Чжу, до этого не проронивший ни слова, наконец заговорил:
— Господин Хуай, вот и вы! Господин Сюэ сказал мне, что вас можно найти здесь.
— Садись, и не будь таким скованным. Здесь все свои, — улыбнулся ему Го Хуай. — Братья мои, почему вы ещё здесь?
— А сам ты как думаешь, четвёртый брат? Разве тебе не приятно, что мы тут? — спросил Цзя Юань, проглотив пиво.
— Даже очень. Прошу прощения, что не уделил вам должного внимания, но и вы тоже не можете меня винить — вы исчезли ещё до того, как ярмарка закончилась, — сказал Го Хуай усмехнувшись.
— Это всё из-за твоего вина. У нас неприятности. Старшему брату ничего не грозит, он в любом случае поедет завтра в Америку. Но вот я и третий брат обречены. Наши отцы требуют, чтобы мы привезли им твоего вина, иначе они не пустят нас даже на порог, — сконфуженно произнёс Цзя Юань.
— Не расстраивайтесь, друзья. Я дал вам достаточно вина чтобы вы решили эту проблему. У меня есть ещё, но больше я вам дать не могу, — сказал Го Хуай, делая большой глоток из фляги.
— Не выставляй всё так, будто мы пришли только ради вина, — произнёс Ван Шэн. — Мы здесь чтобы узнать, как у тебя дела. Не обижает ли тебя кто-то.
— Друзья мои, не беспокойтесь. Меня зовут Цянь Додо, и я один из самых влиятельных людей в этой школе. Пока я рядом, никто не посмеет обидеть Го Хуая, — громко объявил Цянь.
— Вот уж не думал, что ты столько всего успеешь за пару дней, четвёртый брат. Цянь, Чжу, и ещё четыре красотки — неплохо. Самое интересное, что девушек ты себе нашёл больше, чем друзей, — рассмеялся Ли Яо.
— Старший брат, давай начистоту. Какое дело у тебя ко мне? Ты же не такой, как второй и третий брат, — сказал Го Хуай.
Он не утруждал себя чтением мыслей Ли Яо.
— Так, ничего особенного. Помнишь то, что я тебе говорил в Мире Вучэн? Хочешь знать, кто был за рулём машины, которая врезалась в твою в тот день? — спросил Ли Яо.
— Имя пока называть не нужно. Просто скажи — могу ли я, по-твоему, говорить с этим человеком на равных? — отозвался Го Хуай.
Вопрос Ли Яо сильно его удивил.
— Я не уверен, что моей семье и семьям второго и третьего брата вместе взятым хватит для этого влияния, не говоря уже о тебе одном. Отчасти это потому, что я не уверен до конца, что это именно тот человек, — скучающе протянул Ли Яо.
— Тогда оставь имя себе. Нет смысла беспокоиться из-за невозможного, — Го Хуай улыбнулся.
Теперь уже была очередь удивляться Ли Яо, Цзя Юаня и Ван Шэна. Они знали Го Хуая как вспыльчивого и мстительного парня, и совершенно не ожидали услышать от него что-то подобное.
— Пока я просто хочу закончить школу. Авария многому меня научила. Не могу же я вечно полагаться на свою семью и на вас, верно? — спросил Го Хуай.
— Это хорошо, что ты это понимаешь. Но я догадываюсь, кто за этим стоит, и готов поспорить, что ему всё это тоже известно. Полагаю, в ближайшее время он не решится на ещё один подобный шаг, — негромко сказал Ли Яо. — Если же решится, то и я не останусь в стороне.
— Спасибо, брат Яо. Я позабочусь об этом сам. Раз уж мы все в сборе, давайте выпьем, — Го Хуай снова улыбался.
— Господин Хуай, это пиво просто ужасное. Нельзя ли выпить того вина, что вы налили нам за обедом? — спросил Чжу.— Я могу налить тебе вина, Чжу. Нам с тобой нужно кое-что обсудить, — ответил Го Хуай, постепенно злясь всё больше.
— Нам нечего обсуждать. Сюэ сказал мне выполнять ваши приказы, какими бы они ни были, — громко объявил Чжу.
— Отлично! Тогда сегодня ты можешь пить столько, сколько хочешь, но в будущем ты должен будешь сделать всё, что я тебе скажу, даже если прикажу порезать себе руку. И только попробуй не выполнить, — Го Хуай расплылся в улыбке.
Цянь Додо знал своё дело. Он вышел из комнаты всего на пять минут, и вернулся с добрым десятком закусок и аперитивов. Го Хуай дал Чжу коровью жилу, которую Су Е хотела выкинуть, и попросил её приготовить как-нибудь по-простому. Попробовав получившееся блюдо, Ли Яо, Ван Шэн и Цзя Юань хором попросили добавки.
— Четвёртый брат, я уже успел пожалеть о том, что не попросил Сяохуа добыть пригласительное письмо и для меня. Расскажи, как тебе удалось покорить столько девушек? В чём твой секрет? — спросил Цзя, обнимая Го Хуая одной рукой.
— Четвёртый брат, перед тем, как ты пришёл, старший брат сказал, что твои девушки из влиятельных семей. Будь осторожен. Если обидишь их — рискуешь стать таким же блюдом, которое приготовил Чжу, — хохотнул Ван Шэн.
— Не беспокойтесь. У всех нас однажды будут женщины, власть и деньги. Это лишь вопрос времени. Вы можете возвращаться к своим делам. Ли Яо, останься, пожалуйста, у меня для тебя кое-что есть, — сказал Го Хуай.
Остальные переглянулись и направились к лифту, не дожидаясь Ли Яо.
— Старший брат, у меня есть предчувствие, что в Америке с тобой случится что-то плохое. Возьми это и съешь, когда твоя жизнь будет на волоске, — Го Хуай передал Ли Яо довольно уродливую нефритовую коробочку.
— Не знаю, откуда у тебя столько странных вещиц, четвёртый брат, но я буду держать её при себе. Увидимся, когда я вернусь, — Ли Яо взял коробочку и ушёл.
На верхнем этаже самого высокого здания в Вучэне, смотрела из окна девочка лет пятнадцати-шестнадцати.
— Чань’э дала мне лишь примерные координаты Звёздного Монарха. Как я должна найти его в такой толпе? Я даже не знаю, где именно он реинкарнировался, — пробормотала она.
Стук в дверь отвлёк её от мыслей. Она привела себя в порядок и негромко сказала:
— Войдите.
Вошёл мужчина средних лет в костюме и поставил на столик полную очищенных небольших морковок корзинку.
— Мисс Ю’эр, вот морковки, которые вы просили.
— Теперь уходите, вы больше не нужны, — всё так же тихо отозвалась Ю’эр. — Кстати, есть ли какие-то интересные новости из Вучэна?
— Интересные? Не уверен. Как только узнаю что-то подобное, тут же доложу вам, — ответил мужчина.
— Хорошо. Идите, — велела Ю’эр.
Мужчина вышел и осторожно прикрыл дверь. Ю’эр тут же села на диван и в мгновение ока сгрызла одну морковку.
— Какая гадость, — сказала она. — Еда здесь отвратительна, и почти не содержит духовной энергии. И, к тому же, у меня осталась лишь часть способностей… Как же я найду Монарха, Чань’э?!