединены!
Люди ахнули.Владыка Демонов признался в своей любви к простолюдинке. На общественной площади прямо перед сотнями людей, к тому же.
С завтрашнего дня высшие слои общества перевернутся. Сплетни о страстной любви между Владыкой Демонов и изгоем разнесутся повсюду. Это естественное явление. Независимо от поколения, людей восхищает тема «запретной любви».
Это был обман Его Высочества.
В этой грандиозной истории любви персонаж, известный как Андромалиус, канул в небытие, играя второстепенную роль.
Хитрый трюк.
Что произошло бы, если бы Его Высочество Данталиан просто убил Андромалиуса? Ничем кроме дела об убийстве это бы не стало.
Но если он совершил убийство ради «простолюдинки, которую он полюбил», то дело принимает другой оборот. Однообразная игра об убийстве превращается в постановку запретной любви.
Его Высочество и я были Ромео и Джульеттой.
Андромалиус был второстепенным персонажем, Тибальтом убитым Ромео.
Правда так легко искажается.
— В… влюбиться в изгоя. Спятил. Безумие… Позор Владыки Демонов! — испустил страдальческий стон Андромалиус.
У бедняги не было идей. Он собирался встретить свой конец, не зная, какой схемы придерживаться. Я стала испытывать к нему симпатию.
— Сволочь. Ты не имеешь права называться той же расой, что и Его Величество. Иерархия является священным законом. Как ты посмел пойти против закона природы…!
— Интересно. Закон природы?
Тихий, но ужасающий шепот потек изо рта Его Высочества:
— Позволь мне рассказать тебе, каков истинный закон природы, новичок. Это закон джунглей. Если кошка пойдет против тигра, то единственное что ее ждет — смерть. Правда мира довольно простая и скучная штука. Ты так не думаешь?
Именно тогда лицо Андромалиуса побледнело.
Видимо, он, наконец, осознал, что Его Высочество Данталион на самом деле собирался убить его.
Но было слишком поздно.
— Вот почему я предпочитаю истине ложь. Как голому лицу требуется макияж, ложь имеет важное для жизни значение, придавая той остроту.
— П… пощади…
— Неверно.
Не поинтересовавшись, правильно это или неправильно, Его Высочество взмахнул кинжалом.
Лезвие без малейшего труда перерезало горло Андромалиуса.
Кровь, заполнившая трахею Андромалиуса, заставила того рвать кровью.
— Гуа, гууааааак…
— Спаси меня? Это ужасно скучная линия. Наши и без того скучные жизни лишь все больше и больше терзают нас в агонии. Я вижу в скуке грех человеческий, и считаю ее чем-то вроде вредного насекомого, которое заслуживает того, чтобы быть уничтоженным, — прошептал Его Высочество.
Это было настолько тихо, что только я, сидящая прямо возле него, могла услышать.
— В следующий раз возвращайся после того, как подготовишь предсмертные слова получше, второсортный актеришка.
— …
Андромалиус дернулся.
Подобно кукле с обрезанной нитью, его голова упала.
Последняя эмоция, промелькнувшая в его глазах, была страхом, или, возможно, это была ненависть к Его Высочеству Данталиону. Думаю, очень возможно, что были оба варианта.
Его Высочество выпрямил спину и обернулся к площади. Никто не пытался посмотреть на Его Высочество. Они все инстинктивно пытались избегать глаз Его Высочества. Каждый был поглощен атмосферой созданной Его Высочеством Данталионом.
Потрясающе. Его Высочество Данталион в одиночку подавил всю эту огромную площадь.
До сих пор я считала, что королевское величие было ничем иным, как абстрактным понятием. Однако, глядя на Его Высочество, я поняла. Его Высочество обладал чем-то, что способно подавить аудиторию.
Он не сдерживал горожан страхом. Он не привлекал людей престижем. Здесь оставалось незамеченным что-то иное…
Почему он не показал эту способность в прошлом. Как он получил такое огромное количество талантов после преодоления смертельной ситуации с искателями. В данный момент я не могла ответить ни на что из этого.
Однако…
— Ты хорошо держалась, Лала.
— Простите?
— Мой вассал никогда не должен бездумно подчиняться другому человеку. Когда ты до самого конца отказалась опустить взгляд, несмотря на нападки Андромалиуса, я был очень впечатлен. Ты блестящая женщина.
Его Высочество лукаво засмеялся.
Услышав этот легкий смех, я подумала.
В конце концов, не было неправильным выбором служить Его Высочеству.
Впервые я была в этом уверена.