↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Принцесса-доктор
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 501. Похищение. Медведь

»


Цзин Чи и Тан Тан появились здесь не без причины. Это было место, где они сЛинь Чуцзю договорились о встрече. Линь Чуцзю попросила их подождать там, а затем сказала, что, когда придет время, кто-нибудь к ним придет.

Было крайне опасно для асассинов ждать кого-то в конкретном месте и обнаружить свои следы. Если это был кто-то другой, Цзин Чи никогда бы не согласился, но…

Это был не первый раз, когда он сотрудничал с поместьем Сяо. Естественно, он верил в то, что поместью Сяо можно доверять. Поэтому, даже несмотря на то, что он ждал очень долго, он ждал терпеливо.

Цзин Чи был не из тех, кто легко всех подозревает, но Тан Тан был из таких. Ожидая, Тан Тан подозревал всех возможных людей.

Там были старые кормилицы, дети, горничные, евнухи, охранники, кучера… Тан Тан подозревал всех людей, но он не ожидал, что Линь Чуцзю использует мужчину, переодетого женщиной, чтобы передать им письмо.

Даже после того как красивая «женщина» ушла, Тан Тан все еще не мог закрыть рот.

«Малыш Чичи, у меня что, что-то с глазами? Я хочу их промыть, ах… Я только что видел мужчину, красивее меня. Я больше не хочу жить».

Тан Тан очень опечалился. Он действительно не мог этого принять. Он увидел мужичину, который выглядел лучше него и ходил привлекательнее, чем дама. Это было так реально, что можно было потерять волю к жизни.

«Не устраивай неприятностей!» — Цзин Чи шлепнул Тан Тана. — «Иди подними то, что упало на землю».

У Тан Тана было красивое лицо, он был похож на ребенка, который еще не вырос. В этот момент на нем была форма евнуха. Никто бы не удивился, даже если бы увидел его.

«Ммм…» — недовольно отозвался Тан Тан, но вскоре снова улыбнулся. Ему не хотелось слишком задумываться о мужчине, который был похож на женщину!

Тан Тан был похож на мышонка, крадущего еду. Он слегка приоткрыл дверь, вытянул шею, огляделся и осторожно выполз. Но вообще-то…


Снаружи никого не было. Приемчики Тан Тана были совершенно необязательны.

Цзи Чин привык к периодическим выступлениям Тан Тана, поэтому не тратил сил на разговоры, и лишь молча ждал, когда Тан Тан наиграется и поднимет вещь.

К счастью, на Тан Тана можно было положиться. Хотя он был немного чересчур игривый, он все-таки выполнил задачу. «Малыш Чичи, я достал, я достал ее», — Тан Тан держал маленькую черную палочку перед Цзин Чи, как будто протягивая ему добычу, чтобы он позвалил ее.

«Хорошо», — Цзин Чи потрепал Тан Тана по волосам. Похвалив его, он взял деревянную палочку и сломал ее…

Сердцевинау нее была пустой, а внутрь была засунута записка: «Чан, Нань, Ань, Лево, Три».

Там было всего пять слов, но Цзин Чи понял все с одного взгляда. Принцесса Фушоу Чжан была на половине Аньнин Южного двора, в третьем слева.

Порвав бумагу на кусочки, он положил их в карман. Затем Цзин Чи стукнул Тан Тана рукояткой меча по голове: «Пойдем, пора работать».

Как только он услышал эти два слова, он сразу же наполнился энергией: «О, я наконецто смогу отомстить». Он не забыл эту старую ведьму. Эта старая принцесса сняла с него одежду и трогала его.

Это было так отвратительно, что он никогда в жизни этого не забудет.

Тан Тан тряхнул головой и скрипнул зубами. Цзин Чи не нужно было спрашивать, чтобы знать, о чем он думал. Потому что в его глазах было больше жажды крови, чем когдалибо…

Цзин Чи и Тан Тан оба были асассинами. Даже если Тан Тан был ненадежным, его сила все равно была при нем. Они прошли в другой двор, ловко избегая стражу, бесшумно, как призраки, не привлекая ничьего внимания.

Вскоре они вышли из кухни и пришли туда, где держали добычу, и «больной» медведь, как назвал его Тан Тан, был заперт в клетке.

Как только Тан Тан подошел, он услышал вой боли медведя и почувствовал стойкий запах крови.


Проходя мимо большого черного медведя, Тан Тан остановился и потянул Цзин Чин за одежду: «Малыш Чичи, давай будем добрыми людьми?»

«Если ты его выпустишь, он тебя тоже ранит», — Цзин Чи остановился и обернулся к Тан Тану.

Не важно, что Тан Тан не убивал людей, но у не должно быть нереалистичной доброты и сострадания.

«Это ничего, я быстро бегаю», — Тан Тана это не заботило, он не был глупцом. Конечно, он знал, что не человек убьет тигра, а тигр убьет человека.

Никто не знает, скольких людей тигры и медведи убили и ранили в горах. Было глупо думать, что медведь отпустит его, только потому что он его пожалел.

Причина, по которой он сказал, что хочет быть добрым человеком, была не только в том, что он хотел его отпустить, но и в том, что он хотел устроить побольше хаоса принцессе Фушоу Чжан.

Над этим медведем издевалась принцесса Фушоу Чжан, должно быть он очень ненавидит людей. Если они его выпустят, это непременно устроит беспорядок во дворе, и им будет удобно действовать.

«Тогда отпусти его», — Цзин Чи смотрел вполглаза.

Это был всего лишь медведь, ему не обязательно было так сильно из-за этого тревожиться.

Получив согласие Цзин Чи, Тан Тан тут же взялся за дело. *Дзинь-дзинь* — замок на клетке открылся.

Звук не только привлек внимание большого черного медведя в клетке, но также и внимание стражника, наблюдавшего снаружи двери.

«Что это за звук?» «Скорее, там, где медведь, что-то движется». «Иди, иди внутрь и посмотри».


Охранник побежал внутрь. Когда Тан Тан услышал шаги, он быстро рассчитал шаги между ними. Зная, что немного времени есть, Тан Тан потянул за железную цепь, которая цеплялась за дверь клетки…

Большой черный медведь до этого лежал на земле. Увидев, что дверь открылась, он поднялся. Его красные глаза уставились на Тан Тана и он широко открыл рот и заревел, затем яростно бросился вон…

Медведь был весь в крови, что показывало, что у него были небольшие раны нателе. Однако его шкура и шерсть были плотными. Его раны были ничто по сравнению с отрезанной лапой.

Тан Тан думал, что медведь ненавидит людей за ту боль, которую он чувствовал в своей лапе. Поэтому, когда он освободился, он хотел убить первого человека, которого увидел.

«Зверь, это зверы!» — Тан Тан посмотрел на медведя по-детски, а затем быстро потащил Цзин Чи прятаться.

Когда большой черный медведь никого не нашел, он сразу стал все крушить. Из-за слишком большой активности, его перевязанная лапа обнажилась и полилась кровь…

В этот момент подошел стражник с другой стороны двери. Большой черный медведь как будто вспомнил человека, ранившего его. Увидев, что появился стражник, медведь рассвирепел до крайности. Он полностью забыл о своей ране и бросился на стражника как безумный. Его большая лапа разбрасывала людей на своем пути.

Медведь бросился в жестокую атаку. Обычные стражники были ему совсем не соперниками. Они могли выбирать лишь между «бежать» или «умереть».

«Скорее, бежим, скорее, черный медведь вырвался». Вскоре на заднем дворе поднялся хаос…

«Ваш покорный слуга-монашек этого не хотел. Спасти жизнь медведю лучше, чем построить 9-этажную Пагоду. У большого черного медведя тоже есть жизнь, и у меня не хватило духу убить его», — пафосно сказал Тан Тан, наблюдая эту сцену.

«Идем», — чтобы избежать ненужных инцидентов, Цзин Чи схватил Тан Тана за воротник и потащил его прямо к двору Аньнан. Быстро устранив стражу во дворе, Цзин Чи и Тан Тан побежали прямо у третьей комнате в левом крыле…




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть