Кан Тхэ Сик отреагировал так, будто ему только-что дали внезапный подзатыльник.
Этот человек двигался наравне с ним, с охотником чьей скорости завидовали все охотники его класса. И он сейчас утверждает, что является Е — ранговым?
«Кого этот парень пытается надурить?»
Надзиратель стиснул зубы до скрежета.
«Хотя, если подумать…»
Кое-что у него в голове не складывалось.
«Будь у него действительно высокий ранг, зачем ему терять время в Ассоциации?
Было вполне известно, что Ассоциация не предоставляла никаких перспектив. Она — некое охотничье дно. Они брали тот шлак, от которого отказывались все гильдии и частные команды из-за отсутствия прибыли. В отличия от остальных охотников, наемники Ассоциации получали мизерные деньги, и были мало узнаваемы.
Так что, скорее всего, он и правда принадлежит к Е — рангу. Но только не его силы и способности. Они были гораздо выше.
„Не думаю, что Лже Ранговый сунулся бы работать в такое место.
В конце концов, оставался один единственный, более или менее разумный вывод.
‚…пробуждение после пробуждения.‘
Он вдруг вспомнил, что совсем недавно верхние департаменты ассоциации прошли через настоящую тряску, из-за наводки о перепробуждении.
‚Я точно помню, счастливчик был работником Ассоциации….‘
Жаль, что он не запомнил имя. Прошло не так уж много времени. Возможно он отложил свой уход до повторной официальной классификации, и теперь просто ходил из-за скуки, ну или мало-ли чтобы действительно помочь.
Кто бы мог подумать, что он столкнется с ним вот в такой вот день.
Он тчательно проверял список охотников, что должны быль пойти в тот рейд, но его даже там не было.
‚Везет как утопленнику.‘
По-другому объяснить случившееся было невозможно.
‚Ну ладно, просто попрошу отдельную плату за этот экземпляр…‘
Лизнув свои губы, он принялся вспоминать события несколько дневной давности.
* * *
Несколькими днями ранее.
Кафе возле главного штаба Ассоциации.
Кан Тхэ Сик сел за столиком, и упустив всякие формальности сразу спросил:
‚Итак, с каким делом вы ко мне обратились?‘
Перед ним сидел сильно потрепанный мужчина средних лет.
‚Отчего-же мой наниматель больше на безработного смахивает?‘
По одному взгляду было понятно, что таким он занимался впервые. По правде говоря, он вообще не собирался на него работать, но после долгих отчаянных мольб и звонков, он решил уделить ему немного времени.
Будто говоря сам с собой, мужчина наконец открыл рот:
— Я слышал, что-то, что происходит в подземельях, не выходит за пределы подземелий.
Речь его была настолько тихой, что Кан Тхэ Сику пришлось переспросить.
— Что, простите?
— Тут, все мои сбережения, — сказал он, внезапно протянув ему сберегательную книжку.
Кан Тхэ Сик взял ее, без особого интереса, и пролистал
Итого, там было приблизительно два миллиона долларов.
— Зачем вы показываете это мне?
Кан Тхэ Сик посмотрел на него с недоверием. Мужчина уронил голову еще ниже, и продолжил свои рассказ.
— Один из заключенных, за которыми вы присматривайте надругался над моей дочерью. Не вынеся позора, та повесилась. Моя жена от горя заболела, и до сих пор пребывает в больницу.
Говорил он, еле сдерживая рыдание.
— А тот урод, который сотворил это всего-лишь несколько лет назад, свободно разгуливает по улице без следа на расскаиванья…разве я могу спокойно спать при этой мысли?
Сказав это, опечаленный отец поднял свою голову. На его лице отчетливо читались горечь и гнев.
— Я думаю, вы должны понимать к чему я виду.
И он опять наклонил голову.
— Умоляю, помогите мне, господин охотник!
Между ними воцарилось неловкое молчание.
Кан прислонился к спинке стула, и задумался. Через некоторое время он заговорил:
— Вы знаете причину, по которой я стал надзирателем над зэками на замену?
— Что, простите?
От неожиданности вопроса, мужчина поднял голову. Кан Тхэ Сик начал ему объяснять что он имел ввиду.
— Знаете ли вы, что охотники В — ранга, классифицируются как высокоуровневые. Их ждут все гильдии с распростертыми объятиями. Так почему же вы думаете, я занимаюсь этим за такие гроши, вместо того, чтобы пойти к ним?
— Не…не могу об этом знать.
Уголки его рта поднялись в легкой усмешке.
— Просто, я предпочитаю усмирять людей, а не демонов. Обажаю просто занятия такого рода.
Если посмотреть с такой точки зрения, работа надзирателя была его призванием, и божьей благодатью.
Таким образом он мог себе позволить распускать руки над охотниками, и даже смачно их убивать временами.
‚Зря ты ко мне пришел, старик…‘
Усмирив внутреннее ликование, Кан Тхэ Сик продолжил
— Мне не составит особого труда истребить насекомых, о которых вы рассказываете. Однако, кроме тех насекомых, в подземелье будут и другие охотники. И боюсь, что наши взгляды относительно насекомых могут не совпасть. Что же мне делать в таком случае?
Кровожадный тон охотника, разочаровал мужчину. Он просто желал отомстить за свою дочь. С ее уходом весь мир для него рухнул. А этому человеку лишь бы повеселиться.
Но Кан Тхэ Сику было наплевать на его внутренние терзания. Натянув коварную улыбку, он снова открыл свой рот.
— У меня возникло встречное предложение: Для вашей цели мне придется разобраться и с другими охотниками, но сделаю я это за дополнительную плату в сто тысяч за человека. Для вас, это подьемная цена?