↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мировой учитель: Иной мир образования и шпионажа
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 61. Семья.

»


Глава 61. Семья.

— Закройте свою пасть, ничтожества.

Бальдомир и мой старший сводный брат Кариос были ошеломлены моей внезапной дерзостью, но сразу же начали сердиться на свою реакцию:

— Т-ты, ублюдок! Как ты смеешь так разговаривать со своим отцом!? — рявкнул Бальдомир.

— Тот факт, что ты мой младший сводный брат, не дает тебе права вмешиваться. Убирайся отсюда! Это особенный диван, я его купил на первые заработанные деньги! — заявил Кариос.

Похоже, что они будут возмущаться по любому поводу, но я не собираюсь быть паинькой.

Хах, если бы у меня была сигарета, я бы закурил, чтобы позлить их еще больше:

— Ты ведешь себя вызывающе! Совсем не так должен вести себя простолюдин в обществе благородных! — высокомерно заключил Бальдомир.

— И кто же тут благородный? Я таких не наблюдаю! Лишь глупые недоумки передо мной, — усмехнулся на его заявление.


— Отец, я не могу простить подобного отношения! Он должен пожалеть о своих словах! — воскликнул Кариос.

— Согласен. Эй, Валио! Пусть охрана выпроводит этого сопляка и полукровку!

— Всенепременно — поклонился Валио.

Валио вежливо удалился из комнаты.

Отец и сын не понимали моего спокойствия. Они улыбались, смотря на меня, но ни о чем не догадываясь:

— Так произошло потому, что ты не знаешь своего места, — сказал Бальдомир

— Моего места!? Серьезно!? — в грубой манере заявил я.

Они оба лишились дара речи.

Я решил испытать их, выпустив часть моей кровожадности. Эти двое, которые только что смеялись, внезапно замолчали и начали дрожать. Я даже удивился их слабым кишкам. Они раздраженно смотрели на меня, потому что я смеялся над их слабостью:

— Ч-что ты сделал!? Прекрати смеяться и ответь мне! — прорычал Бальдомир

— Я не мог не рассмеяться. Мне любопытно, как вы двое, так испугавшись детского взгляда, заставите меня узнать мое место, — расправив свои плечи, все еще продолжал на них смотреть, улыбаясь.

— Ккххх... это был всего лишь трюк! Поскольку ты не понимаешь слов, я объясню тебе силой! — воскликнул Кариос.

Кариос встал, поборов свой страх, и снял со стены меч. Затем он взмахнул мечем пару раз и начал смеяться, указывая на меня. Этот болван полностью уверен в себе:

— Хорошо, сейчас я проучу моего сводного брата. Не нужно беспокоиться, я не убью тебя! — рассмеялся Кариос

— Сделай это, Кариос! Проучи этого глупца! — крикнул в его сторону Бальдомир.

Он продемонстрировал свое прекрасное владение мечем. Я думал, что сын такого отца ни на что не способен, но, похоже, что у него были какие-то навыки. Я был искренне впечатлен, от чего мне пришлось ему поаплодировать:

— Что это? Если ты не перестанешь хлопать, я не прощу тебя! А теперь встань, чтобы я как следует наказал тебя, — произнес Кариос

— Это нормально, что в тебе кипит злость. Но просто остановись, — спокойно ответил я.

— Я не прощу тебя, даже если ты мой младший сводный брат! — в который раз воскликнул Кариос.

Кариос размахивал мечом передо мной, пока я спокойно сидел на диване. Внезапно он нанес резкий удар, который, несомненно, должен был забрать мою жизнь. Тем не менее, я все еще сидел на диване, не двигаясь:

— Меч, который гонится за красотой, не поможет в битве, — вспомнив старую мудрость из прошлой жизни, лукаво ответил я.

Этот танец меча используется в ритуалах. В битве он не пригодится. Мне не пришлось двигаться, поскольку я понял траекторию движений меча. Я ударил по мечу, когда он летел в меня, тем самым изменив ее направление. Меч разрезал диван и прошел рядом со мной.

Диван, который Кариос купил на его первые деньги, был нещадно испорчен:

— Ка-ак!? Мой диван! — неожиданно закричал Кариос.

— Ты так беспокоишься о диване? — удивленно посмотрел я на него.

Поскольку Кариос был шокирован, я протянул руку и схватил его за голову. После этого он вернул самообладание и попытался убрать мою руку, став более боязливым:

— Ахх, гыхх! Для простолюдина... такие вещи... — задыхаясь, сказал Кариос.

— А разве не ты первым ударил? Ты думаешь, если ты благородный, то я буду спокойно терпеть? — подняв брови, спросил я.

— Прекрати! Ты, сволочь! Ты слишком серьезно отнесся к шутке Кариоса! — начал кричать Бальдомир.

— Я думаю, он вовсе не шутил. Почему бы мне не спросить его самого? — поворачивая голову к Кариосу, сказал я.

После того, как я направил ману в тело Кариоса, оно задрожало, как будто это были судороги и наконец...

— ГА…ААРРРРГГХХХ!? — ошеломленно выдавил Кариос.

— К-кариос!? В чем дело!? — недоумевал Бальдомир.

Он начал кричать так громко, что крик разлетелся по всему особняку, словно его пытают под электрическим током. Когда я, наконец, отпустил его руку, он упал, не имея сил поддержать свое тело. А все, что я сделал, это просто наполнил маной его тело.

Вообще, как я понял, регулируя выход маны, можно добиться различных эффектов на теле противника. Саморегенерация цели может быть: активирована, ускорена, и так же может парализовать тактильные ощущения, словно анестезия. То есть, цель естественным образом поглощает ману и приспосабливается к ней. Однако, если я вливаю большое количество маны за один раз, тело оттолкнет ее, как что-то чужеродное. По мере того как она проходит по всему телу, она заставляет вас чувствовать острую боль, как от электрошока. Кариос как раз продемонстрировал этот эффект.

Я встал, глядя на Кариоса, а затем схватил Бальдомира, который пытался убежать и снова взглянул на упавшего Кариоса:

— Не обращайте внимания, это я так, разминался. У меня только один вопрос... ты действительно собираешься сделать то, о чем говорил раньше?

— Я... я шутил! ГУАХХ, — простонал Кариос.

Поскольку я знал, что это ложь, я налил ему еще больше маны и заставил его почувствовать сильную боль. Я отношусь к нечестным людям жестоко, даже в прошлой жизни. Я вижу, когда другой человек врет или говорит правду. Особенно в этом парне, в котором очень легко распознать лжеца.

Хотя он сказал, что они шутили, они явно были полны злободневных намерений, глядя на Риз, и на Эмилию с Реусом. Они смотрели на них как на домашний скот:

— Твоя ложь слишком очевидна. Должен ли я повторять вопрос, пока ты не скажешь мне свое настоящее намерение? — посмотрел я на него, словно пытался убить.

— Эт-... это правда! Отпусти мою руку. А что до тех детей, то... ГУХХAAAAA! — простонал Кариос.

Поскольку он все еще не признался в этом, я влил в него еще больше маны. Вместо магии я применил технику, которую нельзя использовать на людях. Если я не коснусь противника, то они не смогут защититься от нее, так как она действует изнутри. Подходящее название для нее — [Совершенное обездвиживание].

Если я переусердствую, это будет похоже на то, что случилось с убийцами из "Свежей крови Дракона". Но с тех пор, когда я делал различные улучшения, они не умрут, если я этого не захочу. Даже если они захотят упасть в обморок, их сознание не отключится, поскольку тело стимулируется одновременно с тем, как я наливаю ману. Это страшная магия, которая продолжает причинять боль, пока я этого хочу. Ее даже можно использовать как магию для пыток:

— Я ведь просил тебя не лгать. Должен ли я попросить тебя более убедительно?

— Ох!? Э-это правда. Я уверен! — с трудом переводя дыхание, говорил Кариос.

Если я буду продолжать в том же духе, он в конце концов все скажет:

— Так что ты там говорил? Можешь ли ты объяснить это подробно снова?!

— Хи-и!? Я ведь уже объяснил! — возмущенно простонал Кариос.

— Хочешь, чтобы я продолжал?

— Я... я собирался обучить эту синеволосую женщину, чтобы она соответствовала моим желаниям! И я хотел украсть полулюдей и продать их некоторым дворянам... ГАХХХ — выдал наконец Кариос.

Я вызвал [Совершенное обездвиживание] после того, как он произнес, чего я от него добивался.

Кариос посмотрел на меня, как бы спросив, почему я опять это сделал? Меня даже не тронул его свирепый взгляд, который был на лице Кариоса. Оно было наполнено слезами и соплями:

— Почему? Ведь я сказал тебе правду... — недовольно посмотрел на меня Кариос.

— Ты действительно считал, что я прощу такое ничтожество? Ты сказал, что хочешь продать и переучить моих учеников?!

— Но ты, ублюдок, заставил меня сказать это!

— Я сказал тебе не лгать.

— Независимо от того, чтобы я сказал, результат все равно один и тот же!

— Да, результат все тот же! Тебе будет больно, если ты будешь лгать.

Им не удастся избежать этой пытки. Кариос, который понял, что против меня он бессилен, кинул отчаянный взгляд:

— Итак, перейдем к следующему вопросу. Что вы планировали делать с белым волком, которого вы видели снаружи? — вновь я начал свой допрос.

— Поскольку он хорошо выглядит, я хотел оставить его себе... ГУХХАА! — выдал Кариос.

— Кажется, раньше ты говорил что-то другое по этому поводу. Ты действительно думаешь, что меня можно обмануть лестью? — с угрозой жестокой расправы, произнес я.

— А-а... Я... я собирался продать его! Я думал, что за такого редкого монстра дадут большую сумму... АААРРГХХ! — признался Кариос.

— Ты думал о том, чтобы продать то, что тебе не принадлежит. Решено, я проучу вас!

— О-остановись, пожалуйста! Я-я был плохим... ХИИАРРГГХХХ! — задохнулся от боли Кариос.

Это было необоснованное наказание, но именно так я проучу эту тварь:

— Если вы хоть еще раз скажете что-то глупое или попытаетесь навредить нам, я нанесу такую психическую травму, что вы навсегда запомните эту боль, — с отвращением на лице произнес я.

После этого пытки продолжались несколько десятков минут. Я призывал [Совершенное обездвиживание] каждый раз, когда он смотрел на людей и полулюдей или пытался сохранить свою бесполезную гордость.

Поскольку из тела Кариоса выходили различные жидкости, я должен заканчивать это:

— Итак, теперь поклянитесь, что больше не будете докучать нас своими глупыми намерениями!

— Я... клянусь...

— Повтори еще раз!

— С этого момента я больше никогда не буду связываться с тобой, и я не буду смотреть на зверюшек! Пожалуйста, простите меня уже! — умолял Кариос.

— Хорошо. И в качестве награды я лишу тебя сил, — изрек я.

— Гааххх… аа… А-а-а...

Последний используемый [Совершенное обездвиживание] не причинил боли. Он должен был ослабить Кариоса и лишить его сознания.

Хотя у него уже побелели глаза и раскрылся рот, по его лицу было видно, что он рад окончанию мучений. Жаль, что я бросил его на диван, который он купил на свои первые деньги, а не на пол:

— Ну а теперь... настала твоя очередь, — обрадовал я Бальдомира.

— Хи-и-и!?

Бальдомир был обездвижен [Связывание], и я встретился с ним глазами после того, как он уродливо скатился на пол. Я был рад был смотреть на его ошарашенное выражение лица, когда он смотрел, что я делал с его сыном:

— Обе мои матери заботились обо мне, чего не могу сказать о тебе!

— П-подожди! Я твой отец! Без меня ты бы не родился! — очень вовремя вспомнил о родстве Бальдомир.

— Ита-ак!

— Что? Я ... я имею в виду, что тебя здесь не было бы без меня. Разве ты не должен уважать меня? — наивными глазами смотрел на меня Бальдомир.

— Как я могу уважать того, кто неуважительно относится к моим драгоценным матерям? И который никогда не показывался после моего рождения?!

Меня родила Ария-Каа-сан, а воспитала Эрина-Каа-сан. Этот человек не сделал ничего для того, чтобы я мог назвать его родным отцом.

Бальдомир был скован и не мог двигаться, я положил руки на его живот и сказал с улыбкой:

— Ты уничтожил дом Каа-сан, Эдланд. Тебе было все равно, когда умерли Ария-Каа-сан и Эрина-Каа-сан. Ты не то, что не достоин уважения. Я презираю тебя!

— Э-это обычная тактика поведения дворян… — предпринял жалкую попытку оправдаться Бальдомир.

— Ты хочешь сказать, что для дворян нормально уничтожить дом только для того, чтобы получить женщину, которую он желает? Более того, я уже заплатил за родство. Какой глупый родитель попытается вымогать деньги только из-за мимолетного желания?

— А-а-а... — простонал Бальдомир. — ГУХ... Что случилось с Валио и охраной!? Почему они не приходят, когда на их хозяев покушаются?!

— Почему ты отвлекаешься от нашей дискуссии? –— вернулся к разговору Сириус

— Хи-и-и!? Я-я больше не буду! Пожалуйста, прекрати это, я буду слушать тебя... АРРГГХХХХ!

Теперь нанесем психологическую травму этому человеку так же, как я сделал это с Кариосом.

Кстати, согласно реакции [Поиска], Эмилия и все остальное были в порядке, а охрана была связанна и не сдвинулись ни на дюйм. Кажется, ученикам удалось нейтрализовать их, поэтому мне не о чем беспокоиться.

Мне было любопытно относительно Валио, потому что он никак не хотел показывать себя. Похоже, он просто наблюдал за ситуацией. Раз ученики до сих пор в порядке, то и из-за него тоже не надо переживать:

— О... это правильно. Твоя ситуация отличается от ситуации с Кариосом, поскольку ты являешься врагом Каа-сан. Ты можешь умереть, если я неправильно рассчитаю свою силу, — запугивал я Бальдомира.

— О-остановись! Прекрати, пожалуйста... — начал умолять Бальдомир.

Я соврал, чтобы напугать его, и теперь получал удовольствие от его страха:

— Для начала, не мог бы ты рассказать мне, почему ты уничтожил дом Арии-Каа-сан? О да, у меня осталось много маны, так что, пожалуйста, не беспокойся.

— Ублюдок! Почему ты это делаешь? Нет смысла ворошить прошлое!

— Это заставит меня почувствовать себя немного лучше.

— Гхх!? П-причина... в этом?

— Хочешь сказать, что этого недостаточно? Да и кроме того, чтобы изменить прошлое или отомстить в будущем, то это не основная моя причина, чтобы ты знал.

— Тогда зачем все это?

— Это должно быть пыткой для вас. Если вы когда-нибудь увидите нас снова или услышите наши имена, я хочу, чтобы вы вспомнили, что произошло с вами сегодня, и содрогнулись в ужасе.

К тому же, этого бы не случилось, если бы они не остановили нас, а оставили в покое. Я презираю его, этого ослепленного деньгами человека.

Давайте же тщательно выгравируем страх в его памяти, чтобы он больше не тревожил нас.

***

— Хорошая работа, — сказал Валио.

— Ага, — обернулся я в его сторону.

Несмотря на отсутствие внешних ран, Валио, стоявший в ожидании перед входом, опустил голову при виде отца и сына, которые были в обмороке, когда я потащил их к входной двери. Валио просто рассмеялся, думая лишь об этом мгновении:

— Ты даже ничего не скажешь, глядя на то, что я сделал с твоим хозяином?

— Я знаю, что я не могу пойти против тебя. Кроме того, это будет хороший «урок» для этих двоих, — отозвался Валио.

— То есть ты отступишь?

— Да! Но есть одно уточнение, — закрыв свои глаза, он предался своим воспоминаниям. — Мой хозяин не Бальдомир-сама... а его отец.

После того, когда он рассказала мне, кому он служил, я долго слушал его рассказ про моего покойного дедушку. Оказалось, Валио был ему помощником, и при жизни он был способным человеком, и Валио глубоко его уважал.

Однако после смерти хозяина, его ребенок, Бальдомир, преуспел в доме Дориана, и уважение к благородству резко упало. Он перебирал женщин без разбора. Похоже, что не только один или два домохозяйства были разрушены, как семья Эдланд.

Валио отчаянно пытался поддержать домохозяйство Дориана из-за его преданности к прежнему хозяину, но Бальдомир не слушал, даже когда Валио настойчиво советовал ему. Но после того, как Бальдомир бросил своего, пусть незаконнорожденного ребенка, Валио сдался. Я так понял, что этим ребенком был я.

Валио ушел от Бальдомира и собрался провести остаток жизни, управляя этим особняком. Бальдомир лишь изредка приезжал в особняк для отдыха:

— Я — управляющий недвижимостью дома Дориана. Мне казалось, что особняк рухнет, если я не буду за ним присматривать, — с грустью в голосе сказал Валио

Валио думал, что домохозяйство Дориана исчезнет, поскольку оно продолжает разрушаться, но...

— Неизвестно, повезло Кариосу или нет, но он изобрел инструмент, который, хоть и немного, смог восстановить дом, хоть это и временное решение. Интересно, сколько хозяин будет печалиться, если он об этом узнает?

Валио опустил глаза на Бальдомира и Кариоса и побледнел, но когда поднял лицо, нежно улыбнулся:

— Тем не менее, ты добрый. Я думал, что они попрощаются со своими жизнями, а они просто потеряли сознание.

— На самом деле это еще не конец. Что касается последних действий, я должен выйти на улицу, и кое-что взять из экипажа.

— Вы не возражаете, если я выйду с вами?

— Не стесняйтесь.

Валио поклонился и открыл входную дверь.

Когда мы вышли, ученики сразу заметили меня и бросились ко мне:

— Аники! — заметил меня Реус.

— Сириус-сама! Вы в порядке? — поинтересовалась Эмилия.

— Да, без проблем. А вы как, ребята?

— Мы ждали некоторое время, так как вас здесь не было, но эти проходимцы внезапно напали на нас! — доложила Эмилия.

— Да, Аники! Почему они внезапно атаковали Нээ-чан, Хокуто и меня? — взглянул на меня непонятным взглядом Реус.

Я взглянул на связанных людей, которые лежали на земле, и все они лежали без сознания. Человек, который сидел на месте кучера, казалось, был их сообщником. Порядочные разбойники не захотят наниматься этими человечишками, поэтому, что естественно, они привлекали авантюристов с плохой репутацией.

Вблизи этой кареты Риз расчесывала волосы Хокуто, и по раскрасневшимся щекам было видно, что она очень злится. Это для меня было даже необычно:

— Они вдруг сказали, что хотят связать Хокуто и продать Эмилию и Риз по высокой цене. Я не могу простить их, — сказал Реус.

— Вероятно, что они смотрели на нас сверху вниз, так как еще дети. Хокуто-сан и Реус мгновенно остудили их пыл, поэтому у нас нет травм. Ладно, проехали, что насчет Сириуса-сама? — спросила Эмилия.

— Мы слышали, как крики эхом разносились по особняку. Это ведь были их крики? — спросил Реус.

— А-а, придется сказать вам правду...

И я рассказал ученикам, что произошло внутри особняка.

Сначала я жалел отца и сына, но когда я услышал, чему они собираются научить Риз или что они собирались сделать с Эмилией и Реусом, и так же хотели продать Хокуто, это заставило вывести меня из себя:

— Хотя мы с Риз «принадлежим» Сириусу-сама, сказать такую вещь, как похитить нас... То, что с ними случилось, конечно, вполне очевидный результат, — кивками головы, заключила Эмилия.

— Я... я Сириус-сан? М-может быть... Они были действительно плохими людьми, так как они игнорировали чувства других людей и говорили такие вещи, — отозвалась Риз.

— Что ты собираешься с ними делать, Аники? Похоронить их заживо? — спросил Реус.

— На данный момент, я думаю, что стоит их научить осознавать действительность, а не хоронить их.

После того, как я освободился от отца и сына, попросил Риз использовать магию воды, чтобы они смогли очнуться. Они со стонами открыли глаза, и когда они увидели меня...


— Хи-и… хуа-арргхххх! — простонал Бальдомир, и попытался убежать.

— Ха-хи-и!? Хи-хи-и-и!? — повторял за ним Кариос.

Они попытались встать, но не смогли. Тогда они пытались убежать, уползая на четвереньках.

Хммм, как я посмотрю, это великолепный результат после того, как я их проучил:

— Сириус-сан, что случилось с этими людьми? — спросила Риз.

— Я преподал им небольшой урок. Как же иначе, ведь они вам угрожали.

— Как и ожидалось от Сириуса-сама. Какое мастерство! — воскликнула Эмилия.

— Если Аники освоит это, кто-то станет послушным, — предвидя будущее, сказал Реус.

Риз была озадачена внезапным изменением состояния отца и сына, но ученики гордо закивали головами. Как обычно, эти ребята никогда не отступали.

С горькой улыбкой на лице отец и сын кричали на меня, словно хотели преодолеть свои страхи:

— Э-это... монстр! Ты, ублюдок! После такого обращения с родителем, ты уже не мой ребенок! — вопил Бальдомир.

— Не приближайся, монстр! Ты дьявол в человеческом обличии! — истерично кричал Кариос.

— Реус, ты знаешь, что делать с этими людьми? — спросила Эмилия.

— Конечно, Нээ-чан. Эти ребята плохо говорят об Аники, поэтому мы...

— Да, да, успокойтесь, — перебил я Реуса, пытаясь остановить.

Ученики начали освобождать свою кровожадность из-за словесных оскорблений, но я погладил их головы, тем самым успокаивая. Но на этот раз все будет по-другому.

Чтобы проучить должным образом этого жалкого человечишку, который называет себя моим родителем, я подозвал поближе своих учеников и сказал:

— Даже если мы связаны кровью, вы не заслуживаете того, чтобы называть меня моим родителем и братом. Моя семья не вы, но те, кто рядом со мной.

— Сириус-сама... — промолвила Эмилия.

— Аники .. — сказал Реус.

— Конечно, это касается Риз и Хокуто. Все мои драгоценные ученики — мои друзья и моя семья. Даже если меня называют монстром, у которого нет ничего общего со мной, меня это совсем не беспокоит.

— Сириус-сан... — тихо сказала Риз.

— Уоф... — отозвался Хокуто.

Когда я улыбнулся Риз и Хокуто, которые стояли позади меня, Риз улыбнулась и встала рядом со мной, а Хокуто уткнулся мордой мне в спину.

Отец и сын были ошеломлены, когда я сказал это без колебаний. Затем они заметили рядом стоящего Валио, и на его лице была улыбка:

— В-валио! Что ты здесь делаешь? Скорее... скорее, сделай что-нибудь с ним! — приказал ему Бальдомир.

— Попытайся как-нибудь избавиться от него! Если ты это сделаешь, позже... — намекая на благодарность, сказал Кариос.

— Пожалуйста, Бальдомир-сама, успокойтесь. И, молодой мастер, пожалуйста, поймите. Я не сравнюсь с Сириусом-сама в силе, — сказал Валио.

— П-против этого простолюдина я позволяю вам использовать всю мощь моего дома, — понадеялся на Валио Бальдомир.

— Решись же! Если же ты отказываешься, то мы будем убиты прямо сейчас! К тому же, он пока ничего не делает. Если вы не послушаете отца, этот сумасшедший станет еще более опасным! — пытался уговорить Валио Кариос.

Бальдомир послушно кивнул, когда услышал это, и посмотрел на решительные глаза сына, прежде чем Кариос отвернулся, скрежеща зубами.

Видимо Валио был последней надеждой отца и сына, независимо от того думал он или нет над словами Кариоса, он послушно слушал и следил за приказами:

— Эмилия — позвал я ее.

— Да!

Эмилия принесла к карете мантию, которую я получил от принцессы Рифель, и с гордостью положила ее мне на плечи. Когда я показал эмблему Элизиона на спине, Валио и Кариос раскрыли рты, а Бальдомир растеряно наклонил голову вбок:

— Ах, это... !? Не-ве-ро-ят-но... почему у такого простака... это? — озадачено промолвил Кариос.

— Ну и что! Это всего лишь национальная эмблема Элизиона! Буду как-нибудь Элизионе, то заполучу столько, сколько захочу! — попытался объяснить ситуацию Бальдомир.

— Это не так, Бальдомир-сама! В Элизионе никто не может использовать национальную эмблему без разрешения. Другими словами, это было вручено ему непосредственно самим королем, — уточнил Валио.

— Что!? Э-это чушь! Он не благородный! Я уверен, что он использовал свое имя самовольно... — все еще недоумевал Бальдомир.

— К сожалению, Элизион не шелохнется из-за имени дома Дориана, что является лишь деревенским дворянством. Короче говоря, он получил ее из-за своих способностей. Поскольку эмблема не может быть дана стражей замка, это сделал человек с высоким положением, — заключил Валио.

— О-отец? Я слышал кое-что от некоторых торговцев, которые раньше работали в Элизионе. Какой-то простолюдин был завербован королевской семьей и получил мантию Императорской гвардии. Другими словами, он... — лишил отца всякой надежды Кариос.

Это помогло мне сохранить время и силы. Надо же, эта история распространилась настолько далеко?

Объяснение было быстрым, не уверен, что они что-то поняли. Сельскому дворянину больше не удавалось сделать дураком простого человека, который (будет частью) Императорской гвардии.

Бальдомир слабо смеялся из-за того, что ребенок, от которого он отказался, оказался лучше, чем он сам:

— Ха, ха-ха-ха... это... сон! Невозможно, чтобы этот ребенок был лучше меня!

— Нет, это на самом деле так. Если вы скажете, что не можете поверить в это, тогда позвольте мне показать вам силу, которая была признана королевской семьей, — произнес я.

Я отложил мантию в сторону и протянул руку к городу Арместо.

Давным-давно здесь хотели провести дорогу отсюда прямо в город, но отказались от проекта из-за очень густого леса. Я слышал от Каа-сан, что сейчас дорога тоже пришлась бы кстати:

— Кажется, вы жаловались, что дорога тесновата? Если так... то я сделаю новую дорогу!

Заклинание, которое я собираюсь использовать — это [Анти-материя], его я использовал против [Давления гор] Родвелла.

В результате долгих практик в школе, я смог довести это заклинание до идеала. Выстрелив волшебной пулей, которая обладала большей мощностью и большей точностью, она издала громовой рев, скашивая лес по пути следования этой пули. Результатом стала... дорога, которая соединяет особняк напрямую с городом. Пешком идти тяжеловато, а вот для больших экипажей места более чем достаточно. Кстати, я заранее удостоверился [Поиском], что никого нет на пути, а диапазон [Анти-материи] был ограничен лесом.

Бальдомир и Кариос были ошеломлены, когда увидели грандиозное разрушение перед глазами, и, когда они посмотрели на меня, снова начали дрожать, как тогда, когда они цеплялись за Валио:

— Помоги нам! Пожалуйста, помоги нам, Валио! Что ты собираешься сказать этому монстру!? — заныл Кариос.

— Не-е-ет! Меня убьют! Как... как такой ребенок родился от этой девушки?! — безумствовал Бальдомир.

— Ясно. Позвольте мне договориться с ним. Это опасно, пожалуйста, позвольте мне сделать это одному, — предложил Валио.

На слова Валио они согласно закивали, а затем послушно отошли и спрятались за соседним деревом. Валио подошел ко мне с горькой улыбкой, опустил голову и громко сказал:

— Сириус-сама, пожалуйста, простите их невежливость! Заберите мою жизнь, если хотите!

Я задумался, почему он так сказал? Почему он готов отказаться от своей жизни за них?! Я понял его намерение и тоже громко заговорил.

Я попросил учеников встать и указал на Валио, гордо выпятив грудь:

— Хм-м... ты не против умереть за них? — со всем возможным фарсом, спросил я его.

— Да! Это мое желание, если так нужно для будущего дома Дориана. Поэтому, пожалуйста, пойми и прости их, — отозвался Валио.

— Хорошо. Я прощу их благодаря твоей верности, — благосклонно промолвил я.

— Я благодарен за вашу доброту! — поклонился Валио.

Валио очень хитрый. Отец и сын подумают, что он невероятно преданный, ведь он предложил свою жизнь за них. Далеко не просто получить от них полное доверие, он сделал им огромное «одолжение». А после того, как шумиха утихла, он пробормотал что-то о том, чтобы получить право собственности на этот особняк.

Когда Валио увидел, как отец с сыном радостные обнимают друг друга, зная, что они были прощены, он снова поклонился и поблагодарил меня:

— Большое вам спасибо за то, что подыграли мне, — подмигнул мне Валио.

— Кажется, что теперь все наладится.

— Да, я думаю, что они усвоили урок, но я буду напоминать им, если они забудутся. К тому же, у них нет власти, денег или сил, которые могли бы причинить вам вред.

— Ха-ха, это точно!

***

Эту историю я услышал позже. Похоже, что Валио знал Эрину-Каа-сан, когда мои матери были в главной резиденции Дориана. Однако Валио не мог перестать работать против дома Эдланд, а Эрина-Каа-сан ненавидела дом Дориана. Так что эти двое не ладили друг с другом, но между ними появилась таинственная связь, когда они поняли, какие есть возможности у обслуживающего персонала.

Оказалось, что он решил провести остаток своей жизни в этом особняке еще и потому, что здесь Эрина-Каа-сан пережила много трудностей. Я даже рассказал ему о могиле Эрины-Каа-сан, которая находится в горах. Он пообещал мне, что регулярно будет ходить туда и следить за состоянием могилы. Для меня это было очень важно, но я уточнил, что не хотел бы причинять ему беспокойство. Пусть это банальная уборка мусора, но семейная обязанность теперь только в этом и заключается.

***

Мы оставили Валио и прибыли в Арместо перед тем, как отправиться в Галганскую компанию и снова встретиться с Гедом.

Так как сегодня был насыщенный день, да и к тому же поздно, мы направились к гостинице, а все подробности решили обсудить завтра.

Эта гостиница конкурировала за звание лучшей в Арместо. Хокуто разрешили войти в гостиницу благодаря упоминании о Геде. Кстати, Гед был удивлен, увидев Хокуто в первый раз. Потом он рассмеялся, сказав, что Хокуто — подходящий зверь-компаньон для меня. Я думаю, что этот бывший авантюрист, ныне живущий в мире бизнеса — сильный человек, обладающий немалым мужеством:

— Вы ценный клиент для нашей компании, поэтому мы подготовим для вас лучшую комнату. Есть отдельные комнаты и большая комната на всех. Какой вариант вы предпочитаете?

— Частная комната... — без раздумий ответил я.

— Большая комната! — хором отозвались Эмилия, Реус и Риз.

Итак, победило большинство…

Комната оказалось великолепной, где были невероятных размеров четыре больших кровати. Весь пол устилал шикарный ковер, а в ванной было все, о чем только можно мечтать. Уверен, мы здесь отлично отдохнем.

Только я расслабился в своей кровати, как вспомнил, что недавно купил щетку для Хокуто. Я сразу же достал ее, чтобы вычесать Хокуто. Когда я начал расчесывать Хокуто, брат и сестра выглядели расстроенными, так как их хвосты и уши опустились вниз. Но их настроение тут же вернулось, когда я сказал, что их очередь следующая.

Когда я окликнул Хокуто, он подошел ко мне, виляя хвостом. Я положил его на ковер и начал расчесывать:

— Уоф!

— Тебе хорошо? Вот увидишь, сейчас ты расслабишься.

Хокуто трудно чистить из-за его огромного тела, но у него такая приятная шерсть, что я всегда забываю об усталости. Да и после трудного дня приятно было просто спокойно посидеть вот так. Не даром говорят, что терапия с помощью животных эффективна.

Кроме того, его шерсть действительно что-то с чем-то. Щетка вообще не застревает и шерсти почти не выпадает. Ее белоснежный цвет сохраняет сверкающий блеск, и она полностью свободна не только от воды или грязи, но и от крови. Может быть стоит накопить этой шерсти и сделать подушку?

Я продолжал работать щеткой и вспоминал наш разговор с Гедом.

***

Как только я подъехал к зданию Галган, я попросил гостиницу и поговорил с Гедом о двух вещах. Первое, что я спросил у него, это о наличии инструментов, которые продает Кариос. Я попросил рассказать поподробнее, и он рассказал мне, что это волшебные инструменты, которые производят холодный ветер... другими словами, это похоже на вентилятор.

Это волшебный инструмент, который движется благодаря магии, поэтому, наверное, не нужно сравнивать его с вентилятором… Этот механизм создает ветер, который становится влажным, когда инструмент заполняется маной. Кариос продал его конкурентам компании Галган. Инструмент хорошо продавался, так как был выставлен на рынок в жаркий сезон.

Есть некоторые недостатки инструмента, такие как: неудобство в переноске, большое потребление маны для одновременного использования двух магических конструкций, но Гед уверяет, что он будет продаваться как горячие пирожки в следующий жаркий сезон.

Итак, я предложил схему настоящего вентилятора, какие были в прошлой жизни. Двигатель не вращал винт, но вместо этого можно использовать магическую печать.

Я начертил такую модель, где потребление маны было минимальным. Самым сложным оказалось объяснить механизм пропеллера.

Когда я передал его Геду, его глаза сверкнули, и он радостно схватил меня за руку:

— Какое удивительное изобретение! Он более компактный, и потребляет меньше маны, а стоимость такая же дешевая. Он определенно станет популярным! — предвкушая будущее, восклицал Гед.

— Создадим это и волшебный инструмент Кариоса будет устаревшим. Месть будет совершена не на прямую, а как бы косвенно.

— Предоставь это мне!

Геду тоже не нравится дом Дориана, поэтому он был так взволнован моим предложением. Если наш план удастся, то инструмент Кариоса не будет продаваться и доход семьи Дориана уменьшится. Поскольку я рассчитываю на такой расклад, я должен тщательно все продумать.

Второе, что я попросил у него — отправить письмо в Элизион. Содержание, конечно, касалось сегодняшних событий. В нем говорилось о высокопоставленных дворянах, которые злоупотребляют своей властью и уничтожают чужие владения, если там находится женщина, которая им понравилась. Это немного похоже на донесение. И я не забыл написать, что старший сын благородного дома заявил, что хочет переучить Риз... Я не уверен, распространяется ли власть Мелифест так далеко, но есть король и принцесса, которые благосклонны к Риз.

В дополнение к экономическому удару, семья Дориана будет наказана королевской семьей. Я не могу даже представить, как изменится дом в ближайшие несколько месяцев. Наверное, они просто не понимали, что делали.

Я уже чувствую себя хорошо, и лучше было забыть о них, так как у них не будет больше времени мешать нам.

***

Итак, я продолжал чистить Хокуто, который, похоже, чувствовал себя комфортно, закрыв глаза. Но я остановился, когда было готово примерно на восемьдесят процентов.

Хокуто повернулся ко мне, когда моя рука внезапно остановилась, но он уступил, посмотрев на учеников, которые сидели рядом со мной:

— Хм, вы что делаете?

— Мы ждем своей очереди, — с надеждой произнесла Эмилия.

И Эмилия села рядом со мной с улыбкой на лице, держа свою щетку. Реус и Риз сели в очередь рядом с ней, у них тоже были свои гребни:

— Сириус-сама делает это лучше всех! Это то, что называется «абсолютным счастьем, верхом блаженства»... Во всяком случае, это делает меня счастливой! — промурлыкала Эмилия.

— Хотя я проигрываю Хокуто-сан, но мой хвост не хуже, Братец! — бойко сказал Реус.

— Хммм... Я чувствую, как нас это объединяет. Мы сейчас как семья... это хорошо, правда? — поделилась своими мыслями Риз.

Хокуто посмотрел на учеников, которые ждали своей очереди, чтобы насладиться. Затем он коротко гавкнул, что означало, что он все понял, и отошел от меня.

"Хоть ты волк, ты самый взрослый среди них", — подумал я.

Эмилия сразу же села прямо передо мной и протянула мне щетку, виляя хвостом:

— Приступайте, Сириус-сама! Пожалуйста, наслаждайся моим хвостом!

— Я понял. Пожалуйста, перестань вилять им.

Успокоив возбужденную Эмилию, я начал расчесывать своих учеников. Кстати, Риз — человек, и у нее нет хвоста; придется расчесывать волосы:

— А-а-а... я счастлива... — блаженствовала Эмилия.

— О-о-о... вот и все! В конце концов, чистка Аники — лучшая! — подтвердил Реус.

— Э-хе-хе... Это первый раз, когда кто-то другой, кроме Ане-сама и Сении расчесывает мои волосы, но я чувствую себя хорошо, — отозвалась Риз.

Судя по глянцевым волосам учеников, кажется, что со здоровьем у них нет проблем.

Хвост Эмилии был пушистым, как и всегда, и он действительно хорошо выглядел.

Что касается Реуса, то у него была привычка делать прыжок на хвост, но состояние его совсем не плохое.

Волосы Риз слегка скручиваются на кончиках, но они очень гладкие и не застревают в гребне.

Закончив чистку учеников, я сел на диван и выпил чаю. Этот чай приготовила Эмилия, а все необходимое она позаимствовала на кухне отеля.

Она погрузилась в мерный шум щетки рядом со мной. Реус заснул во время расчесывания и теперь лежал, распластавшись на кровати. А Риз продолжила вычесывать Хокуто:

— Ха-а... Я довольна. Сегодня я буду безмятежно спать, — потянулась Эмилия.

— Аники... — Реус был очень благодарен.

— Я не так хороша, как Сириус-сан, но тебе нравится, Хокуто? — поинтересовалась Риз.

— Уоф! — рассеял ее сомнения Хокуто.

Мы с Бальдомиром действительно были связаны кровью, но для меня, как человека, у которого нет родителей, настоящая семья — это окружающие меня люди, и было совсем неважно: кровь ли нас связывает или нет. Мы вовсе не родственники, мы — мастер и ученики или мастер и его слуги. Но для меня эти ребята стали незаменимыми. Я хочу защищать их, пока моя жизнь продолжается. Я могу провести остаток своей жизни, заботясь о своих учениках... нет, не об учениках, а о своей семье.

_____________________________________________________________________

Экстра / Бонус 1.

— Даже если мы связаны кровью, вы не заслуживаете того, чтобы называться моим родителем и братом. Кроме того, моя семья не вы, а те, кто рядом со мной, — сказал я.

— Сириус-сама... — промолвила Эмилия.

Влюбленность Эмилии увеличилась, и она достигла своего предела. Но все-таки ей стоит немного подрасти.

И тогда Эмилия теперь была готова стать [Служащей Абсолютной Любви].

Экстра / Бонус 2.

Через несколько дней после того, как Сириус познакомился с Бальдомиром.

В замке Элизион, в частной комнате принцессы Рифель:

— Рифель-сама, что вы читаете с таким серьезным лицом? — спросила ее Сения.

— Прочитай это, Сения. Ты также имеешь право знать.

— Пожалуйста, простите меня... Рифель-сама, извините меня, но я хотела провести несколько выходных дней...

— Ты не можешь.

— Да? Но это...

— Мы отправим следственную группу, и я пойду вместе с ними. Хотя это немного безответственно, если исчезнет большое количество сильных людей, то это, вероятно, будет... плохо. Поэтому мы будем руководить группой!

— Пожалуйста, предоставьте это мне!

— И не говори ничего Отоу-сан. Я думаю, он будет злиться и точно захочет пойти с нами.

— Поняла. Будем держать письмо внутри сейфа.


Позже Кардис как-то узнал об этом и собирался попасть в следственную группу, но принцессе Рифель удалось остановить его ядом паралича.

Несколько дней спустя дом Дориана был...

Переводчики: Raixars

Редактор: Kounna



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть