Наньгун Уюэ плавалa в море, как рыба. Для сирен море было домом. Хотя она послушалась совета матери не бросаться в глубокое море, её способности к плаванию были врожденными.
Хао Жэнь был очарован фигурой Наньгун Уюэ в воде.
Он воскликнул: — Какой большой хвост! — и затем наступила полная тишина.
— Ого, прошло много времени с тех пор, как я в последний раз плавала. Я взволнована.
Наньгун Уюэ вынырнула из воды прямо перед Хао Жэнем, выплескивая воду. Её руки лежали на краю плавающей льдины.
— Сирены не ограничены своими формами. Мы способны к многократному изменению облика.
Наньгун Уюэ обвила хвостом Хао Жэня и продолжила погружаться всё глубже в море.
— Как вода не имеет формы, так и мы тоже. Мы могли бы принять любую форму, какую захотим. Раньше я была в облике русалки, потому что думала, что тебе нравится вид рыбьего хвоста. В конце концов, люди лучше знакомы с подобным. Но, эй, я не знала, что ты видел больше изображений сирен. Что ты скажешь, если я превращусь в краба?
— Пожалуйста, не надо! Я хотел бы сохранить свое изначальное впечатление нетронутым.
Хао Жэнь отчаянно замотал головой, поскольку множество странных образов промелькнуло в его голове.
— О, да? Я подумывала о том, чтобы превратиться в медузу или каракатицу. Ты же знаешь, никогда не бывает слишком много рук.
Наньгун Уюэ изогнула хвост и подтащила Хао Жэня ближе.
— Хозяин, какой из них выглядит лучше — рыбий хвост или хвост морской змеи?
— …
Хао Жэнь находил свою жизнь с этими нечеловеческими существами всё более и более напряженной. Было слишком много странных вопросов, и эти ребята никогда не задумывались об их культурных и эстетических различиях — например, вопрос о сухаре для прорезывания зубов и игрушке-жевалке, который Лили задавала некоторое время назад…
Хао Жэнь долго размышлял, прежде чем ответил: — Я думаю, что оба они одинаково красивы.
Неубедительный ответ на странный вопрос — это всё, что он смог выдать. Затем он протянул руку и коснулся хвоста сирены, который обвился вокруг его талии. Он был холодный и скользкий.
— В этом смысле легенды о русалках, сиренах, морских чудовищах и всех других существах пришли из одного и того же источника — от вас?
— Ты спрашиваешь о чем-то, что произошло задолго до моего рождения. В то время я даже не была яйцом. Возможно, ты прав — некоторые из пожилых сирен, возможно, поднимались на поверхность, чтобы перевести дух, и их заметили.
— Так зародилось большинство легенд на Земле. То же самое можно сказать и об Эре Мифов, когда фракции древних существ сражались друг с другом.
— Ты можешь превратиться в креветку-богомола?
— Конечно.
— …Забудь об этом! Я просто спросил.
Парочка болтала, продолжая погружаться все глубже. К тому времени они были на глубине, непроницаемой для солнечного света. Было совершенно темно. Единственным источником света было голубоватое свечение, исходившее от МТД, который шел впереди них.
Даже с его улучшенным зрением Хао Жэнь почти ничего не видел, но знал, что находится на неизвестной территории. Там, снаружи, в темноте притаились странные, слабые тени. Эти тени могли следовать за ними далеко позади. Возможно, они были ранними формами жизни — формами жизни с интеллектом.
Они обнаружили присутствие двух неизвестных нарушителей. Хотя существа не приближались и не нападали, их преследование указывало на то, что они не были дружелюбны.
— Пожалуйста, не ешьте меня… — можно было услышать бормотание Наньгун Уюэ.
— Даже если не будет смертельно, но скорее всего будет больно…
— Да ладно, это всё, что ты можешь сделать, как сирена?
Хао Жэнь был удивлен. Он нашел девушку действительно забавной. Её робость не соответствовала её свирепому хвосту, который был трехметровой длины. Это был хвост королевы океана.
— Конечно, я способна сражаться. Просто я никогда не участвовала в битвах.
Наньгун Уюэ ускорилась, продолжая бормотать.
— Кроме того, это не Земля. Одному Богу известно, насколько опасны эти штуки. И, кстати, мы уже там?
МТД вел дуэт своим голубым сиянием, указывая вперед.
— Почти на месте. Расчетное время прибытия — пара минут.
Он забыл о своей фобии. Очевидно, он солгал.
Вскоре впереди появились отдельные точки света. И Хао Жэнь мог это видеть.