Глава 77. Город авантюристов.
Автор: здесь начинается 13 арка.
Город Гарафф. Здесь находилось столько авантюристов, что не зря его вторым названием является «Город Авантюристов».
Все они приходят сюда из-за арены, расположенной в центре города. На этом стадионе происходили бои между монстрами, и куда более частые бои между людьми, но главным событием здесь считался «Бойцовский Фестиваль города Гараффа».
Это мероприятие проходило раз в год и собирало немало воинов со всего мира. Это был фестиваль боевых искусств, где авантюристы со всего мира могли проявить себя. Похоже, что мы прибыли к самому началу фестиваля. Чем ближе мы подходили к городу, тем больше путешественников попадалось нам на глаза, и именно поэтому на входе в город образовалась очередь.
Мы ждали своей очереди, сидя в экипаже.
— Вот, Сириус-сама, держите, — сидевшая рядом со мной Эмилия протянула мне чашку чая.
— М-м? Ага, спасибо.
Как только я оторвал чашку от губ, ее место мгновенно заняло печенье, протянутое Эмилией.
— Как оно на вкус?
— Хмм… потрясающе. Не слишком сладкое. Хорошо, что ты не перекладываешь сахара.
— Правда? Тогда пожалуйста, попробуйте и это.
— Это… Ты добавила какие-то травы? Оно слегка горьковатое, но хорошо сочетается с чаем.
— Хе-хе… Йей! — Риз, которая явно замешивала тесто второго печенья, радостно хлопнула ладонями.
Кстати, установка печи в экипаж позволила нам печь не только печенье, но и торты.
— В любом случае, у вас получается все лучше и лучше. Кажется, что по этой части вы уже превосходите меня.
— Это не так! Печенье — это просто, но торты и все остальное — это… — вздохнув, Эмилия отвела взгляд.
— Действительно. Для нас все еще невозможно сделать такую утонченную сладость, — кивнула головой Риз на слова Эмилии.
Это можно было запросто сделать, если точно соблюдать пропорции, и я не использовал никаких средств для измерения, добавляя ингредиенты на глаз и ориентируясь на свой опыт.
Вкус блюда, приготовленного таким образом, меняется в зависимости от того, кто его готовит. Другими словами, не было необходимости в точности повторять мои блюда.
— С опытом у вас будет получаться лучше. Так что я доверю вам приготовление еды и сладостей…
— Это разные вещи! — посмотрев на меня, они обе сказали одновременно.
Хоть я и ожидал такого ответа, но не думал, что скажут это синхронно.
В последнее время они стали чаще готовить, но большая часть готовки все еще оставалась на мне, как и прежде. Не было каких-либо причин, почему бы они не хотели готовить. Похоже, что им просто не хотелось лишаться моей готовки. Поскольку мне нравилось готовить, я все время брал на себя инициативу в этом вопросе.
Я всегда радовался, когда они ели мою еду, и говорили, что она вкусная, но… недавно они сказали что-то вроде: «вкус как у мамы Реуса», и это позабавило меня.
Шло время, очередь двигалась и скоро уже настанет наш черед.
— Уже скоро, но… куда делся Реус?
— Он бегал где-то тут… — окинула взглядом окрестность Эмилия, — а, вот он!
Когда я посмотрел в указанном направлении Эмилии, то увидел, что Реус тренировался неподалеку от нас. Заметив, что мы его зовем, он поспешно начал возвращаться, и с него стекал ручьи пота.
Он остановился перед повозкой и, переводя дух, пил созданную магией Риз воду.
— Ха-ах… ха-ах… Я вернулся, Аники.
— С возвращением! Ты как раз вовремя.
— Отлично, — вытер пот со лба Реус. — Я заметил, как там завязалась драка, когда я бежал обратно, и немного задержался из-за этого.
По словам Реуса, они не хотели стоять в очереди и решили пробиться силой. Похоже, что некоторые наемники и авантюристы готовы полезть в драку из-за любой фигни. Мы все довольно молоды и выглядим слабыми, и, к тому же, выделяемся, благодаря присутствию серебряных волков и Хокуто.
В общем, поскольку наш экипаж был весьма впечатляющим, а сами мы выглядели не особо крепкими, авантюристы и торговцы часто нацеливались на нас, но им путь преграждал Хокуто, от чего они поспешно уходили обратно.
Весь целый день мы могли наблюдать за тем, как к нам то и дело пытаются подходить разные люди. Так что вряд ли здесь найдутся дураки, которые будут готовы сместить нас с нашего места. Но когда мы войдем в город, нам надо будет сохранять бдительность.
Я объяснил это своим ученикам, и после этого мы вошли в Гарафф.
***
— Для начала давайте найдем гостиницу.
— Я согласна. Но где? — вяло посмотрела на меня Эмилия.
Город естественно был полон народу, но поскольку дорога для экипажей была достаточно широкой, мы перемещались без остановок. Однако, найти место в гостинице было непросто, и в первых четырех гостиницах нам не повезло.
— Плохо дело, Аники. Тут тоже все занято, — доложил Реус.
— В той гостинице есть места, но некуда поставить экипаж, — вернувшись обратно, доложила Эмилия.
— Хм-м… Этого следовало ожидать, но это проблема.
Все гостиницы, которые были способны вместить Хокуто и экипаж, были забиты до отказа.
Мы планировали покинуть город после окончания фестиваля, так как мы сюда прибыли к самому ее началу, но нам не удалось найти подходящую гостиницу. Мы спокойно могли спать в экипаже, но проблема была в том, что ее как раз нам и некуда поставить.
Пока я обдумывал о том, что повозку можно оставить за городом и ночевать непосредственном там, Хокуто тихо фыркнул в этот момент, привлекая мое внимание.
— А-а… в чем дело?
— Аники, вон там.
Повернувшись в указанном Реусом направлении, я увидел человеческую девочку лет десяти, держащую какой-то багаж. На нее наседали люди, похожие на авантюристов. Или, вернее было сказать, что она ругалась с ними.
— Чем так плох наш дом!? — повысила она голос.
— Прости, но тот дом подходит нам куда лучше.
— Они просто предложили вам что-то подходящее, я права?
— Ну и шумная же ты. Обслуживание там куда лучше и, поскольку мы участвуем в фестивале, твоя гостиница вовсе нам не подходит.
— Поддаться на уговоры тех ребят… какие же вы авантюристы? Беспокоиться из-за слухов — это не круто, знаете ли!
— Кхах, — кажется, что авантюрист устал с ней разговаривать, от чего он держался за свой лоб. — Тебе стоит остановиться.
Похоже, что этот ребенок изрядно утомил авантюристов, но им также не нравилось чрезмерное давление с ее стороны.
Я подумал, что мне стоит вмешаться, но Реус уже стоял между этими двумя, стоя прямо напротив авантюриста.
— Довольно. Ваш противник — ребенок, верно? — не отводил от него своего взгляда Реус.
— А-а? Заткнись! Это вовсе не твое дело. Я не собираюсь прощать ее только потому, что она ребенок. Это будет для нее уроком.
— Если это так, то достаточно было сказать ей об этом. Без рукоприкладства!
— Это должно быть именно тем, что нужно этому ребенку, который препирается со взрослыми.
— Я не препиралась! Я говорила вам не опираться на непроверенную информацию! — возмущенно пискнула девочка.
Мне было интересно, сможет ли Реус разрешить эту ситуацию, но безрассудные авантюристы явно не собирались на этом останавливаться.
Если бы все так и продолжилось, Реус не сдержался бы. Так что я оставил экипаж на Эмилию и приблизился к ним со спины.
— Простите за вмешательство, но поднимая здесь шум, вы привлекаете слишком много внимания. Возможно, вам стоит прекратить?
— Черт!
— Вот, выпейте и успокойтесь, — я протянул им железные монеты, по одной на каждого, и улыбнулся.
Я думал, что их устроят внушительная сумма денег, но некоторые были недовольны, а некоторые вовсе начали мерзко ухмыляться, прикидывая, сколько еще денег можно с меня стянуть.
Ох… они такие неопытные. Было бы неплохо, если бы они просто тихо сдались.
— Вы согласны… не так ли? — улыбаясь, я на мгновение дал им ощутить свою жажду крови.
— Уххх!?
Пару секунд спустя и ни одного из них не осталось в зоне видимости. Судя по тому, что они драпанули от такого уровня кровожадности, не случилось бы ничего страшного, если я оставлю их в покое.
— Прости, что вмешался без разрешения, Аники. Давай я верну тебе деньги… — Реус искал что-то в карманах. Видимо, искал мелочь, чтобы не быть передо мной в долгу.
— Не вмешайся ты, это бы сделал я, а такая сумма — вообще ерунда. Что важнее…
— Простите… — прекратил шастаться по карманам Реус.
Я считал, что все произошло из-за того, что эта маленькая девочка ввязалась в перепалку со взрослыми авантюристами, и как только я повернулся к ней, она сразу, без промедления, извинилась перед нами.
— Хорошо, что ты обдумала это, но в следующий раз будь осторожнее.
— Это все из-за того, что вокруг столько всего происходило. В любом случае, спасибо, что помогли мне.
— Мы сделали это по своей инициативе, так что все в порядке. Ну, осторожнее в следующий раз.
— Увидимся, — улыбаясь, посмотрел на нее Реус.
— П-простите... — громко окликнула нас девочка, когда мы с Реусом возвращались обратно к экипажу.
***
— На следующем углу поверните направо.
— Понял. Хокуто?
— Уоф!
Вместе с ранее встреченной девочкой, мы передвигались по городу на экипаже. Она окликнула нас, чтобы пригласить нас в свою гостиницу.
Ее звали Катия. Когда я поинтересовался подробностями, оказалось, что ее родители держали гостиницу, и те авантюристы, с которыми она поссорилась, были их постояльцами.
— Когда я вышла в магазин, все эти люди забрали багаж из гостиницы и ушли. Это показалось мне странным, и я нагнала их, чтобы спросить их, почему они ушли. Они сказали, что переходят в другую гостиницу, которая была неподалеку от нас.
Похоже, что гостиница Катии переживала не лучшие времена. К тому же помимо этих авантюристов, многие другие клиенты покидали эту гостиницу в последние дни.
— И все они говорили об одном и том же: что услуги в гостинице на той стороне куда лучше, что нам с ними не сравниться… Тот парень наверняка распустил те странные слухи о нас! — в ее взгляде чувствовалось, что она была сильно этим обеспокоена.
— Кем был тот парень? — спросила ее Эмилия.
— Управляющий гостиницей. Он приходил к нам недавно и хотел купить нашу гостиницу, но, когда мы ему отказали, он стал для нас большой проблемой. Он наверняка примет вас, но я надеюсь, что вы ему откажете, — Катию явно еще сильнее расстроил вопрос Эмилии, от чего она и подумала, что мы собираемся остановится у того человека, о котором она сейчас говорила.
Они пробовали обратиться к представителям власти и начальству города, но поскольку оставаться в гостинице или нет — это дело самих постояльцев, и, в итоге, никто не отнесся к их вопросу серьезно.
Для нас, не вовлеченных и ничего не знающих людей, это выглядело, как обычная вражда между конкурентами за очередного клиента. Если они попробуют причинить нам вред, мы вмешаемся без задержек и сожалений.
— Мы примем решение после того, как увидим вашу гостиницу. Этого будет достаточно, чтобы ты была уверена в нас?
— Конечно! Сейчас у нас небольшой упадок, но… комнаты хорошие и вы сможете как следует отдохнуть у нас. И моя мама очень вкусно готовит.
— Еда… — услышала знакомое слово Риз. — Жду с нетерпением!
— У вас есть место для такого огромного экипажа?
— Да, конечно имеется! У нас есть закрывающаяся пристройка, где вы можете его оставить.
Когда я задал ей этот вопрос, мы уже прибыли к входу гостиницы Катии. Мы покинули экипаж и осмотрелись.
Гостиница была расположена близко к центру города и выглядела она довольно неплохо. Это было достаточно большое здание и, похоже, что на первом ее этаже также расположилась столовая и бар.
Обычно, в преддверии фестиваля, здесь не было бы свободных комнат, но тем не менее, гостиница пустовала, что само по себе указывало на ее бедственное положение. Однако, гостиница была красиво отделана, и было видно, что в нем поддерживают чистоту и порядок.
— Неплохо выглядит.
— Аники, ты решил остановиться здесь? — окликнул меня Реус.
— Еще нет, но остается самый важный для меня вопрос, — я окликнул Катию, чтобы спросить ее. — Может ли Хокуто… это тот огромный волк, который тянул за собой этот экипаж. Может ли он быть в гостинице вместе с нами?
Зверей-напарников обычно оставляли на улице, в конюшнях и тому подобных пристройках, но Хокуто был моим ценным партнером. Поскольку я чувствовал себя в большей безопасности в компании Хокуто, я всегда искал гостиницу, где мне бы позволили взять его с собой.
Катию мой вопрос удивил. Она задумчиво сморщила лицо.
— Д-да… это же ваш зверь-напарник, верно? Не лучше ли будет оставить его в конюшне?!
— Не буду говорить, что это невозможно, однако Хокуто умнее некоторых людей! Он никогда ни на кого не нападет первым. Не стоит об этом беспокоиться.
Этой гостиницей владел не зверочеловек одного из волчьих подвидов. Мне было бы достаточно просто попросить его, чтобы он позволил нам взять его с собой, и попутно бы выгонял других постояльцев, чтобы освободить для него комнату, но владела этой гостиницей мама Катии, которая являлась человеком.
Если бы мы нашли такую гостиницу, где бы нам позволили заселить Хокуто в одну из комнат, то все внимание было бы сосредоточено только на него.
— Он понимает, что я говорю? — озадаченно посмотрела Катия на Хокуто.
— Это немного отличается от обычного разговора, но в целом, ты можешь разговаривать с ним, как с обычным человеком.
Обычно он следовал исключительно моим приказам, но он так же слушал других людей, если на то была причина.
Помимо моих команд, он также часто подчинялся командам Риз, потому что она все время расчесывала его, когда я не мог этого делать.
— Х-хорошо. Ну, Хокуто, пожалуйста, отведи экипаж туда.
— Уоф!
Когда Катия указала на сарай возле гостиницы, Хокуто потянул экипаж за собой, убедившись, что внутри никого не было. Там он установил стопора на колеса и, когда он вернулся, Катия в восхищении захлопала в ладоши.
— Это потрясающе! Он и правда умный!
— Я же говорил тебе. А еще у него потрясающая шерсть. Хочешь потрогать?
— А можно? — Катия посмотрела на него, словно перед ее носом положили тарелку с любимым блюдом.
Хокуто изогнулся, чтобы ей было удобнее дотронуться до него. Катия робко прикоснулась к нему рукой, но ощутив мягкую шерсть не удержалась и обняла его.
— Он такой мягкий и пушистый! Здорово!
— Хе-хе, с сестрой было то же самое, — ухмыльнулась Риз, попутно поднеся ладонь ко рту.
— Хоть тебе он и понравился, но… можно ли ему вместе с нами гостиницу? — повторил я свой вопрос.
— Хм-м… не могу точно вам ответить. Это больше подходит как исключение, но лучше будет спросить у моей мамы… наверно?
Пока я беспокоился о Катии, полностью поглощенной Хокуто, дверь гостиницы открылась и на пороге появилась женщина. Она выглядела, как молодая замужняя женщина, едва переступившая порог тридцатилетия. Катия была похожа на нее, так что скорее всего это была ее мать.
— А я-то думаю, почему так шумно перед входом? — окинула нас взглядом, судя по всему, мама Китии. — Катия, ты вернулась?
— А-а, мама? Я дома! Я привела к нам постояльцев!
— О, отлично. Но для начала разве ты не должна поприветствовать постояльцев?
— Ай-й! — забыв про свои обязательства, она косо посмотрела на свою мать.
Как я и думал, это оказалась мать Катии.
После ее напоминания Катия вспомнила о своих обязанностях. Вместо того, чтобы забрать у Реуса свои вещи, она подскочила к своей матери и поклонилась.
— Ну тогда мне нужно сделать это, как надо, — Катия встала у порога и поклонилась нам. — Добро пожаловать!
— Моя дочь была невежлива, простите ее за это. Добро пожаловать в «Дом под Ветряным плащом»
Мать и дочь поприветствовали нас улыбками и провели внутрь.
Когда мы вошли в гостиницу, вспомнил, что мне нужно было получить разрешение на то, чтобы заселить с собой Хокуто в одну из комнат. Я окликнул мать Катии и спросил ее об этом:
— Зверь-напарник в комнате? — взглянула она на меня из-за своего плеча.
— Да. Он — мой партнер, так что я предпочел бы не разделаться с ним.
Она провела нас в гостиницу и встала по другую сторону стойки. Не только внешний вид, но и внутренняя обстановка гостиницы выглядела приятной для глаз, и я не мог найти никаких недостатков. Единственный оставшийся вопрос — это позволят ли Хокуто заселиться в комнату? И именно это мы сейчас обсуждали.
— Мама, Хокуто потрясающий! Он послушный и понимает все, что я говорю. А что самое главное — он настолько приятный на ощупь! — Катия явно была на нашей стороне.
— А… С ним действительно не будет проблем?
— Он понимает человеческую речь и никогда не нападет первым. К тому же он может справиться с врагами, не проливая ни капли крови, — я подумал, что это будет лучший аргумент, поскольку оценил чистоту и порядок в ее гостинице.
К тому же его потрясающая шерсть почти не выпадала, так что можно было не беспокоиться о том, что вся гостиница будет забита шерстью. А если дать ему тряпку, то он будет сам вытирать следы за собой, если наследит за собой.
— Разумеется, если что-либо случится, я понесу полную ответственность. Я не могу вас заставлять, но… что вы скажете?
— Откровенно говоря, в нашей гостинице нет специальных помещений для зверей-напарников. Меня впервые просят пустить одного из них в комнату, как обычного постояльца, но я хотела предложить сарай вам снаружи...
Выражение ее лица изменилось, когда она посмотрела на Хокуто, который послушно сидел у входной двери. Она улыбнулась, обведя гостиницу взглядом.
— Не хочу говорить лишнего, но, как вы уже заметили, у нас сейчас практически нет постояльцев. В любом случае, если не будет жалоб от других посетителей, то с этим не будет проблем.
— Отлично! Как и ожидалось от моей мамы! — стоявшая за нами Катия, которая держала в руках некоторый наш багаж, обрадовалась разрешению матери.
— Не надо так шуметь перед посетителями! — отругав свою дочь, она снова смотрела на меня. — Итак, вы желаете остановиться у меня?
— Да, пожалуйста.
— Большое спасибо. Пожалуйста, заполните эту бумагу, — на протянутой мне бумаге были поля для моего имени, числа посетителей и длительности пребывания. Мне нечего было скрывать, так что я быстро заполнил бумагу и протянул обратно.
— Вас зовут Сириус-сама... проживание до конца фестиваля... всего четыре человека. Как вы хотите распределиться по комнатам?
— Две двухместные комнаты, пожалуйста.
— Поняла. Это будет стоить для вас…
Остальные гостиницы были забиты народом, так что я не возражал против высокой стоимости, особенно с учетом здешних обстоятельств. Однако, цена оказалась разумной. Это место начинало мне нравиться все больше и больше. Хоть это и было совпадением, оно оказалось весьма удачным.
С учетом того, что мне разрешили взять с собой Хокуто и предоставили место для экипажа, я добавил две серебряные монеты сверху.
— Хм-м… по-моему здесь больше, чем надо, — заметила мать Катии, когда пересчитала деньги.
— Вы разрешили мне взять Хокуто, а ваша дочь проводила нас через весь город. Я доплатил за это.
— Но это… — поняв мой ответ, она взяла все деньги, которые были на ее ладони, и нежно улыбнулась. — Нет забудьте! Спасибо за вашу доброту. Большое спасибо.
Она взяла деньги, и, выйдя из-за стойки, повела нас к своим новым комнатам, но по пути обернулась и поклонилась.
— Хоть это и запоздало, но меня зовут Сесиль. Хоть и всего на несколько дней, но я рада знакомству с вами.
— Приятно с вами познакомиться. Кстати, сколько у вас всего работников?
— Четверо. Считая меня и мужа. Но... поскольку гостиница сейчас в таком состоянии, мой муж и двое других ушли помогать с организацией фестиваля.
Это было что-то вроде подработки, за которую им заплатят неплохую сумму.
Похоже, что эти деньги должны были помочь им удержаться на плаву; однако Сесиль сокрушалась из-за финансового кризиса.
— В прошлом году гостиница была полностью забронирована на период фестиваля. Было много работы, но это были хорошие времена. Но сейчас… ум-м, простите. Невежливо бурчать перед клиентами, верно? В качестве извинения могу предложить вам комнату по больше. Хотите?
— Нет, нам не нужна боль…
Если бы все было как обычно, я бы сказал, что Эмилия, желавшая быть в одной комнате со мной, была необычайно взрослой, и тогда она сделала шаг вперед и зашагала к Сесиль. Она что-то шептала ей на ухо.
— Уму... Уму... Понятно! — Сесиль кивала головой. — И именно поэтому? Тогда хорошо.
— Да. Пожалуйста. Подробности будут позже…
— Поняла вас.
Когда довольная Эмилия вернулась к нам, она наклонилась к Риз и что-то и ей прошептала на ухо.
— А-а? — Эмилия вогнала ее в краску.
— Все в порядке. Потому что я поддержу тебя… хорошо? — улыбалась Эмилия, посмотрев на краснеющую Риз.
— Но…
Поскольку была понятно, что они ничего не скажут мне, что они там задумали, я двинулся за Сесиль.
— Аники? Почему сестренки так расшумелись? — спросил меня Реус, который все еще не понимал нынешнее состояние Эмилии.
— Если будешь придавать этому значение, то жди неприятностей. Хочешь прогуляться по городу, когда мы оставим багаж в комнате? Посмотрим на арену, например.
— Да уж. Мне кажется, что они разозлятся, если я сейчас о чем-то их спрошу.
Как и ожидалось, Реус инстинктивно почувствовал, что не стоит сейчас пререкаться со своей сестрой.
***
Оставив багаж, мы решили осмотреть город.
Как обычно тут было много народу, но налегке мы уже не могли потеряться, так что мы гуляли по городу, перекусывая по пути в ларьках. Вскоре мы прибыли к самой арене.
Она была лучше, чем в школе Элизиона и своим размерами заставляла нас непроизвольно задрать головы. Однако, мы нашли то, что привлекло наше внимание куда сильнее, чем арена. Да… мы нашли это.
Первым, к слову, это заметил Реус, от чего и сообщил нам:
— А-а!? Аники, вон там! — я смотрел туда же, куда пальцем указал мне Реус. Там стояла огромная каменная статуя Сильнейшего Меча, Лиора.
Она была примерно втрое выше меня и выглядела символом арены. Статуя выглядела моложе, чем этот старик, и его любимый меч был устремлен в небо. от чего он выглядел очень героически.
Когда мы приблизились, то разглядели надпись на пьедестале:
«[Многократный чемпион Бойцовского Фестиваля… Сильнейший Меч Лиор]».
Рядом была еще одна статуя, держащая меч с храбрым и величественным видом.
Погодите… эта была другой.
— Лиор? Этот памятник… тому, кто обучал Реуса владению мечом? — спросила Риз.
— Похоже, но не совсем. Старик не так крут, как этот!
Реус был прав, настоящий Лиор не размахивал мечом в таких позах. К тому же, чем бросать храбрые взгляды, настоящий Лиор предпочитал со смехом размахивать мечом.
В любом случае, если бы он был врагом, то его можно было бы назвать чудовищным стариком, но… полагаю, публика была от него в восторге.
— Ох? Парень, у тебя потрясающий меч. Ты тоже восхищаешься Сильнейшим Мечом? — пока мы смотрели на статую, проходивший мимо старик внезапно подошел к нам.
— А? Нет, не особо.
— Не нужно этого скрывать. Здесь множество людей, который восхищаются им, и они тоже ходят с огромными мечами, как у этого старика Лиора. Вот, оглянись.
И правда, когда мы осмотрелись, то увидели много народу с огромными мечами: то в руках, то за спинами. Другими словами… популярность этого оружия возросла из-за Лиора?
Кстати, надо признать, Реус действительно не восхищался им. Скорее он был символом страха и противником, которого он хотел победить.
— Можешь сказать, почему ста… почему здесь поставили памятник этому человеку? — спросила Эмилия.
— А, вы не знаете? Вы выглядите как путешественники, возможно ли, что вы только что прибыли?
— Верно. Если бы ставили памятники победителям фестивалей, их было бы куда больше. Так почему же...
— Потому что он сильнейший мечник во всем мире и держатель невероятного рекорда: он одерживал победы на фестивале три года подряд.
Похоже, что этот старик любил поболтать, и казался фанатом Лиора. Он объяснил многое, как если бы рассказывал о себе.
Несколько десятилетий назад, Лиор, внезапно появившийся в Гараффе, принял участие в фестивале. Он одержал абсолютную победу, вынеся всех ветеранов одним ударом. После победы он был назван «Сильнейшим Мечом» и объявил, что ждет более сильных противников, и намерен принять участие в следующем году.
— Когда он исчез более десяти лет назад, это было большим разочарованием, но когда он вернулся, был виден огромный подъем…
Как он и объявил, Лиор вернулся через год и принял участие в фестивале. Некоторые достойно сражались, но Лиор выиграл вновь. Третий год прошел так же, как и второй, но объявление Лиора на церемонии награждения было другим. «Я отправляюсь в путешествие для обучения и больше не буду участвовать», — сказал он после очередной победы и поспешно покинул Гарафф.
После этого Лиор исчез. Как бы то ни было, невероятная мощь, продемонстрированная Лиором, осталась в памяти людей. Тогда глава города решил отдать должное его достижениям. Он обсудил это с самим Лиором и получил разрешение на установку статуи перед ареной. Это была та самая статуя, что стоит сейчас передо мной.
Я думал, что зрителям должно надоесть повторение одного и того же сценария в течении трех лет, но похоже, что они были восхищены невероятной силой Лиора.
— Хм-м… когда я увидел невероятность этого одиночного удара, меня трясло. Величайший мечник в мире…
И после третьей победы Лиора, число участников с огромными мечами многократно возросло.
— Собираешься участвовать в фестивале? Если да, то пожелаю вам удачи! — старик, довольный своим рассказом, улыбнулся.
Судя по его объяснениям, он невероятно восхищался Лиором, но я хорошо понимал его ненормальную сущность, сражаясь с ним столько раз. Скорее всего, его причины для сражений в течении трех лет были таковы:
«Первый год! Он думал, что тут будут сильные противники. Поскольку они оказались слабее, чем он предполагал, то получил за победы титул Сильнейшего меча. Тогда он захотел, чтобы участвовало больше противников.
На второй год они стали сильнее, но все еще были для него слабы. Так что он собрался участвовать в следующем фестивале.
И на третий год ничего почти не изменилось. У него пропала мотивация приходить сюда снова. Короче говоря, он устал»...
Скорее всего, он чувствовал именно это.
Правда бывает суровой, и всегда были люди, счастливые в своем незнании, и, на самом деле, это не так уж важно. Так что скажем просто, что это останется в наших сердцах навечно.
— Боевой фестиваль… — мы двинулись к арене, чтобы осмотреть ее изнутри, но Реус замер у статуи.
Он много раз мог сказать это, но ни разу этого не сделал. Мне было интересно, серьезно ли он настроен, но я чувствовал в нем… что-то иное.
— Реус? Если ты хочешь принять участие, то я не против.
— Правда, Аники? Ты ведь не любишь бросаться всем на глаза.
— Это уже в прошлом. Не надо беспокоиться обо мне, так что пусть это не останавливает тебя от участия.
— Спасибо, Аники! — Реус радостно побежал к стойке регистрации.
— Хе-хе, он так рад, но, Сириус-сама? Ничего, что он будет участвовать?! — спросила Эмилия.
— Это отличная возможность, чтобы оценить его навыки. Так что я не против.
— Не хотите тоже принять участие, Сириус-сама? Если вы оба примете участие, то мы обеспечим себе и первое и второе места.
— У меня нет особых причин для участия. К тому же, когда я увидел ту статую, я потерял всяческую мотивацию.
Понимающие это люди потеряют мотивацию, понимая уровень возвеличивания победителей.
Лица смотрящих на меня Эмилии и Риз были слишком положительны для кого-то, вроде меня. Но поскольку я выглядел опустошенным, они горько улыбнулись.
Закончив регистрацию, Реус вернулся к нам. На его груди был металлический значок с номером, подтверждающий его участие. Слушая его объяснения насчет правил участия, мы продолжили осматривать арену.
***
Вечером мы закончили осмотр достопримечательностей и вернулись к «Дому под Ветряным плащом». Сесиль сказала, что ужин чуть запоздает, так что мы все вышли обратно.
— Хм-м… мы рановато сюда пришли.
— В таком случае я пойду помашу мечом во дворе, Аники. — Реус поспешно взял свой меч и отправился во двор.
— Понял, не опаздывай.
До начала фестиваля оставалось три дня. Когда Реус с энтузиазмом начал разминаться с мечом, нас окликнули похожие на авантюристов люди:
— Эй, ребята! Не уделите нам минутку?
— Кто вы? — спросил я.
— Ну, мы недавно прибывшие сюда авантюристы. Но сейчас о другом: вы собираетесь остановиться в этой гостинице?
— Да… а что?
Хоть и назвали себя авантюристами, но выглядели довольно подозрительно. Они действительно были похожи на них, но фигуры и общее ощущение не соответствовали реальности.
Было похоже, что у них была другая работа, но им пришлось стать авантюристами против воли, или они были новичками, едва сформировавшими группу. Судя по тому, что Хокуто никак не отреагировал на их появление, у них не было никаких агрессивных намерений по отношению к нам. Тем не менее, они все еще выглядели подозрительно.
Поглядывая на гостиницу, они шепнули:
— Хотим дать вам один совет. Вам лучше бы не оставаться в этой гостинице.
— Почему? У нас нет никаких претензий.
— Ну, ходят слухи, что тут плохое обслуживание. А еще говорят, что те, кто остановится здесь, не смогут одержать победу в фестивале.
Авантюристы продолжили перечислять недостатки «Дома под Ветряным плащом». Потом прозвучало название другой гостиницы. Ценник там зависел от твоего умения торговаться, и выходила ниже, чем здесь. Также они сказали, что, живя там, будет намного легче одержать победу на Бойцовском Фестивале.
Ясно… это те плохие парни, о которых говорила Катия. Значит, они и правда не были авантюристами, а были либо наемниками, либо работниками другой гостиницы.
— Судя по значку, тот мальчик — зверолюд, и собирается участвовать на фестивале, верно? В таком случае не следует оставаться в такой маленькой гостинице…
— Можете обосновать, почему нам нельзя здесь оставаться?
— А-а... — «авантюристы» начали переглядываться между собой, но так и не ответили на мой вопрос.
— Обоснование. Почему вы считаете, что мы не сможем победить? — надавил я на них сильнее прежнего.
Победа или поражение вряд ли определяются только уровнем гостиницы. Я не собирался смеяться над этим суеверием, но и оправдывать этим свое поражение не стал бы.
Мой вопрос заставил их в врасплох, но они сразу попытались уйти от ответа.
— П-потому что! В прошлом году все, кто останавливался здесь, вылетели с отборочных боев. А в той гостинице несколько постояльцев прошли отборочные…
— Сортировать людей по гостиницам в таком вопросе не совсем правильно. И, как вы говорили, та гостиница лучшее, да? Тогда ничего удивительного, что никто из здешних постояльцев не прошел.
У этого могло быть много причин и уж точно нельзя проиграть только из-за того, что мы остановились в этой гостинице. Однако, формат приглашения был идиотским.
Я был поражен тем, что нечто подобное срабатывало с другими людьми, но сейчас я мог просто прогнать этих ребят, выпустив немного жажды крови.
Я думаю, что другие люди повелись бы на слухи. Низкие цены и лучшее обслуживание довольно неплохой вариант, но мне нравилось это место, поскольку они приняли Хокуто. Так что я не собираюсь менять гостиницу.
— Если это единственная причина, то я отказываюсь. Немедленно уходите.
— Вы останетесь недовольны, если вы останетесь здесь!
— Вы занимаетесь этим, чтобы согнать постояльцев в другие гостиницы, ведь так? Если хотите кому-то угрожать, то займитесь этим в другом месте.
— Уоф! — после моей речи, Хокуто шагнул вперед, громко фыркнув.
— И-и-и! — фальшивые авантюристы с криком убежали.
Так испугаться зверя-напарника… они точно не авантюристы.
Пока я гладил прогнавшего их Хокуто, дверь гостиницы открылась, и Катия беспокойно посмотрела на меня. Похоже, она слышала наш разговор.
— Братец ведь не уйдет в другое место? — Катия пристально смотрела на меня, сверля во мне дыру. — И эти ребята говорили что-то странное…
— Для Сириуса-сама все это ерунда. Не беспокойся об этом, — ответила за меня Эмилия.
— Ага. Когда мы с Аники хотим что-то сделать, никто не сможет нам помешать! — по-детски улыбнулся Реус.
— Не волнуйтесь, Катия! — сказала Риз.
— Спасибо! Ой, давайте я понесу ваши вещи.
Катия, улыбаясь до ушей, протянула руки, чтобы взять все, что мы купили в городе.
Мне было неудобно нагружать ребенка своими вещами, но это была ее работа. Так что я не мог этого сказать.
Я отдал ей часть вещей, и Катия поспешно, неся мои вещи, отправилась ко входу. Открыв дверь, она дожидалась нас.
Реус планировал и дальше практиковаться с мечом, но похоже он передумал, когда я общался с теми ребятами, и сейчас он пошел с вместе нами.
Пройдя внутрь, он повернулся ко мне.
— Аники? Эти люди опустошат гостиницу?!
— Верно. Говорить, что ты не сможешь выиграть, если остановишься здесь — это уже перебор.
— Сириус-сама? Мы можем что-то сделать с этим?! — напряженно посмотрела на меня Эмилия.
— Это их внутренние разборки, которые не касаются нас. Если они не попытаются навредить нам напрямую, то... — в моих словах была доля правды и плечи моих учеников поникли. — Если Реус будет одерживать победы на фестивале, это поможет им.
Не важно, как широко разнесся этот слух, если остановившийся здесь Реус будет одерживать победы на фестивале. Это замечательно решит эту проблему. К тому же то, что здесь останавливался победитель, может привлечь постояльцев.
Эти слова мотивировали учеников, в особенности Реуса.
— Хорошо! Я обязательно выиграю!
— Выложись по полной, Реус, — похлопал я по его плечу.
— Как ученица Сириуса-сама, я не удовлетворюсь невпечатляющим результатом, — сказала Эмилия.
— Твой учитель выиграл это соревнование, и надеюсь, что в этот раз, возможно, поставят памятник Реусу, — напутствовала Риз, гордо улыбаясь.
— Вот этого я точно не хочу! — глаза Реус расширились.
Я хотел сказать, что они были очень добрыми. Они настолько хотели помочь тем, кого встретили совсем недавно. Но не могу сказать, что мне это не нравится. Я хочу, чтобы они запомнили это и выросли с этим чувством.
— Ах, добро пожаловать! — раздался от дверей радостный голос Катии.
Похоже, что в гостиницу прибыл новый постоялец.
Мы посторонились, чтобы не загораживать проход, но… я кое-что заметил. Я уже чувствовал это прежде… я узнал ману, которой здесь быть не должно.
— Хе-хе, эта вежливая улыбка, как у стража… она не изменилась, — сказала девушка, войдя через порог гостинцы.
Оглянувшись на голос, я увидел фигуру в капюшоне и скрывающем фигуру плаще.
Хоть я мог видеть только рот, я сразу понял кто это — по голосу и ощущениям.
— Как и ожидалось, ты вырос отличным парнем. Моя интуиция меня не подвела.
Фигура приблизилась к нам, и за несколько шагов до меня, она оттолкнулась от пола и прыгнула мне на грудь. Капюшон в этот момент слетел с ее головы, и все увидели длинные зеленые волосы и красивое лицо этой девушки.
— Сириус… Я соскучилась!
Это была эльфийка, которую я спас в детстве…
— Фия...
И это была… Шемифия.
_____________________________________________________________________
Экстра/бонус 1.
Тем временем…
*Омн-омн-омн…
— Угх! Это выглядит, как резня! Эмилия, Риз, что будете делать?
— Ария-сама… не могли бы вы есть печенье более элегантно? — попросила Эрина.
Это был образ домохозяйки, наблюдающей дневную драму.
Экстра/бонус 2.
То, что Эмилия и Риз обсуждали в «Доме под Ветряным плащом»…
— Риз? Я забронировала трехместную комнату. Так что сегодня ты будешь с Сириусом-сама… хорошо?
— А-а-а… уу? П-… правда?
— Да, правда. Я хочу, чтобы Риз познала это удовольствие как можно скорее. Положись на Сириуса-сама и он тебя обязательно удовлетворит.
— Удовлетворит!?
— После этого я сама удовлетворю его. На этом и договоримся.
— Это… техника, которой ты научилась у Эрины-сан?
— У меня не было времени попробовать это в прошлый раз. Сириус-сама был таким напористым, и я была… слишком счастлива и потеряла сознание. Так что давай в следующий раз удовлетворим Сириуса-сама как женщины и ученицы!
— Потеряла сознание!?
Хотя Эмилия и планировала это, все пошло не так из-за появления Фии.
Представляем Хокуто.
Сегодня Хокуто-кун прибыл в Гарафф, известный как столицу авантюристов.
Скоро должно было состояться состязание, известное как Бойцовский Фестиваль, так что в городе полно наемников и авантюристов. Хокуто, будучи зверем-напарником, как обычно привлекал внимание, но следовал за хозяином, не беспокоясь об этом.
Они прибыли к арене — сердцу города. Повсюду сновали авантюристы и наемники с горящими глазами, излучающие жажду крови, но они были пылью в сравнении с Хозяином. Поэтому Хокуто не обращал на них внимания.
Большинство людей отводили глаза, встретившись взглядом с Хокуто, что означало, что они слабее его. Некоторые из них, возможно, надышавшись воздуха этого места, лезли в драку.
— Ха-а!? Что с этим волком! Я убью тебя, если будешь пялиться…
— Уоф!
— И-и-и!?
Даже, когда они лезли в драку, все заканчивалось примерно так. А когда он хотел пройти внутрь арены, он услышал крик младшего, Реуса.
— Ва-а!? Аники, смотри!
Это была статуя, изображавшая Лиора-сан, знакомого Хозяина.
Когда Хокуто увидел эту статую… он почувствовал себя некомфортно. Он не знал, с чем это связано. Возможно, сработали инстинкты из прежней жизни, но ему очень захотелось пометить ее. Однако, пометить можно было и по-другому, если бы он использовал свои когти, но статуя развалилась бы от его сильного замаха. Гораздо важнее, что это создаст неудобства для Хозяина.
Не то, чтобы он не мог справиться с этим, но Реус заметил его состояние и сказал Хозяину:
— Аники, Хокуто-сан хочет пометить статую.
— Что говоришь? Хочешь ее пометить? Лично я бы с удовольствием разрешил, но… не злись.
Хотя настроение Хозяина казалось нормальным, он как-то напрягся. Хокуто плохо знал Лиора, так что непонятно было: были ли их отношения плохими.
После этого Хозяин гладил Хокуто, пока тот не успокоился и пообещал вычесать его ночью.
Многое произошло, но Хокуто был отмечен своим любимым Хозяином и был счастлив.
Переводчики: Zluzaya
Редактор: Kounna