↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Извивающийся дракон
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 8: Глава 44. Соседи

»

Столица провинции Бэзил была базой для древнего клана Жак, здесь, в северо-западной провинции. В северо-западной провинции клан Жак можно считать местными королями. Во время ежегодного собрания клана, его члены собирались в столице провинции.

В северо-восточной части столицы провинции находился очень большой и старинный замок. Он приходился штаб-квартирой клана Жак.

Календарь Юлан, 10008 год. 14 ноября. Это был день, когда замок клана Жак ярко оформлялся и освещался. Количество стражников у ворот увеличивалось в три раза. В этот день через эти ворота проходили многие члены ветвей клана, которые прибывали со всего мира.

«Сестра, замок клана намного больше, чем у нас, по крайней мере в десять раз больше», — Кин выглянул в окно кареты, вздыхая в изумлении.

В этой карете было три человека. Кин, Ирен и Дженна.

Дженна также посмотрела через окно. Кивнув, она сказала: «Клан явно имеет гораздо больше воителей, чем я думала. Мне интересно, посетит ли это мероприятие прадедушка».

Прадед, про которого говорила Дженна, был Маккензи.

Маккензи не всегда присутствовал на ежегодных собраниях клана. Тем не менее, два года назад Маккензи показал себя. Это удовлетворило Дженну и Кина, желавших увидеть героя, которому поклонялись все члены клана.

«Вполне вероятно. Ирен никогда не видела прадеда», — Кин держал за руку жену.

Караван быстро прибыл к воротам замка и остановился. Дженна, Кин и Ирен знали правила. Они вышли из кареты.

«Дженна!», — раздался счастливый, игривый голос.

Услышав этот голос Дженна нахмурилась, но потом выдавила улыбку. Она повернула голову и посмотрела в сторону молодого человека с блестящими волосами: «Кузен Альберт [Ai'bo'te]».

«Кузен Альберт», — также вежливо сказали Кин и Ирен.

Альберт выглядел очень важно. Он был образованным и излучал ауру древнего знатного рода. Но посмотрев в его глаза, окружающие могли сказать, что он был обычным пустоголовым развратником.

Но Альберт был старшим сын нынешнего лидера клана Жак и следовательно его преемником.

Будущий лидер клана Жак. Кто осмелится смотреть на Альберта свысока, учитывая его статус?

«Дженна, с каждым годом Вы все привлекательнее. Кин, Ирен, не стойте там, проходите внутрь», — Альберт тепло проводил Дженну и других в замок.

С учетом того, что семейный сбор был назначен на 15 ноября, немало людей прибыли 14 числа, ночью. Этой ночью замок клана Жак стал чрезвычайно оживленным.

«Старшая сестра, ты снова расстроена из-за Альберта?».

Кин вошел в комнату Дженны. Видя, как Дженна стояла у окна и вздыхала, он сразу же догадался, о чем она думала.

Дженна повернула голову, чтобы взглянуть на своего младшего брата. Нахмурившись, она сказала: «Этот Альберт не имеет добрых намерений. Каждый раз во время собрания нашего клана, он не дает мне покоя. Эти дни всегда даются мне с трудом».

«Сестра, — Кин взял сестру за руку. Извиняющимся тоном он продолжил. — Я знаю, что единственная причина, из-за которой ты не пошла с большим братом Лэй, заключалась в том, что ты хотела провести несколько дней со мной».

«Кин, — Дженна ласково похлопала Кина по голове. — Кин, ты уже даже выше, чем я».

Кин тихо опустил голову.

Дженна заботилась о Кине еще с тех пор как они были детьми. В то время когда они только прибыли в Святой Союз, их мать тяжело заболела, поэтому Дженна заботилась о Кине вместо нее.

Привязанность между этими братом и сестрой была очень глубокой.

«Дженна, кузина Дженна», — снова раздался голос Альберта.

Дженна и Кин нахмурились, сделав недовольные лица. Альберт на самом деле сильно раздражал их.

В мгновение ока, Альберт появился в дверях.

«Дженна. О, Кин, ты тоже здесь, — Альберт сиял. — Дженна, мы организуем небольшой банкет в главном зале. Дженна, пойдем вместе. Я попросил людей подготовить несколько красивых вечерних платьев для тебя».

Дженна покачала головой: «В этом нет необходимости. Я чувствую легкое головокружение и немного устала».

«Почему ты в плохом самочувствии? Позволь мне взглянуть», — Альберт сделал шаг вперед, намереваясь коснуться лба Дженны. Но она сразу же сделала два шага назад.

Кин засмеялся: «Кузен Альберт, моя сестра и вправду не очень хорошо себя чувствует. Пусть она хорошенько отдохнет».

Альберт застыл на мгновение, а потом в ответ тоже рассмеялся и затем кивнул: «Хорошо. Кин, пойдем со мной. Кузина Дженна, хорошо отдохни. Если тебе что-то понадобится, просто дайте знать об этом слугам».

Кин кивнул, а затем последовал за Альбертом.

В саду.

Альберт и Кин шли вместе. Альберт молчал, и Кин в свою очередь не заводил разговор.

После долгого времени…

«Кин, каково это — быть губернатором префектуры города?», — вдруг спросил Альберт.

Кин удивился. Он спокойно ответил сказал: «Довольно хорошо».

Альберт рассмеялся и кивнул: «Конечно, это хорошо. Ты правишь миллионом людей, Кин. Ты должен понимать, что вся северо-западная провинция имеет только десять префектур. Позиция губернатора провинции высоко ценится и многие люди приглядываются к этим теплым местам. В конце концов, наш клан Жак — большой клан».

Кин кивнул, сделав вид, что он понял.

Клан Жак постоянно открывает новые филиалы. Естественно, каждое следующее поколение больше, чем предыдущее. В прошлом, отцу Кина — графу Уэйд, посчастливилось получить место губернатора, потому что он был в очень близких отношениях с предыдущим лидером клана.

По правде говоря, различные губернаторы находились под полным управлением лидера клана Жак.

Ведь клан Жак имел единоличные полномочия управления всей северо-западной провинцией.

«Кин, ты должен знать, что многие из моих младших братьев и сестер уже выросли, например мой третий брат. Пока что он всего лишь майор в армии. Многие из них очень хотели бы стать губернатором префектуры города», — Альберт посмотрел на Кина.

Кин знал, на что намекает Альберт.

«И не только мои братья и сестры. Мои дяди в том числе. В прошлом, они не смогли обойти отца, но при этом они никогда не отказывались от своих намерений».

Альберт посмотрел на Кина: «Кин, у меня сложилось очень хорошее впечатление о тебе. Но ты должен понимать, что, чтобы получить что-то, ты должен что-то отдать».

Кин молчал.

«Кин, ты занял позицию губернатора города да, но я, будущий лидер клана, могу заставить тебя потерять ее», — Альберт увидел, что Кин молчал и начали говорить более холодно.

«Кузен Альберт, скажи что ты хочешь», — Кин заставил себя выдавить улыбку.

Альберт рассмеялся: «Ха-ха, ты мой двоюродный брат. Конечно я не буду тебя ни к чему принуждать. Я просто надеюсь, что в будущем мы сможем укрепить наши отношения. Например, ты можешь выдать твою старшую сестру замуж за меня. Что ты думаешь?».

Кин был наполнен гневом.

Он давно знал о намерениях Альберта. Такая нежная, красивая и доброжелательная девушка как Дженна, особенно после обучения магии стиля воды, была очень завораживающей и изящной.

Альберт очень хотел заполучить ее.

Но Альберту уже было тридцать лет и он имел трех жен. Если сестра Кина выйдет за него замуж, она будет не более, чем обычной наложницей.

Более того, его сестра собралась пойти вслед за Линлэй.

«Кузен Альберт, я кажется уже говорил тебе, что у моей сестры уже есть кое-кто, кто ей нравится», — беспомощно сказал Кин.

«Это наверное шутка, — Альберт усмехнулся. — Кин, если у твоей сестры есть тот, кто ей нравится, почему она до сих пор не вышла замуж? И даже если есть тот, кого она любит, мы можем просто пойти и убить его».

Альберт желал заполучить Дженну уже давно. Она не только была красивой, она к тому же была магом. После того, как человек обучится магии, его долговечность будет продлена. Скорее всего, даже когда ей будет шестьдесят или семьдесят лет, Дженна будет выглядеть как тридцатилетняя дама. Альберт, естественно, хотел иметь в женах такую девушку.

«Ты не сможешь убить его. Человек, которого любит моя сестра, является воителем девятого ранга», — сказал Кин.

«Воитель девятого ранга?», — Альберт нахмурился.

Это действительно было хлопотно. Если бы он был нынешним лидером клана, он смог бы приказать сильным солдатам клана, чтобы те пошли и убили этого воителя девятого ранга. Но он был всего лишь наследником. Люди, которые находились в его распоряжении, были довольно слабы в этом плане.

«Кин, тебе лучше не врать мне», — Альберт холодно смотрел на Кина.

Кин слегка поклонился: «Кузен Альберт, я, безусловно, не лгу. Моя сестра любит его. И с этим я ничего не могу поделать. Кузен Альберт, я не буду тебе мешать. Вынужден попрощаться».

Альберт холодно фыркнул, глядя вслед уходящему Кину.

«Пять лет, — Альберт посмотрел в сторону комнаты Дженны. — На этот раз я определенно не могу позволить Дженне снова ускользнуть. И что из того, что он является воителем девятого ранга? Он посмеет прийти и доставить неприятности клану Жак?». Глаза Альберта застыли в жестком, волчьем взгляде.

15-го числа, рано утром, Линлэй прибыл в штаб Конгломерата Доусон. Используя свой медальон, который наделял его полномочиями, он послал людей в Облачную Деревню, сообщить Зесслеру и другим, что он собирается задержаться.

А после, Линлэй спокойно остался в гостинице Нил.

Позади отеля Нил располагались более десяти больших и красивых усадеб. В конечном счете, Линлэй заселился в одну из них.

Находясь во дворе, Линлэй закончил вырезать скульптуры, а затем начал размахивать адамантиновым тяжелым мечом, как ему заблагорассудится.

Бебе и Хаэру лениво отдыхали на земле.

После недолгой тренировки с мечом, Линлэй остановился. Ему на ум пришла внезапная мысль: «Это был год, когда я достиг пика восьмого ранга. На протяжении прошлого месяца меня не покидало ощущение, что я собираюсь пробиться дальше, но по некоторым причинам, мне не хватало для этого совсем чуть-чуть».

Для обычного человека, пробиться с последней стадии восьмого ранга на девятый ранг не было бы грандиозным событием.

Но для Верховных Воинов, разница между этими рангами была слишком велика. При прорыве на девятый ранг, Линлэй в Драконьей форме достиг бы Святого уровня.

«Я не могу быть слишком нетерпеливым. Моя скорость развития и так достаточно высокая, — Линлэй сохранял спокойствие. Глядя на юг, Линлэй опять начал думать о его младшем брате Уортоне. — Когда я достигну девятого ранга, я отправлюсь в имперскую столицу и встречусь с моим младшим братом. Я уже долго, очень долго не видел Уортона».

С тех пор, как Уортон покинул дом, когда ему было шесть лет и направился в Империю О’Брайен вместе с дворецким Хири, братья никогда не встречались.

А теперь, Уортону было двадцать два года. В следующем месяце ему исполнится двадцать три.

«Хм?». Линлэй вдруг уставился на дворовые стены.

Усадьбы гостиницы располагались довольно близко друг к другу и каждый участок земли был разделен на две усадьбы.

В этот момент, в соседней усадьбе, человек, который снимал ее, вскарабкался на стену и смотрел в направлении его участка.

Этим гостем была очень очаровательная, проворная молодая леди. Ее бесхитростные глаза уставились на черного ягуара, лежащего на земле.

«Ничего себе, какая огромная пантера», — барышня очень ловко прыгала по стене, а затем прыгнула в сторону Хаэру.

«Не трогай его», — сразу закричал Линлэй.

Барышня остановилась, улыбаясь и смеясь Линлэй: «Большой брат, я никогда не видела такую очаровательно, большую черную пантеру. Могу ли я, пожалуйста, прикоснуться к ней?».

Эта молодая леди носила копну белых волос, а ее глаза были очень разумными. На ее лице была игривая улыбка, при этом она была одета в одежду женщины воина.

Линлэй взглянул на эту беловолосую девушку.

Силу воина было трудно оценить, просто взглянув на него, но Линлэй мог сказать, что аура этой девушки указывала на то, что она была воином седьмого ранга, или, возможно, даже выше.

«Хаэру не любит, когда его трогают другие», — спокойно сказал Линлэй.

Беловолосая девушка надулась и сморщила нос: «Хмпф, я не верю тебе. Мой учитель часто позволяет мне прикасаться к магическим зверям». Беловолосая девушка побежала прямо к Хаэру.

«Рооааар». Хаэру вдруг поднялся на ноги, обнажая острые клыки и холодно посмотрел на беловолосую девушку.

Девушка сразу испугалась и она спотыкаясь попятилась назад.

«Я же говорил тебе. Хаэру не любит, когда к нему прикасаются. Достаточно, возвращайтесь обратно», — Линлэй прямо попросил ее уйти.

Беловолосая девушка очаровательно улыбнулась Линлэй: «Мой мастер сказал мне, что магические звери типа пантер очень грозные. Тогда старший брат, Вы должно быть очень сильный. Могу ли я поспарринговаться с Вами?».

«Спарринг?», — Линлэй не любил когда ему кто-то мешает.

«Позвольте мне представиться. Меня зовут Данлинь [Dan'lan]», — сказала беловолосая девушка с очаровательной улыбкой.

«Вы можете называть меня Лэй. Но я не могу выделить Вам время. Вы можете возвращаться обратно», — Линлэй говорил холодно и спокойно. Для молодой девушки, по крайней мере воина седьмого ранга… она не так проста, как казалась.

Беловолосая девушка надула губы: «Ой. Поняла».

Она повернулась и начала уходить, хотя ее сердце было наполнено разочарованием: «Этот Линлэй действительно холодный парень. Приблизиться к нему будет сложно. Но я не сдамся так легко. Если я должна убить его, я сделаю это».

Эту беловолосую девушку звали Ландин.

С точки зрения темперамента, Ландин резко изменилась. В прошлом она имела ледяную ауру ангела. Но теперь, она стала очаровательной и живой. Надо было признать, что ее актерское мастерство было на высоте.

«О, большой брат Лэй, Вы скульптор?», — Ландин посмотрела на скульптуру Линлэй, которую он только что закончил и сразу подбежала к нему.

Глядя на него, она сказала: «Мой мастер тоже любит скульптуры, но он не знает, как вырезать их самостоятельно». Говоря это, Ландин тщательно изучала скульптуру, проявляя неподдельное любопытство.

Линлэй нахмурился.

Эта беловолосая девушка действительно раздражает!



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть